1
00:00:17,250 --> 00:00:18,291
[महिला के रोने की आवाज़]

2
00:00:21,541 --> 00:00:23,958
[आयशा की माँ अंग्रेज़ी में] इतने समय के
बाद, तुम हमें छोड़ रहे हो।

3
00:00:24,083 --> 00:00:24,916
नो!

4
00:00:25,250 --> 00:00:27,333
पैसों का हमेशा अब
तुम्हारे लिए इंतज़ाम रहेगा।

5
00:00:27,958 --> 00:00:29,833
पर ऐसे मिलना, साथ रहना

6
00:00:29,958 --> 00:00:31,666
ये मेरे लिए अब संभव नहीं है, बस।

7
00:00:31,833 --> 00:00:34,041
[अंग्रेज़ी में] भाड़ में गए तुम
और तुम्हारा पैसा, मधू।

8
00:00:36,416 --> 00:00:40,250
जाने से पहले अपनी बेटी को नहीं
बताओगे कि हमें छोड़ रहे हो…

9
00:00:40,416 --> 00:00:42,750
अपनी रियल फैमिली के लिए?

10
00:00:43,333 --> 00:00:45,125
ये सब तुम्हारे लिए खेल था ना।

11
00:00:45,250 --> 00:00:48,125
अब थक गए हो ना, उसका पापा
बनने का नाटक कर-कर के?

12
00:00:52,958 --> 00:00:58,791
आयशा बेटा… पापा आपको वो
एस्ट्रोनॉट वाली स्टोरी सुनाते हैं ना जिसको

13
00:00:59,458 --> 00:01:02,625
अपना घर, दुनिया सब छोड़ के जाना पड़ता है?

14
00:01:07,583 --> 00:01:09,750
[अंग्रेज़ी में] पापा को लंबे
सफर पर जाना है, बेटा।

15
00:01:14,083 --> 00:01:15,708
मैं आपको बहुत याद करूँगा।

16
00:01:18,250 --> 00:01:19,625
[अंग्रेज़ी में] आप मुझे याद करोगे?

17
00:01:27,083 --> 00:01:29,416
[अंग्रेज़ी में] ये एक डीएनए हीलिक्स है।

18
00:01:31,666 --> 00:01:34,041
[अंग्रेज़ी में] आपका और मेरा
डीएनए एक ही है।

19
00:01:34,791 --> 00:01:36,416
[अंग्रेज़ी में] हाँ वैसे, 50 प्रतिशत है।

20
00:01:37,875 --> 00:01:40,875
इसलिए देखो…
[अंग्रेज़ी में] एक जैसी आँखें हैं।

21
00:01:41,708 --> 00:01:45,083
[अंग्रेज़ी में] इसलिए, अगर आपकी
रगों में आधा खून मेरा है, तो

22
00:01:48,041 --> 00:01:49,583
पास ना होके भी,

23
00:01:51,416 --> 00:01:54,041
पापा, हमेशा आपके साथ रहेंगे, ओके?

24
00:02:31,166 --> 00:02:32,291
[मधु की आवाज़] आयशू।

25
00:02:33,875 --> 00:02:35,791
[अंग्रेज़ी में] मम्मा के साथ जो
हुआ, उसका मुझे दुख है।

26
00:02:38,291 --> 00:02:42,750
इतना समझाते थे उसे [अंग्रेज़ी में]
कि गाड़ी तेज़ मत चलाओ।

27
00:02:50,958 --> 00:02:52,958
[अंग्रेज़ी में] पर आपको अकेला
महसूस करने की ज़रूरत नहीं है।

28
00:02:57,583 --> 00:02:59,250
पापा हैं ना आपके साथ।

29
00:03:16,291 --> 00:03:17,583
उबरलाइफ

30
00:03:32,333 --> 00:03:33,750
डॉक्टर, आयशा।

31
00:03:35,708 --> 00:03:37,125
डबल पीएचडी।

32
00:03:40,625 --> 00:03:42,375
[अंग्रेज़ी में] उबरलाइफ में स्वागत है।

33
00:03:43,583 --> 00:03:44,791
[महिला के गुनगुनाने की आवाज़]

34
00:04:00,875 --> 00:04:01,833
आयशा?

35
00:04:04,583 --> 00:04:06,416
-तुम तो…
-मर गई थी!

36
00:04:08,125 --> 00:04:09,000
लौट आई…

37
00:04:10,416 --> 00:04:11,291
तुम्हारे लिए।

38
00:04:19,333 --> 00:04:20,333
[अजीब आवाज़ें आती हैं]

39
00:04:37,541 --> 00:04:40,208
ऐसा कैसे हो सकता है?
मैंने खुद देखा…

40
00:04:50,875 --> 00:04:53,416
ये क्या जगह है?
हम कहाँ हैं…

41
00:04:53,833 --> 00:04:54,750
डरो मत।

42
00:04:57,166 --> 00:04:58,166
मेरे पापा का घर है।

43
00:04:59,041 --> 00:05:00,666
[अंग्रेज़ी में] तुम यहाँ
बिल्कुल सुरक्षित हो।

44
00:05:01,958 --> 00:05:03,041
थोड़ा सो लो।

45
00:05:04,125 --> 00:05:06,875
[अंग्रेज़ी में] और हमारे बारे में सोचो।

46
00:05:20,541 --> 00:05:23,416
[अंग्रेज़ी में] कल्पना, मैं तुम्हें
यकीन दिला सकती हूँ।

47
00:05:24,083 --> 00:05:25,458
हमारी आने वाली लाइफ

48
00:05:26,083 --> 00:05:28,541
तुम्हारे उन ख़्वाबों से
कहीं ज़्यादा खूबसूरत होगी।

49
00:05:30,708 --> 00:05:32,041
सिर्फ़ कल रात की बात है।

50
00:05:35,041 --> 00:05:37,000
-क्या है कल रात?
-[मशीन चालू करने की आवाज़]

51
00:06:40,333 --> 00:06:41,166
अंधेरा

52
00:06:52,083 --> 00:06:53,375
[मशीन] डाउनलोड पूरा हुआ।

53
00:06:53,833 --> 00:06:54,708
ओमार।

54
00:06:59,125 --> 00:07:00,041
ओमार?

55
00:07:04,041 --> 00:07:04,875
ओमार!

56
00:07:13,250 --> 00:07:16,208
वो बाहर आ रहा है, आज रात।

57
00:07:17,166 --> 00:07:18,000
कौन?

58
00:07:18,541 --> 00:07:19,375
अंधेरा।

59
00:07:22,291 --> 00:07:23,125
हो गया इधर?

60
00:07:24,166 --> 00:07:26,625
हाँ, प्रोसीज़र तो हो गया है, लेकिन…

61
00:07:26,958 --> 00:07:27,791
चलो।

62
00:07:33,708 --> 00:07:35,291
[मशीन] सारे सिस्टम बंद करो।

63
00:07:36,416 --> 00:07:37,250
कोई सिग्नल नहीं

64
00:07:41,666 --> 00:07:43,541
[अंग्रेज़ी में] ए! क्या कर रहे हो तुम लोग?

65
00:07:43,958 --> 00:07:45,083
कहाँ ले जा रहे हो, सब?

66
00:07:45,208 --> 00:07:46,791
-लैब खाली करवाओ।
-यस, सर।

67
00:07:46,916 --> 00:07:49,166
[अंग्रेज़ी में] सारा डॉक्यूमेंट।
सारा डेटा। सब साफ़ कर दो।

68
00:07:49,625 --> 00:07:50,625
[मोबाइल की घंटी बजती है]

69
00:07:54,458 --> 00:07:58,000
[अंग्रेज़ी में] मिस्टर उबेरॉय, आपको पता
है, आपके लोग पूरा लैब खाली कर रहे हैं?

70
00:07:58,125 --> 00:07:59,333
[अंग्रेज़ी में] वो लोग सबकुछ हटा रहे हैं।

71
00:07:59,541 --> 00:08:01,291
[अंग्रेज़ी में] ओमार। क्या वो तैयार है?

72
00:08:02,458 --> 00:08:04,375
जी! [अंग्रेज़ी में] प्रोसीज़र सफल रहा।

73
00:08:04,958 --> 00:08:07,208
[अंग्रेज़ी में] मुझे लगा था कि उस
अंधेरे की वजह से कुछ प्रॉब्लम होगा,

74
00:08:07,333 --> 00:08:08,916
पर सबकुछ आराम से हो गया।

75
00:08:09,208 --> 00:08:10,291
बहुत बढ़िया!

76
00:08:11,750 --> 00:08:13,250
-[अंग्रेज़ी में] बस इतना ही?
-[अंग्रेज़ी में] नहीं, नहीं, सुनिए।

77
00:08:13,708 --> 00:08:16,416
आपके लोग सारी
फाइल्स, सारा डेटा ले जा चुके हैं।

78
00:08:17,208 --> 00:08:18,041
सही!

79
00:08:19,333 --> 00:08:21,000
हम ये एक्सपेरिमेंट बंद कर रहे हैं।

80
00:08:21,375 --> 00:08:22,208
ओह!

