1
00:00:21,458 --> 00:00:24,666
- 결국 우릴 버리는 거야?
- 아니야!

2
00:00:25,291 --> 00:00:27,541
돈은 충분히 보내겠지만

3
00:00:27,833 --> 00:00:31,416
당신을 보러 오거나
함께 시간을 보낼 일은 없을 거야

4
00:00:31,875 --> 00:00:34,416
당신도 당신 재산도 필요 없어!

5
00:00:36,250 --> 00:00:40,041
떠나기 전에 아이샤한테
진짜 가족과 살기 위해

6
00:00:40,291 --> 00:00:43,000
우리를 버리는 거라고
사실대로 말해

7
00:00:43,416 --> 00:00:45,291
다 연극이었지?

8
00:00:45,375 --> 00:00:48,625
아이샤한테 아빠 노릇을 하는 게
지겨워진 거지?

9
00:00:53,000 --> 00:00:54,375
아이샤

10
00:00:55,250 --> 00:00:58,583
아빠가 집과 지구를 떠나야 했던

11
00:00:59,500 --> 00:01:02,833
우주 비행사 얘기했던 거 기억나?

12
00:01:07,250 --> 00:01:09,625
아빠도 그 비행사처럼
먼 여행을 가야 해

13
00:01:14,083 --> 00:01:16,250
많이 보고 싶을 거야

14
00:01:18,375 --> 00:01:20,000
아빠 보고 싶을 것 같아?

15
00:01:26,916 --> 00:01:29,375
이건 DNA 나선이야

16
00:01:31,625 --> 00:01:34,208
너는 내 DNA를 가지고 있어

17
00:01:34,791 --> 00:01:36,791
정확히 말하면 반을 가지고 있지

18
00:01:37,333 --> 00:01:40,458
봐, 우리 눈이 똑같잖아

19
00:01:42,000 --> 00:01:45,375
너의 반이 나라면

20
00:01:48,125 --> 00:01:49,666
내가 곁에 없어도

21
00:01:51,541 --> 00:01:54,291
우리는 늘 같이 있는 거야

22
00:02:31,333 --> 00:02:32,666
아이샤

23
00:02:34,000 --> 00:02:36,083
엄마 일은 유감이야

24
00:02:38,500 --> 00:02:42,625
과속 운전하지 말라고 늘 말했는데
이런 일이 생겼구나

25
00:02:50,958 --> 00:02:52,583
하지만 외로워하지 마

26
00:02:57,541 --> 00:02:59,250
아빠가 여기 있어

27
00:03:25,000 --> 00:03:27,166
"우버라이프"

28
00:03:32,500 --> 00:03:33,791
아이샤 박사님

29
00:03:35,708 --> 00:03:37,000
박사 학위를 두 개나 땄구나

30
00:03:40,708 --> 00:03:42,500
우버라이프에 온 걸 환영한다

31
00:04:00,791 --> 00:04:01,791
아이샤?

32
00:04:04,708 --> 00:04:06,416
- 넌...
- 죽었다고?

33
00