81
00:08:22,333 --> 00:08:23,166
लेकिन यहीं रुकना।

82
00:08:23,666 --> 00:08:26,208
[उबेरॉय] मशीन को तोड़ने में
तुम्हारी मदद चाहिए होगी।

83
00:08:26,375 --> 00:08:27,500
[अंग्रेज़ी में] क्या? आप ऐसा नहीं कर सकते।

84
00:08:27,625 --> 00:08:28,708
[अंग्रेज़ी में] देखो, ये सबकुछ
मैंने बनाया है।

85
00:08:28,833 --> 00:08:29,750
बस!

86
00:08:35,875 --> 00:08:37,416
हट!

87
00:08:41,291 --> 00:08:42,416
[अंग्रेज़ी में] देखो तो ज़रा।

88
00:08:43,916 --> 00:08:46,041
ऐसा लग रहा था मैं ही बोल रहा हूँ।

89
00:08:54,125 --> 00:08:56,833
[अंग्रेज़ी में] इसलिए, क्योंकि
मेरी रगों में आधा खून

90
00:08:58,125 --> 00:09:00,416
तो आपका ही है। याद है?

91
00:09:03,333 --> 00:09:04,541
[अंग्रेज़ी में] बेचारा सहाय।

92
00:09:05,791 --> 00:09:10,750
अपनी ब्रेन अपलोड थियोरी से
मौत को मात देना चाह रहा था।

93
00:09:12,458 --> 00:09:18,041
किसी पेन ड्राइव या क्लाउड में
एक फोल्डर में कौन ज़िंदा रहना चाहता है?

94
00:09:20,500 --> 00:09:23,083
असली अमरता तो ये है…

95
00:09:26,458 --> 00:09:27,958
तुम्हारे पास।

96
00:09:29,333 --> 00:09:30,166
14 साल पहले

97
00:09:42,041 --> 00:09:42,916
-हैलो!
-हैलो।

98
00:09:43,041 --> 00:09:43,875
आइए।

99
00:09:44,000 --> 00:09:45,250
[अंग्रेज़ी में] आपसे मिलना
मेरे लिए सम्मान की बात है।

100
00:09:45,500 --> 00:09:48,333
आपकी एडवांस रिसर्च
के बारे में बहुत सुना है, आयशा जी।

101
00:09:48,500 --> 00:09:49,333
थैंक यू।

102
00:09:49,458 --> 00:09:51,708
लेकिन आप असल में इसी पेशेंट
की सिफ़ारिश क्यों कर रहे हैं?

103
00:09:52,333 --> 00:09:53,208
सिफ़ारिश?

104
00:09:53,416 --> 00:09:56,291
नहीं, हमें लगा आप
इसे निजी तौर पर जानती हैं।

105
00:09:56,875 --> 00:09:59,166
क्योंकि कुछ दिनों से
ये आप ही का नाम ले रही है।

106
00:09:59,583 --> 00:10:00,625
क्या?

107
00:10:00,916 --> 00:10:01,750
यस।

108
00:10:02,208 --> 00:10:05,375
बार-बार कहती है आपको
अंधेरे से मिलाना चाहती है।

109
00:10:12,375 --> 00:10:13,958
[फुसफुसाहट की आवाज़]

110
00:10:47,416 --> 00:10:48,291
हैलो, सबा।

111
00:10:48,625 --> 00:10:50,000
आ ही गई तुम।

112
00:10:55,833 --> 00:10:58,291
तुम जानती हो, मुझे सबा?

113
00:11:30,208 --> 00:11:31,375
[अंग्रेज़ी में] मैंने तुम्हारी
फ़ाइल पढ़ी, सबा।

114
00:11:34,041 --> 00:11:35,875
आप जेनेटिक्स में रिसर्च कर रही थीं?

115
00:11:37,208 --> 00:11:38,916
दिलचस्प है।

116
00:11:48,166 --> 00:11:49,625
आपकी बेटी भी है ना?

117
00:11:50,958 --> 00:11:51,958
रूमी!

118
00:11:52,916 --> 00:11:54,000
खूबसूरत नाम है।

119
00:11:54,333 --> 00:11:56,458
वो इंतज़ार कर रहा है तुम्हारा।

120
00:11:58,416 --> 00:11:59,375
कौन?

121
00:12:12,291 --> 00:12:13,250
ये…

122
00:12:14,416 --> 00:12:15,375
आँख!

123
00:12:16,333 --> 00:12:18,500
ये क्या है, सबा?

124
00:12:26,125 --> 00:12:27,083
सॉरी।

125
00:12:28,416 --> 00:12:29,708
[अंग्रेज़ी में] सॉरी, किस लिए?

126
00:12:36,250 --> 00:12:37,458
सबा, छोड़ो उन्हें!

127
00:12:38,041 --> 00:12:40,666
मैडम… मैडम, छोड़ो उन्हें।

128
00:12:40,916 --> 00:12:42,625
सबा, दरवाज़ा खोलो।

129
00:12:43,291 --> 00:12:44,500
छोड़ दो उन्हें!

130
00:12:44,666 --> 00:12:45,625
सबा, छोड़ो उन्हें!

131
00:12:45,750 --> 00:12:46,625
सबा!

132
00:12:48,250 --> 00:12:49,833
[फुसफुसाहट की आवाज़]

133
00:12:53,208 --> 00:12:54,541
सुनाई दिया?

134
00:12:56,958 --> 00:12:59,791
तमा तमाता सुपहिता।

135
00:13:06,041 --> 00:13:10,333
अब तमा को इस दुनिया
में लाने की ज़िम्मेदारी तुम्हारी।

136
00:13:10,875 --> 00:13:13,125
-जाओ, जल्दी जाओ!
-मैडम! सबा, छोड़ो उन्हें।

137
00:13:13,500 --> 00:13:14,416
छोड़ो।

138
00:13:15,666 --> 00:13:17,958
[अंग्रेज़ी में] ये कोई वरदान नहीं है!
कोई वरदान नहीं है ये!

139
00:13:18,083 --> 00:13:19,166
मैडम! मैडम, प्लीज़!

140
00:13:19,291 --> 00:13:20,166
चलिए।

141
00:13:20,291 --> 00:13:22,000
-[अंग्रेज़ी में] ये अभिशाप है।
-मैडम!

142
00:13:22,125 --> 00:13:23,500
ये अभिशाप है।

143
00:13:23,625 --> 00:13:25,291
-बाहर चलिए, मैडम।
-[अंग्रेज़ी में] ये अभिशाप है।

144
00:13:25,416 --> 00:13:26,291
मैडम, प्लीज़।

145
00:13:26,416 --> 00:13:29,375
[अंग्रेज़ी में] ये वरदान नहीं,
ये अभिशाप है।

146
00:13:29,708 --> 00:13:30,625
मैडम, चलिए।

147
00:13:31,625 --> 00:13:32,916
प्लीज़… प्लीज़, मैम।

148
00:13:40,583 --> 00:13:42,541
[पानी रिसने जैसी आवाज़]

149
00:14:00,416 --> 00:14:05,208
[उबेरॉय की आवाज़] इस दुनिया
की किस्मत दोबारा लिखने वाली हो तुम।

150
00:14:06,291 --> 00:14:07,708
[अंग्रेज़ी में] मेरी बेटी।

151
00:14:11,500 --> 00:14:13,291
बस आज रात तक का इंतज़ार, पापा।

152
00:14:16,750 --> 00:14:19,125
फिर आप भी ओमार के ज़रिए अमर हो जाएँगे।

153
00:14:20,083 --> 00:14:23,041
[अंग्रेज़ी में] सोचिए, एक नया शरीर…

154
00:14:24,666 --> 00:14:26,083
[अंग्रेज़ी में] जो कभी मर नहीं सकता।

155
00:14:26,708 --> 00:14:29,041
[अंग्रेज़ी में] और हम साथ में मिलकर
इस दुनिया पर राज करेंगे।

156
00:14:32,041 --> 00:14:33,250
[अंग्रेज़ी में] मुझे एक ड्रिंक पिलाओ।

157
00:14:34,750 --> 00:14:36,083
[अंग्रेज़ी में] जश्न मनाते हैं।

158
00:14:40,208 --> 00:14:43,166
रात होने में अभी वक्त है पापा और…

159
00:14:44,250 --> 00:14:47,333
[अंग्रेज़ी में] इस तरह की उत्तेजना
आपके दिल के लिए अच्छा नहीं है।

160
00:14:55,875 --> 00:14:57,125
तुम्हारी वो इंस्पेक्टर,

161
00:15:00,500 --> 00:15:01,666
[अंग्रेज़ी में] क्या वो रेडी है?

162
00:15:07,458 --> 00:15:08,791
रेडी हो या ना हो,

163
00:15:10,250 --> 00:15:12,875
तमा जो चाहता है, वो तो उसे मिलकर ही रहेगा।

164
00:15:14,166 --> 00:15:19,625
उसकी कुर्बानी करते वक्त
तुम्हारे हाथ तो नहीं कांपेंगे?

165
00:15:22,500 --> 00:15:25,541
हज़ारों सालों तक तमा हमारी
दुनिया में नहीं आ पाया, पापा।

166
00:15:26,541 --> 00:15:27,791
[अंग्रेज़ी में] क्योंकि वो इंतज़ार
कर रहा था …

167
00:15:29,333 --> 00:15:30,291
मेरा।

168
00:15:30,625 --> 00:15:32,750
[आयशा की आवाज़] तमा को इस दुनिया
में लाने के लिए

169
00:15:32,875 --> 00:15:35,458
हर ज़रूरी चीज़ सिर्फ़ मेरे ही पास थी।

170
00:15:35,791 --> 00:15:38,250
डॉक्टर, आयशा, डबल पीएचडी।

171
00:15:38,833 --> 00:15:39,750
[आयशा की आवाज़] काबिलियत।

172
00:15:41,375 --> 00:15:42,291
दौलत।

173
00:15:43,250 --> 00:15:44,500
और मकसद।

174
00:15:45,500 --> 00:15:47,375
तमा तमाता सुपहिता।

175
00:15:51,375 --> 00:15:56,250
तमा को इस दुनिया में लाना,
सिर्फ़ मेरी ही किस्मत में लिखा है

176
00:15:58,083 --> 00:16:03,375
और इसके लिए कल्पना तो क्या…
मैं कोई भी कुर्बानी देने को तैयार हूँ।

177
00:16:06,083 --> 00:16:07,125
[रिंग जाने की आवाज़]

178
00:16:14,083 --> 00:16:15,125
[अंग्रेज़ी में] फ़ोन नहीं उठा रही वो।

179
00:16:15,333 --> 00:16:17,125
कल्पना का इंतज़ार करने
का कोई फायदा नहीं है।

180
00:16:17,458 --> 00:16:18,500
ठीक से पूरा प्लान सुनो तो।

181
00:16:18,625 --> 00:16:19,833
[अंग्रेज़ी में] जय ये बहुत
रिस्क का काम है।

182
00:16:19,958 --> 00:16:21,416
रूमी उसका प्लान सुन तो लो।

183
00:16:21,750 --> 00:16:22,625
प्लीज़।

184
00:16:24,333 --> 00:16:25,208
ये देखो।

185
00:16:26,208 --> 00:16:27,250
कॉमिक बुक में लिखा है,

186
00:16:27,416 --> 00:16:29,791
[अंग्रेज़ी में] "जब वो गुफा में जाता
है, तो उसे खूबसूरत नज़ारे दिखाई देते हैं।

187
00:16:30,208 --> 00:16:31,708
[अंग्रेज़ी में] और मन को शांत
करने वाली आवाज़ें सुनता है।"

188
00:16:32,291 --> 00:16:34,083
-[जय की आवाज़] उस गुफा के अंदर की शांति
-[चिड़ियों की आवाज़]

189
00:16:34,541 --> 00:16:36,916
उसकी सुंदरता तुम्हें वश में कर लेगी।

190
00:16:38,083 --> 00:16:40,666
लेकिन ध्यान रहे! वो बस एक छलावा है।

191
00:16:40,958 --> 00:16:41,791
[लोगों के चीखने की आवाज़]

192
00:16:41,958 --> 00:16:43,250
उस पर यकीन मत करना,

193
00:16:43,375 --> 00:16:45,166
क्योंकि तमा उसी के पीछे छिपा है।

194
00:16:45,666 --> 00:16:47,125
तमा की गुफा एक भम्र है।

195
00:16:48,625 --> 00:16:50,458
माइंडस्पेस भी तो असल में वही है।

196
00:16:50,583 --> 00:16:52,250
[अंग्रेज़ी में] रियल नहीं, सिर्फ़
हमारे दिमाग का भम्र है।

197
00:16:53,333 --> 00:16:54,166
तो?

198
00:16:55,083 --> 00:16:55,958
देखो।

199
00:16:57,041 --> 00:16:59,375
गाँव वाले कारीगर
की जान लेने पर तुले हुए हैं।

200
00:16:59,541 --> 00:17:01,458
वो कह रहे हैं
कि तेरे दुस्साहस की कीमत

201
00:17:01,583 --> 00:17:03,541
अब सारी मानवता को चुकानी पड़ेगी।

202
00:17:03,750 --> 00:17:06,625
गुफा का दरवाज़ा खोलकर
तूने नरक का द्वार खोल दिया है।

203
00:17:06,833 --> 00:17:09,083
अब तमा जब चाहे हमारी
दुनिया में आ-जा सकता है।

204
00:17:09,875 --> 00:17:12,125
वो मशीन… [अंग्रेज़ी में] वो एक पोर्टल है,

205
00:17:12,625 --> 00:17:15,833
जिसके ज़रिए तमा हमारी दुनिया में आ सकता
है और हम उसकी दुनिया में जा सकते हैं।

206
00:17:18,375 --> 00:17:19,583
और उसकी दुनिया है माइंडस्पेस।

207
00:17:20,291 --> 00:17:21,416
[अंग्रेज़ी में] तुम कहना क्या
चाह रहे हो, जय?

208
00:17:21,625 --> 00:17:23,208
ओके! ओके, ये देखो।

209
00:17:25,333 --> 00:17:27,041
कारीगर सत्या से क्या कह रहा है?

210
00:17:27,500 --> 00:17:30,000
तमा को सिर्फ़ उसकी गुफा
में ही हराया जा सकता है।

211
00:17:30,208 --> 00:17:31,375
-जिसका मतलब है…
-[खांसने की आवाज़]

212
00:17:32,500 --> 00:17:34,458
तमा को सिर्फ़ माइंडस्पेस
में ही हराया जा सकता है।

213
00:17:39,125 --> 00:17:41,791
मुझे उस मशीन के ज़रिए
वहाँ जाना पड़ेगा, तमा को रोकने।

214
00:17:42,083 --> 00:17:43,750
तू सत्या है? वॉरियर है तू?

215
00:17:44,166 --> 00:17:45,000
[अंग्रेज़ी में] क्यों करना है तुम्हें?

216
00:17:45,166 --> 00:17:47,541
क्योंकि मैं वो अकेला इंसान हूँ,
जो पहले भी माइंडस्पेस जा चुका है।

217
00:17:47,708 --> 00:17:49,791
और अकेला वो इंसान जो अभी भी ज़िंदा है।

218
00:17:51,000 --> 00:17:51,875
जय।

219
00:17:52,708 --> 00:17:54,416
[अंग्रेज़ी में] तमा की वजह से मैं
अपनी माँ को खो चुकी हूँ।

220
00:17:56,416 --> 00:17:57,416
[अंग्रेज़ी में] मैं तुम्हें नहीं खो सकती।

221
00:17:58,541 --> 00:18:00,041
रूमी अगर तमा को नहीं रोका,

222
00:18:00,375 --> 00:18:01,708
तो सारी दुनिया पर अंधेरा छा जाएगा।

223
00:18:02,708 --> 00:18:04,708
[अंग्रेज़ी में] बड़े पैमाने पर डिप्रेशन
के डोज़ के बारे में सोचो।

224
00:18:05,083 --> 00:18:08,375
[अंग्रेज़ी में] सचमुच हर एक व्यक्ति
के दिमाग में सीधे इंजेक्ट किया गया है।

225
00:18:11,500 --> 00:18:15,250
करोड़ों लोग डिप्रेशन से,
लाचारी से सुसाइड की कगार पर हैं।

226
00:18:16,208 --> 00:18:18,250
अगर तमा को नहीं रोका, [अंग्रेज़ी में]
तो दुनिया नरक बन जाएगी!

227
00:18:19,666 --> 00:18:22,625
ओके, जय कुछ और देखते हैं ना यार।

228
00:18:22,750 --> 00:18:24,041
[अंग्रेज़ी में] इस लेखक से
बात करते हैं ना।

229
00:18:24,166 --> 00:18:26,333
-देखते हैं कि क्या उसके पास कोई तरीका हो--
-[अंग्रेज़ी में] टाइम नहीं है, रूमी

230
00:18:26,583 --> 00:18:27,875
[अंग्रेज़ी में] ये हमें आज रात
ही करना होगा।

231
00:18:29,083 --> 00:18:30,750
[अंग्रेज़ी में] आज रात? आज रात क्यों?

232
00:18:32,750 --> 00:18:33,666
[अंग्रेज़ी में] पढ़ो ये।

233
00:18:34,125 --> 00:18:36,083
[रूमी] लाल चंद्रमा की रात सर पर है।

234
00:18:36,208 --> 00:18:38,125
अगर आज रात तमा का अंत नहीं हुआ,

235
00:18:38,250 --> 00:18:40,000
तो फिर वो अमर हो जाएगा।

236
00:18:43,208 --> 00:18:46,000
हमने चेक किया रूमी
लाल चंद्रमा आज रात को ही है।

237
00:18:46,291 --> 00:18:48,541
तमा को रोकने का आज रात
आखिरी मौका है हमारे पास।

238
00:18:48,666 --> 00:18:50,500
[अंग्रेज़ी में] ठीक है, तुम ये
क्यों नहीं देखते?

239
00:18:51,791 --> 00:18:52,916
क्या लिखा है आखिरी पेज़ पर?

240
00:18:53,333 --> 00:18:55,875
जब सत्या उस गुफा में गया था
तो वापस बाहर नहीं आ पाया था।

241
00:18:58,916 --> 00:19:01,541
तू अगर माइंडस्पेस में जाएगा,
तो वापस बाहर नहीं आ पाएगा।

242
00:19:03,250 --> 00:19:04,416
[अंग्रेज़ी में] मैं ये रिस्क
उठाने के लिए तैयार हूँ।

243
00:19:10,333 --> 00:19:11,250
ठीक है।

244
00:19:12,291 --> 00:19:13,125
करो जो करना है!

245
00:19:13,291 --> 00:19:15,166
मरना है ना? मर।
[अंग्रेज़ी में] मार डालो खुद को।

246
00:19:15,291 --> 00:19:17,416
[अंग्रेज़ी में] लेकिन मुझ से ये उम्मीद मत
करना, कि मैं इस बकवास का हिस्सा बनूँगी।

247
00:19:18,333 --> 00:19:19,333
अरे रूमी!

248
00:19:19,791 --> 00:19:20,708
रूमी!

249
00:19:26,125 --> 00:19:27,083
[मशीन के बीप की आवाज़]

250
00:19:54,000 --> 00:19:54,875
सिर दर्द?

251
00:19:56,833 --> 00:19:57,916
[अंग्रेज़ी में] पता है।

252
00:20:17,291 --> 00:20:18,208
आई एम सॉरी।

253
00:20:18,750 --> 00:20:21,416
[अंग्रेज़ी में] मैं बस ये देखना चाहती हूँ
कि प्रोसीज़र पूरा हुआ है क्या नहीं।

254
00:20:29,041 --> 00:20:29,916
फिर से काटो।

255
00:20:33,833 --> 00:20:34,666
प्लीज़!

256
00:20:46,125 --> 00:20:47,125
[खून रिसने की आवाज़]

257
00:21:04,833 --> 00:21:06,083
वो बाहर आ रहा है।

258
00:21:06,666 --> 00:21:07,625
अंधेरा।

259
00:21:07,750 --> 00:21:09,750
हम ये एक्सपेरिमेंट बंद कर रहे हैं।

260
00:21:12,416 --> 00:21:14,125
[नोटिफिकेशन की आवाज़]

261
00:21:17,208 --> 00:21:18,291
[जय का नया वॉइस मैसेज]

262
00:21:20,750 --> 00:21:23,541
डॉक्टर सहाय, वो अंधेरा
हम दोनों के पीछे पड़ा है।

263
00:21:23,750 --> 00:21:25,125
[अंग्रेज़ी में] हमें मिलना होगा।

264
00:21:36,333 --> 00:21:37,166
जय

265
00:21:47,250 --> 00:21:48,333
कुछ बोलना है आपको…

266
00:21:49,208 --> 00:21:50,125
बोल दो।

267
00:21:50,750 --> 00:21:52,416
मैं बस ये कहना चाहता हूँ कि…

268
00:21:54,416 --> 00:21:56,500
मैं मानता हूँ कि जय
का प्लान बहुत रिस्की है।

269
00:21:57,250 --> 00:21:59,083
[अंग्रेज़ी में] पर मुझे लगता है
वो सही काम कर रहा है।

270
00:22:03,916 --> 00:22:05,958
सबा को अकेले नहीं छोड़ना चाहिए था मुझे।

271
00:22:06,250 --> 00:22:07,666
[अंग्रेज़ी में] मुझे उसकी रक्षा
करनी चाहिए थी।

272
00:22:08,041 --> 00:22:09,333
पर तुम वो गलती मत दोहराओ!

273
00:22:10,916 --> 00:22:12,166
[अंग्रेज़ी में] जय को तुम्हारी
ज़रूरत है, रूमी।

274
00:22:15,500 --> 00:22:16,333
यस।

275
00:22:24,125 --> 00:22:26,916
[जय का वॉइसओवर] शायद आपके इस
लेटर पढ़ने तक बहुत देर हो चुकी होगी।

276
00:22:29,333 --> 00:22:30,625
[अंग्रेज़ी में] लेकिन मेरा भरोसा
करिए, मॉम।

277
00:22:31,166 --> 00:22:33,750
सबकुछ ठीक करने का यही एक रास्ता बचा है।

278
00:22:35,583 --> 00:22:36,791
आई एम सॉरी, मॉम।

279
00:22:37,958 --> 00:22:40,958
इस अंधेरे से, इस डिप्रेशन से लड़ते हुए,

280
00:22:41,666 --> 00:22:43,500
मैं आपका ख़्याल तो रख ही नहीं पाया।

281
00:22:45,875 --> 00:22:50,291
मुझे पता है मॉम, आपसे ये
कहने का वक्त अब चला गया है।

282
00:22:50,791 --> 00:22:54,375
[अंग्रेज़ी में] लेकिन आप ये जान लो
कि मैंने आपसे हमेशा प्यार किया है, मॉम।

283
00:22:56,000 --> 00:22:57,833
[अंग्रेज़ी में] मैं सबकुछ सही
करने जा रहा हूँ।

284
00:22:58,375 --> 00:23:00,083
आपको प्यार, जय।

285
00:23:41,166 --> 00:23:42,000
[गला साफ करने की आवाज़]

286
00:23:46,208 --> 00:23:47,041
रुको! रुको!

287
00:23:47,166 --> 00:23:48,000
वर्ल्ड-क्लास हेल्थकेयर

288
00:23:54,541 --> 00:23:55,416
गुड इवनिंग, सर।

289
00:23:56,958 --> 00:23:57,875
हमको थोड़ा जल्दी है।

290
00:23:58,000 --> 00:23:58,833
जी, सर।

291
00:23:59,000 --> 00:24:02,208
हमें ऑर्डर है कि आज ही रात लैब
से सारा सामान शिफ्ट हो जाना चाहिए।

292
00:24:17,583 --> 00:24:19,916
क्या मुझे मिस्टर उबेरॉय
को फ़ोन करना पड़ेगा?

293
00:24:20,166 --> 00:24:21,166
सॉरी, सर।

294
00:25:03,333 --> 00:25:04,833
[अंग्रेज़ी में] खूबसूरत है, है कि नहीं?

295
00:25:09,041 --> 00:25:10,083
[अंग्रेज़ी में] परेशान मत हो।

296
00:25:10,500 --> 00:25:11,958
ये हेडबैंड की वजह से है।

297
00:25:12,958 --> 00:25:16,500
इतने सारे नए विचार। [अंग्रेज़ी में]
तुम्हारा दिमाग बस उससे लड़ रहा है।

298
00:25:31,166 --> 00:25:32,625
बेसमेंट - 1

299
00:25:40,458 --> 00:25:41,875
उबरलाइफ

300
00:25:45,041 --> 00:25:47,125
पर ये एलिवेटर तो बेसमेंट
पार्किंग तक ही जाता है।

301
00:25:47,250 --> 00:25:49,958
[अंग्रेज़ी में] एक ही एलिवेटर,
लेकिन ऐक्सेस कार्ड अलग-अलग।

302
00:25:55,375 --> 00:25:56,750
पृथ्वी की बॉडी इधर है ना?

303
00:25:58,333 --> 00:25:59,583
मैं उसे एक बार देखना चाहता हूँ।

304
00:26:00,916 --> 00:26:01,875
[अंग्रेज़ी में] मेरे पीछे आओ।

305
00:26:06,375 --> 00:26:07,291
[लिफ्ट की घंटी बजती है]

306
00:26:10,083 --> 00:26:11,125
चलो!

307
00:26:19,458 --> 00:26:21,208
लैब हमेशा से यहीं पर था।

308
00:26:24,458 --> 00:26:25,875
न्यूरोसाइंस की दुनिया का लीडर

309
00:26:40,125 --> 00:26:42,208
अरे यार…
अब ये कौन है?

310
00:26:56,625 --> 00:26:57,500
चलो।

311
00:27:03,958 --> 00:27:05,125
केके मैडम?

312
00:27:37,750 --> 00:27:39,500
[अंग्रेज़ी में] कसम से, बॉडी यहीं थी।

313
00:27:40,166 --> 00:27:41,750
बानी की यहाँ और पृथ्वी की यहाँ।

314
00:27:43,666 --> 00:27:44,666
[अंग्रेज़ी में] सच में मुझे नहीं
पता, क्या चल रहा है।

315
00:27:44,875 --> 00:27:45,916
हाँ, वाकई।

316
00:27:54,500 --> 00:27:55,333
[लिफ्ट की घंटी बजती है]

317
00:28:04,208 --> 00:28:05,958
[अंग्रेज़ी में] मैंने बोला था कि हम
इस पर भरोसा नहीं कर सकते।

318
00:28:06,083 --> 00:28:07,750
मुझे झूठ बोलकर क्या मिलेगा?

319
00:28:08,250 --> 00:28:09,500
[अंग्रेज़ी में] मैं पहले ही मर चुका हूँ।

320
00:28:13,583 --> 00:28:14,416
[कार्ड ऐक्सेस करने की आवाज़]

321
00:28:35,708 --> 00:28:36,708
आयशा?

322
00:28:38,458 --> 00:28:40,291
तुम पूछ रही थी ना
आज रात क्या होने वाला है।

323
00:28:43,000 --> 00:28:45,166
आज तमा इस दुनिया में वापस आने वाला है।

324
00:28:47,000 --> 00:28:50,000
इस दरवाज़े के दूसरी तरफ़
एक नई दुनिया शुरू होती है।

325
00:28:52,000 --> 00:28:53,291
तमा की दुनिया।

326
00:29:04,583 --> 00:29:05,625
कल्पना?

327
00:29:13,791 --> 00:29:14,750
इन्हें फॉलो करें?

328
00:29:14,875 --> 00:29:17,708
मैं उस कमरे में नहीं जा
रहा हूँ। बिल्कुल भी नहीं।

329
00:29:17,958 --> 00:29:20,791
रूमी, तमा को सिर्फ़
माइंडस्पेस में ही हराया जा सकता है।

330
00:29:20,916 --> 00:29:22,125
[अंग्रेज़ी में] सिर्फ़ उस पर
ही फोकस करते हैं।

331
00:29:22,708 --> 00:29:23,541
चलो।

332
00:29:26,625 --> 00:29:27,875
[अंग्रेज़ी में] रूमी, चलो चलें।

333
00:29:33,916 --> 00:29:35,916
[आयशा] अंधेरा हम सब
के अंदर होता है।

334
00:29:36,458 --> 00:29:37,958
उस मशीन के ज़रिए,

335
00:29:38,333 --> 00:29:42,583
हमने बानी, जूड, ओमार

336
00:29:43,833 --> 00:29:46,750
और पृथ्वी के अंदर के
अंधेरे को बाहर निकाला…

337
00:29:53,166 --> 00:29:58,000
उस अंधेरे को यहाँ तक पहुँचाकर
हम उसे अपनी दुनिया में ले आए।

338
00:29:58,125 --> 00:29:59,208
[मशीन की आवाज़]

339
00:30:08,250 --> 00:30:09,666
आज इसी अंधेरे में से,

340
00:30:10,833 --> 00:30:12,666
तमा हमारी दुनिया में आएगा।

341
00:30:15,208 --> 00:30:16,541
और शुरू होगी,

342
00:30:17,750 --> 00:30:21,875
कभी ना खत्म होने वाली रात…
अनन्त रात!

343
00:30:31,666 --> 00:30:32,500
[मशीन चालू करने की आवाज़]

344
00:30:41,291 --> 00:30:42,125
सोचो…

345
00:30:43,333 --> 00:30:45,583
दुनिया में सबसे ज़्यादा सुकून कहाँ है?

346
00:30:47,041 --> 00:30:48,500
माँ के पेट में।

347
00:30:50,458 --> 00:30:51,541
क्या है वहाँ?

348
00:30:52,708 --> 00:30:54,541
सिर्फ़ अंधेरा।

349
00:30:58,041 --> 00:30:59,750
और मरने के बाद हम कहाँ जाते हैं?

350
00:31:00,833 --> 00:31:04,000
वापस उसी अंधेरे में।

351
00:31:05,000 --> 00:31:07,458
तो फिर, पैदा होने से मरने के बीच,

352
00:31:07,583 --> 00:31:11,041
इस लाइफ में हमें ये क्यों सिखाया
जाता है कि इस अंधेरे से डरो?

353
00:31:12,791 --> 00:31:13,666
डरना नहीं है।

354
00:31:17,333 --> 00:31:18,875
इसे गले लगाना है।

355
00:31:19,500 --> 00:31:21,458
[अंग्रेज़ी में] तभी तुम मुक्त होगे।

356
00:31:23,541 --> 00:31:27,208
अंधेरा लोगों में फर्क नहीं करता।

357
00:31:27,833 --> 00:31:31,000
[अंग्रेज़ी में] तमा अपने सभी बच्चों
से एक बराबर प्यार करता है।

358
00:31:32,250 --> 00:31:33,166
[मशीन से अजीब सी आवाज़ आती है]

359
00:31:39,833 --> 00:31:42,041
तमा तमाता सुपहिता।

360
00:31:48,500 --> 00:31:49,375
[अंग्रेज़ी में] क्या तुम रेडी हो?

361
00:31:49,500 --> 00:31:51,166
[अंग्रेज़ी में] ए, तुम कर क्या रहे हो?

362
00:31:51,375 --> 00:31:53,500
[अंग्रेज़ी में] कोई बात नहीं,
डॉक्टर, ऐसे ही किया जाता है।

363
00:31:53,708 --> 00:31:55,125
[अंग्रेज़ी में] सुनो, पक्का तुम
ये करना चाहते हो?

364
00:32:00,833 --> 00:32:02,166
याद है ना, [अंग्रेज़ी में] ये
काम कैसे करता है?

365
00:32:04,416 --> 00:32:06,291
[अंग्रेज़ी में] यस के लिए एक
क्लिक, नो के लिए दो क्लिक।

366
00:32:08,375 --> 00:32:10,000
[अंग्रेज़ी में] अपलोड शुरू कर रहे हैं।

367
00:32:10,750 --> 00:32:12,500
दस, नौ,

368
00:32:13,166 --> 00:32:14,666
आठ, सात,

369
00:32:15,333 --> 00:32:17,000
छह, पाँच,

370
00:32:17,666 --> 00:32:18,583
चार,

371
00:32:19,000 --> 00:32:20,875
तीन, दो,

372
00:32:21,458 --> 00:32:22,333
एक।

373
00:32:23,291 --> 00:32:24,291
[मशीन के बीप की आवाज़]

374
00:32:52,541 --> 00:32:53,416
[अंग्रेज़ी में] ये क्या…

375
00:32:59,708 --> 00:33:01,000
[पृथ्वी की आवाज़] क्या तुम्हें तालाब
दिखाई दे रहा है?

376
00:33:08,333 --> 00:33:10,000
[अंग्रेज़ी में] जय, क्लिकर
का इस्तेमाल करो।

377
00:33:18,916 --> 00:33:21,166
-[अंग्रेज़ी में] क्या तुम ठीक हो, जय?
-[कदमों की आहट]

378
00:33:29,041 --> 00:33:30,375
[अंग्रेज़ी में] जय, क्या तुम ठीक हो?

379
00:33:31,666 --> 00:33:32,875
[अंग्रेज़ी में] क्या तुम मुझे सुन सकते हो?

380
00:33:42,416 --> 00:33:43,416
[अंग्रेज़ी में] कुछ तो गलत हो गया है।

381
00:33:44,208 --> 00:33:46,250
क्लिकर के बिना इससे बात कैसे करेंगे?

382
00:33:46,750 --> 00:33:47,583
जय!

383
00:33:48,041 --> 00:33:49,125
[अंग्रेज़ी में] जय! क्या तुम
मुझे सुन सकते हो?

384
00:33:50,166 --> 00:33:51,041
जय!

385
00:33:54,250 --> 00:33:57,083
हर नए युग की शुरुआत खून माँगती है।

386
00:33:59,750 --> 00:34:01,083
इंतज़ार खत्म।

387
00:34:02,041 --> 00:34:04,458
जिस खून से इस नए युग की शुरुआत होगी

388
00:34:06,208 --> 00:34:08,250
वो मैं अपने साथ लाई हूँ, तमा।

389
00:34:29,000 --> 00:34:30,791
[फुसफुसाहट की आवाज़]

390
00:34:38,333 --> 00:34:39,333
तैयार हो?

391
00:34:43,500 --> 00:34:47,416
वो तैयार है या नहीं है,
क्या फर्क पड़ता है?

392
00:34:49,041 --> 00:34:50,625
पापा, मैं आपसे पूछ रही हूँ।

393
00:34:50,750 --> 00:34:52,000
बिल्कुल!

394
00:34:52,750 --> 00:34:53,958
[अंग्रेज़ी में] मैं रेडी हूँ।

395
00:35:16,041 --> 00:35:17,958
मौत को हराना चाहते थे ना आप?

396
00:35:19,375 --> 00:35:20,416
[अंग्रेज़ी में] सोचिए ज़रा?

397
00:35:21,375 --> 00:35:23,166
इस कुर्बानी के बाद,

398
00:35:24,333 --> 00:35:27,250
दुनिया आपको हमेशा याद रखेगी।

399
00:35:28,000 --> 00:35:29,625
आप अमर हो जाएँगे।

400
00:35:31,208 --> 00:35:32,833
अमर!

401
00:35:45,750 --> 00:35:47,291
ओमार को आपके लिए नहीं,

402
00:35:49,250 --> 00:35:50,541
तमा के लिए चुना है।

403
00:35:54,916 --> 00:35:56,416
[फुसफुसाहट की आवाज़]

404
00:35:59,333 --> 00:36:01,666
तमा तमाता सुपहिता।

405
00:36:11,000 --> 00:36:12,875
कैसे भूल गए आप, पापा?

406
00:36:14,833 --> 00:36:17,166
[अंग्रेज़ी में] मेरी रगों में आधा
खून माँ का भी है।

407
00:36:20,583 --> 00:36:22,583
मुझे पता है माँ को आपने मरवाया था।

408
00:36:38,500 --> 00:36:39,583
[मशीन के बीप करने की आवाज़]

409
00:36:46,708 --> 00:36:47,666
आ गया, जय।

410
00:36:55,875 --> 00:36:57,250
आई एम सो सॉरी, पृथ्वी।

411
00:36:57,875 --> 00:36:59,291
-मेरी वजह से--
-जय।

412
00:37:00,916 --> 00:37:02,000
छोड़ ना ये सब।

413
00:37:05,708 --> 00:37:06,875
गहरी साँस ले।

414
00:37:07,958 --> 00:37:09,333
ज़्यादा सोच मत।

415
00:37:10,666 --> 00:37:11,666
ये देख…

416
00:37:13,208 --> 00:37:14,708
देख अपने चारों तरफ़।

417
00:37:16,416 --> 00:37:17,916
[अंग्रेज़ी में] खूबसूरत नहीं है ये?

418
00:37:19,333 --> 00:37:20,375
बस…

419
00:37:22,166 --> 00:37:23,666
इस पर ध्यान दे।

420
00:37:25,583 --> 00:37:28,000
[अंग्रेज़ी में] ये अच्छा लगता है ना?

421
00:37:38,583 --> 00:37:39,875
बस कुछ वक्त और।

422
00:37:42,833 --> 00:37:44,583
तमा हमारे बीच होगा।

423
00:37:46,708 --> 00:37:47,791
उसके आने के बाद,

424
00:37:47,916 --> 00:37:50,375
दुनिया में लोगों के बीच हर फर्क मिट जाएगा।

425
00:37:52,500 --> 00:37:56,250
सब की एक जात, एक धर्म, एक भगवान होगा…

426
00:37:56,666 --> 00:37:57,541
तमा।

427
00:38:02,541 --> 00:38:03,666
आज रात के बाद,

428
00:38:05,500 --> 00:38:09,083
तमा ओमार के शरीर में
आकर पूरी दुनिया पर राज करेगा।

429
00:38:10,625 --> 00:38:12,083
और इस नई दुनिया में,

430
00:38:12,375 --> 00:38:14,458
तुम और मैं…

431
00:38:16,583 --> 00:38:18,791
होंगे तमा के सबसे करीब।

432
00:38:21,291 --> 00:38:22,125
कल्पना…

433
00:38:24,333 --> 00:38:28,333
तुमने मुझे वो प्यार दिया है जो
ज़िंदगी में मुझे किसी से नहीं मिला।

434
00:38:31,083 --> 00:38:32,708
और इसीलिए मैं तुम्हें यहाँ लाई…

435
00:38:34,000 --> 00:38:37,875
ताकि तुम तमा को इस दुनिया में आते देख सको।

436
00:38:39,833 --> 00:38:40,666
मेरे साथ।

437
00:38:44,000 --> 00:38:45,916
अपने दोस्त से मिलना है ना, ओमार?

438
00:38:47,958 --> 00:38:48,791
चलो।

439
00:38:59,041 --> 00:39:01,916
दुनिया में ऐसा सुकून और है कहाँ जय?

440
00:39:02,916 --> 00:39:04,083
[अंग्रेज़ी में] क्या तुम महसूस कर सकते हो?

441
00:39:07,083 --> 00:39:08,083
मैं लकी हूँ…

442
00:39:09,541 --> 00:39:11,000
कि तमा ने मुझे चुना।

443
00:39:15,166 --> 00:39:17,166
ये मौका तुझे भी मिल सकता है, जय।

444
00:39:20,333 --> 00:39:24,833
अंधेरे से ना तो तू बच
सकता है, ना भाग सकता है।

445
00:39:26,208 --> 00:39:28,750
फिर चाहे वो बाहर की दुनिया में हो या…

446
00:39:29,791 --> 00:39:31,375
यहाँ, तेरे अंदर।

447
00:39:43,291 --> 00:39:44,291
पापा!

448
00:40:11,875 --> 00:40:13,041
[पृथ्वी] याद आया, जय?

449
00:40:14,500 --> 00:40:16,166
बचपन से लेकर आज तक,

450
00:40:17,708 --> 00:40:19,875
तेरी ज़िंदगी कब आसान रही है।

451
00:40:21,500 --> 00:40:22,416
कभी नहीं।

452
00:40:33,458 --> 00:40:36,875
जब ज़िंदगी को तेरी परवाह नहीं
तब तू क्यों मर-मर के जी रहा है?

453
00:40:39,125 --> 00:40:41,375
तेरे साथ आजतक जो कुछ भी हुआ है…

454
00:40:42,541 --> 00:40:43,666
[अंग्रेज़ी में] वो अच्छा नहीं हुआ है।

455
00:40:45,250 --> 00:40:46,291
पर यहाँ…

456
00:40:48,208 --> 00:40:49,791
यहाँ सब बदल सकता है, जय।

457
00:40:51,541 --> 00:40:53,916
ना दुख, ना परेशानी…

458
00:40:54,250 --> 00:40:55,166
ना डिप्रेशन।

459
00:40:56,666 --> 00:41:00,083
जय, एक नई ज़िंदगी।

460
00:41:01,250 --> 00:41:03,541
ऐसी ज़िंदगी जिस पर हक है तेरा!

461
00:41:16,333 --> 00:41:17,416
नहीं!

462
00:41:23,583 --> 00:41:25,333
इसे अपना लो, तमा…

463
00:41:26,625 --> 00:41:28,708
और इसके ज़रिए हमारी दुनिया में आओ।

464
00:41:39,958 --> 00:41:40,916
[मशीन लगातार बीप करती है]

465
00:41:43,583 --> 00:41:45,208
क्या हो रहा है ये? [अंग्रेज़ी में]
क्या तुम कुछ करोगे?

466
00:41:45,333 --> 00:41:46,333
[रूमी अंग्रेज़ी में] प्लीज़ इसे
बाहर निकालो।

467
00:41:48,875 --> 00:41:49,708
जय!

468
00:41:49,916 --> 00:41:51,375
-[अंग्रेज़ी में] नहीं, ऐसा नहीं कर सकती।
-ए, हाथ मत लगाना उसे।

469
00:41:51,500 --> 00:41:53,375
[अंग्रेज़ी में] सुनो, तुम दोनों
इससे दूर रहो। ठीक है?

470
00:41:54,125 --> 00:41:55,416
ऐसे बीच प्रोसेस में रोका

471
00:41:55,583 --> 00:41:57,625
तो हमेशा के लिए ब्रेन डैमेज हो सकता है।
[अंग्रेज़ी में] मुझे हैंडल करने दो।

472
00:41:57,750 --> 00:41:58,583
गंभीर चेतावनी

473
00:41:58,708 --> 00:42:00,125
[अंग्रेज़ी में] ब्रेन एक्टिविटी
तेज़ हो रही है।

474
00:42:00,250 --> 00:42:02,375
मतलब माइंडस्पेस में
कुछ हो रहा है इसके साथ।

475
00:42:02,666 --> 00:42:04,416
जय! जय, [अंग्रेज़ी में] क्या
तुम मुझे सुन सकते हो?

476
00:42:04,916 --> 00:42:06,500
[अंग्रेज़ी में] जय, प्लीज़ अपनी
आँखें खोलो।

477
00:42:07,208 --> 00:42:08,041
जय!

478
00:42:13,375 --> 00:42:14,666
[अंग्रेज़ी में] हमें तुम्हारी
ज़रूरत है, तमा।

479
00:42:15,333 --> 00:42:16,333
हमें तुम्हारी ज़रूरत है।

480
00:43:02,166 --> 00:43:03,416
जाने दो, कल्पना।

481
00:43:04,041 --> 00:43:05,000
छोड़ दो।

482
00:43:05,166 --> 00:43:06,416
ये पल हमारा है।

483
00:43:06,875 --> 00:43:09,125
इस रात के बाद, हम हमेशा साथ होंगे।

484
00:43:09,625 --> 00:43:11,000
[अंग्रेज़ी में] अपनी तकदीर को कबूल करो।

485
00:43:11,125 --> 00:43:12,708
तुम घुटने टेको तमा के आगे,

486
00:43:12,958 --> 00:43:14,500
मैं इतनी कमज़ोर नहीं हूँ।

487
00:44:22,958 --> 00:44:24,000
-[रूमी] जय!
-[अंग्रेज़ी में] इसकी हार्टबीट रुक गई है।

488
00:44:24,125 --> 00:44:24,958
-जय!
-जय!

489
00:44:25,083 --> 00:44:26,291
-[अंग्रेज़ी में] रास्ते से हटो।
-जय!

490
00:44:26,458 --> 00:44:27,583
-[अंग्रेज़ी में] पीछे हटो।
-अरे नहीं!

491
00:44:28,541 --> 00:44:29,750
[अंग्रेज़ी में] उठो, जय! उठो।

492
00:44:39,208 --> 00:44:41,041
[अंग्रेज़ी में] वापस आओ, जय। वापस आओ।

493
00:44:44,708 --> 00:44:45,541
[अंग्रेज़ी में] उठो, जय।

494
00:44:50,500 --> 00:44:51,375
क्या?

495
00:44:53,208 --> 00:44:54,041
क्या?

496
00:44:54,333 --> 00:44:55,666
अभी कुछ नहीं हो सकता।

497
00:45:01,708 --> 00:45:02,541
जय?

498
00:45:03,916 --> 00:45:04,833
जय!

499
00:45:05,125 --> 00:45:05,958
जय!

500
00:45:07,166 --> 00:45:08,000
जय!

501
00:45:09,208 --> 00:45:10,166
जय!

502
00:45:13,625 --> 00:45:16,625
जाने दो उसे, वो तमा का है।

503
00:45:17,375 --> 00:45:18,625
[अंग्रेज़ी में] बस करो, आयशा।

504
00:45:20,083 --> 00:45:21,250
बस करो ये पागलपन।

505
00:45:21,375 --> 00:45:22,666
लकी है वो।

506
00:45:23,375 --> 00:45:24,750
-तमा ने चुना है उसे।
-[डरावनी आवाज़ आती है]

507
00:45:36,750 --> 00:45:39,041
[तेज़ आवाज़ आती है]

508
00:45:39,541 --> 00:45:40,875
[अंग्रेज़ी में] क्या किया तुमने?

509
00:45:52,000 --> 00:45:53,583
[आयशा] ओमार को छोड़ दो।

510
00:45:54,375 --> 00:45:55,375
[अंग्रेज़ी में] मेरी बात सुनो।

511
00:45:56,208 --> 00:45:57,541
दे दो मुझे कल्पना।

512
00:45:58,541 --> 00:46:01,166
जाने दो कल्पना, वरना सब खो दोगी।

513
00:46:03,250 --> 00:46:05,125
छोड़ो… नहीं।

514
00:46:08,875 --> 00:46:12,375
झूठी! झूठी! झूठी!

515
00:46:13,250 --> 00:46:16,791
झूठी! झूठी! झूठी!

516
00:46:17,875 --> 00:46:20,291
जय, सुनो। [अंग्रेज़ी में] उम्मीद मत छोड़ो।

517
00:46:21,083 --> 00:46:22,875
तुम्हें याद है ना पृथ्वी ने क्या कहा था?

518
00:46:23,916 --> 00:46:26,041
याद करो, जय। सबसे तेज़ रोशनी।

519
00:46:26,500 --> 00:46:29,500
जय! जो भी हो, मैं हमेशा तेरे साथ हूँ।

520
00:46:30,000 --> 00:46:31,333
[अंग्रेज़ी में] वादा कर, कभी
हार नहीं मानेगा।

521
00:46:31,625 --> 00:46:34,041
[रूमी अंग्रेज़ी में] उम्मीद, जय।
जो तुम्हारे अंदर ही है।

522
00:46:34,708 --> 00:46:36,750
अब तुम ही एक आखिरी उम्मीद हो, जय।

523
00:46:36,958 --> 00:46:38,875
तमा को सिर्फ़ तुम ही हरा सकते हो।

524
00:46:39,166 --> 00:46:40,250
[पृथ्वी की आवाज़] क्या हुआ जय?

525
00:46:40,375 --> 00:46:41,625
[अंग्रेज़ी में] मुझे डर लग रहा है।

526
00:46:42,833 --> 00:46:44,250
ये मेडल याद है ना तुझे?

527
00:46:45,333 --> 00:46:46,666
हमारा लकी मेडल।

528
00:46:47,541 --> 00:46:48,583
तू अकेला नहीं है।

529
00:46:49,375 --> 00:46:52,750
जब भी तुझे डर लगे ना,
इस मेडल को ऐसे रगड़ा कर।

530
00:46:53,666 --> 00:46:54,541
और गायब हो जाएगा…

531
00:46:55,000 --> 00:46:56,916
जो भी डर है एक सेकंड में दूर हो जाएगा।

532
00:47:17,000 --> 00:47:18,833
[अंग्रेज़ी में] इसका हाथ मिला।
ये ज़िंदा है।

533
00:47:18,958 --> 00:47:19,791
जय!

534
00:47:20,000 --> 00:47:21,000
[पृथ्वी की आवाज़ अंग्रेज़ी में]
ऊपर देख, जय।

535
00:47:22,166 --> 00:47:23,083
[अंग्रेज़ी में] ऊपर देख।

536
00:47:28,166 --> 00:47:30,375
जल्दी जय, ज़्यादा टाइम नहीं है हमारे पास।

537
00:47:37,208 --> 00:47:38,125
[मशीन बीप करती है]

538
00:47:44,500 --> 00:47:45,458
तमा।

539
00:47:51,166 --> 00:47:52,250
रूमी कहाँ जा रही हो?

540
00:47:52,583 --> 00:47:53,416
[रूमी] सहाय?

541
00:47:53,625 --> 00:47:54,958
[अंग्रेज़ी में] सहाय, क्या है ये?

542
00:47:56,583 --> 00:48:00,375
वो आ रहा है, जय के लिए।
जैसे पृथ्वी के लिए आया था।

543
00:48:12,500 --> 00:48:13,333
रूमी?

544
00:48:13,666 --> 00:48:14,750
रूमी, क्या कर रही हो ये?

545
00:48:15,041 --> 00:48:17,000
अम्मी ने शुरू किया था,
उसे खत्म करने जा रही हूँ।

546
00:48:17,416 --> 00:48:19,250
[अंग्रेज़ी में] मामू, मुझे ये हमेशा
हमेशा के लिए खत्म करना होगा।

547
00:48:19,875 --> 00:48:22,333
अम्मी के लिए… और जय के लिए।

548
00:48:24,083 --> 00:48:25,041
आप जय को संभालो।

549
00:48:25,166 --> 00:48:26,375
रूमी! रूमी…

550
00:48:30,958 --> 00:48:31,791
नहीं!

551
00:48:33,125 --> 00:48:36,750
गलती कर दी, कल्पना। तमा
के रास्ते में नहीं आना चाहिए था तुम्हें।

552
00:49:39,916 --> 00:49:41,166
ये कैसे हो गया?

553
00:49:42,666 --> 00:49:43,750
[पृथ्वी की आवाज़ अंग्रेज़ी में]
तूने हार नहीं माना।

554
00:49:44,125 --> 00:49:46,541
तूने तमा को कमज़ोर कर दिया, जय।

555
00:49:47,958 --> 00:49:48,875
बाहर जाने का रास्ता

556
00:49:49,000 --> 00:49:50,000
[अजीब आवाज़ें आती हैं]

557
00:49:51,000 --> 00:49:53,375
[पृथ्वी की आवाज़] पर तमा पूरी
तरह से हारा नहीं है…

558
00:49:56,458 --> 00:49:58,708
वो तुझ पर हावी होने की कोशिश करेगा।

559
00:50:00,083 --> 00:50:01,583
उसे ये मौका मत देना, जय।

560
00:50:02,208 --> 00:50:03,291
आई एम सो सॉरी।

561
00:50:03,750 --> 00:50:06,041
अगर मैंने ज़िद नहीं की होती,
तो आज तू ज़िंदा होता।

562
00:50:06,541 --> 00:50:07,541
मुझे माफ़ कर दे।

563
00:50:07,875 --> 00:50:11,708
जय, जो कुछ भी हुआ,
उसमें तेरा कोई कसूर नहीं था।

564
00:50:13,875 --> 00:50:18,583
तेरे अंदर के पछतावे को तमा हथियार
बनाकर बार-बार तुझ पर वार करता रहेगा।

565
00:50:21,500 --> 00:50:22,875
[अंग्रेज़ी में] बस मुझे जाने दो।

566
00:50:23,041 --> 00:50:23,958
नहीं, पृथ्वी।

567
00:50:24,291 --> 00:50:26,291
तमा को हराने का यही एक तरीका है।

568
00:50:29,750 --> 00:50:31,416
मेरी बात मान जय।

569
00:50:31,708 --> 00:50:32,625
[अंग्रेज़ी में] तू कर सकता है।

570
00:50:33,708 --> 00:50:34,625
जाने दे!

571
00:50:35,375 --> 00:50:36,625
-नहीं।
-तमा को हरा दे, जय।

572
00:50:46,291 --> 00:50:49,000
अपने अंदर की इस
उम्मीद को तूने ज़िंदा रखा, जय।

573
00:50:50,208 --> 00:50:51,583
[अंग्रेज़ी में] मुझे तुझ पर नाज़ है।

574
00:50:52,791 --> 00:50:53,875
[अंग्रेज़ी में] बहुत नाज़ है।

575
00:50:54,041 --> 00:50:55,041
पृथ्वी!

576
00:51:24,250 --> 00:51:27,208
नो, नो, नो, नो।

577
00:51:28,208 --> 00:51:29,083
नो!

578
00:51:31,041 --> 00:51:33,708
नो!

579
00:51:38,583 --> 00:51:39,541
सॉरी।

580
00:51:59,958 --> 00:52:01,958
आयशा, नहीं! आयशा, नहीं! आयशा…

581
00:52:06,541 --> 00:52:09,791
तमा नहीं, तो इसके जीने की कोई वजह नहीं।

582
00:52:09,916 --> 00:52:13,125
-नो, नो, नो, नो।
-[चीरने करने की आवाज़]

583
00:52:19,500 --> 00:52:21,041
[फुसफुसाहट की आवाज़]

584
00:52:44,208 --> 00:52:45,916
सबा की बेटी।

585
00:52:47,375 --> 00:52:48,791
तुम रोक रही हो, मुझे?

586
00:52:49,291 --> 00:52:50,500
तुम अम्मी को जानती हो?

587
00:52:50,916 --> 00:52:52,375
तुम्हारी अम्मी…

588
00:52:54,791 --> 00:52:57,166
उसी के दिमाग में तो तमा बंद था।

589
00:52:59,083 --> 00:53:03,125
लेकिन तमा को इस दुनिया में
लाना सबा के बस की बात नहीं थी।

590
00:53:03,916 --> 00:53:05,625
तमा तमाता सुपहिता।

591
00:53:05,791 --> 00:53:08,375
[अंग्रेज़ी में] ये कोई वरदान नहीं है!
ये अभिशाप है।

592
00:53:09,000 --> 00:53:10,541
इसीलिए मैंने तमा को चुना

593
00:53:10,666 --> 00:53:12,541
और सबा को आज़ाद कर दिया।

594
00:53:12,666 --> 00:53:15,250
जैसे अब मैं तुम्हें आज़ाद करूँगी।

595
00:53:21,166 --> 00:53:22,166
[रूमी के खांसने की आवाज़]

596
00:54:24,833 --> 00:54:25,708
चलो।

597
00:54:28,416 --> 00:54:29,458
कल्पना।

598
00:54:30,291 --> 00:54:31,291
चलो।

599
00:54:41,583 --> 00:54:42,583
[सायरन की आवाज़]

600
00:54:52,208 --> 00:54:53,041
जय?

601
00:54:53,166 --> 00:54:55,916
जाओ, जाओ, जाओ, जाओ…

602
00:54:56,958 --> 00:54:57,791
मैडम?

603
00:54:58,333 --> 00:54:59,166
मैडम?

604
00:54:59,958 --> 00:55:01,416
आप ठीक तो हैं?

605
00:55:01,541 --> 00:55:02,458
[अंग्रेज़ी में] फायर ब्रिगेड को बुलाओ।

606
00:55:02,583 --> 00:55:03,458
आओ।

607
00:55:03,583 --> 00:55:04,875
आजा, बेटा। आजा।

608
00:55:05,000 --> 00:55:06,250
-चलिए मैडम।
-चलो!

609
00:55:06,375 --> 00:55:08,041
-[एक आदमी] चलो।
-[दूसरा आदमी] जल्दी-जल्दी निकलो यहाँ से।

610
00:55:08,291 --> 00:55:09,333
जल्दी!

611
00:55:10,291 --> 00:55:11,291
[कानिटकर] चलिए मैडम।

612
00:55:16,958 --> 00:55:18,666
[एक आदमी अंग्रेज़ी में] सर, आपको
ये देखना चाहिए।

613
00:55:23,625 --> 00:55:24,458
एक हफ्ते बाद

614
00:55:31,166 --> 00:55:33,791
[अंग्रेज़ी में] तो वापस आने
का फैसला क्यों किया?

615
00:55:35,583 --> 00:55:36,791
[अंग्रेज़ी में] मैं एक नई
शुरुआत करना चाहता हूँ।

616
00:55:38,208 --> 00:55:40,875
जो कुछ भी हुआ उसके
बाद इतना तो समझ में आ गया

617
00:55:41,541 --> 00:55:45,083
कि अगर मैं तमा को हरा सकता हूँ
तो डिप्रेशन से भी लड़ सकता हूँ।

618
00:56:02,083 --> 00:56:03,416
अच्छे से नींद आई?

619
00:56:07,041 --> 00:56:08,791
चलो, अभी जल्दी से उठ के ब्रश करो।

620
00:56:09,375 --> 00:56:10,458
नाश्ता तैयार है।

621
00:56:10,583 --> 00:56:13,208
पहली बार बनाया है,
जैसा होगा खाना पड़ेगा।

622
00:56:13,625 --> 00:56:15,291
आयशा आंटी को देखा मैंने।

623
00:56:17,333 --> 00:56:20,333
बोल रही थीं कि, "मिलने आऊँगी तुमसे।"

624
00:56:22,583 --> 00:56:23,708
बुरा सपना था।

625
00:56:25,541 --> 00:56:26,500
खत्म हो गया।

626
00:56:29,916 --> 00:56:31,458
[न्यूज एंकर] गौरतलब की बात है
कि इस साल में

627
00:56:31,583 --> 00:56:33,916
भारतीय उद्योग जगत
की एक बहुत बड़ी हस्ती,

628
00:56:34,500 --> 00:56:36,125
मधु उबेरॉय का भी निधन हो गया है।

629
00:56:36,625 --> 00:56:37,458
पुलिस अनुसार,

630
00:56:37,583 --> 00:56:40,375
उबरलाइफ फार्मा में लगी आग
के केस की जाँच पूरी हो चुकी है।

631
00:56:41,333 --> 00:56:43,333
जाँच के मुताबिक ये एक एक्सीडेंट था।

632
00:56:44,000 --> 00:56:45,416
गौरतलब की बात है कि…

633
00:56:50,000 --> 00:56:51,083
[रिंग जाने की आवाज़]

634
00:56:51,375 --> 00:56:53,375
[बरोट] मुझे लगा तू कुछ
दिन आराम करेगी, केके।

635
00:56:53,625 --> 00:56:56,416
सर, पुलिस स्टेटमेंट में एक्सपेरिमेंट
के बारे में कुछ बताया ही नहीं गया है।

636
00:56:56,875 --> 00:56:59,916
-सर, जूड और बानी को इंसाफ कैसे--
-छुट्टी एन्जाय कर ना अपनी, केके।

637
00:57:01,291 --> 00:57:02,333
[अंग्रेज़ी में] केस अब बंद हो चुका है।

638
00:57:03,000 --> 00:57:04,666
आपने मेरे सवाल का जवाब नहीं दिया, सर।

639
00:57:05,750 --> 00:57:07,166
मुझसे सवाल पूछो

640
00:57:07,916 --> 00:57:11,083
अभी वो ओहदा नहीं है
तुम्हारा, इंस्पेक्टर कल्पना कदम।

641
00:57:11,666 --> 00:57:13,833
-देखो कहीं छुट्टी हमेशा के लिए ना हो जाए।
-[फ़ोन काटने की आवाज़]

642
00:57:26,458 --> 00:57:28,666
कैसे हैं आप, डॉक्टर सहाय?

643
00:57:32,291 --> 00:57:34,833
[अंग्रेज़ी में] मुझे पता लगाना ही होगा
कि आखिर अम्मी के साथ हुआ क्या था।

644
00:57:35,291 --> 00:57:38,250
देखो, वश में होने से पहले
तुम्हारी मॉम प्रकाशगढ़ गई थीं।

645
00:57:39,041 --> 00:57:40,666
ये कॉमिक बुक भी वहीं से प्रेरित है।

646
00:57:40,791 --> 00:57:43,208
इसका मतलब है कि हमें
इस प्रकाशगढ़ को ढूँढना पड़ेगा।

647
00:57:43,500 --> 00:57:45,833
अब हमारे सारे सवालों
के जवाब भी वहीं मिलेंगे।

648
00:57:46,708 --> 00:57:47,541
तो…

649
00:57:48,083 --> 00:57:49,416
[अंग्रेज़ी में] चाहे तुम चाहो या ना चाहो,

650
00:57:49,958 --> 00:57:52,000
तुम्हें इस सफर में मेरी
कंपनी तो झेलनी पड़ेगी।

651
00:58:07,416 --> 00:58:08,375
ये अध्याय खत्म हो गया है,
लेकिन कहानी नहीं।

652
00:58:18,916 --> 00:58:20,083
[चिंगारी जैसी आवाज़]

653
00:58:24,041 --> 00:58:25,125
[एक लड़का] साला अभी कौन आया?

654
00:58:41,166 --> 00:58:42,083
कौन है रे?

655
00:58:45,333 --> 00:58:46,208
अबे तू?

656
00:58:46,500 --> 00:58:47,333
फिर आ गया?

657
00:59:00,666 --> 00:59:01,875
ए! चल, चल।

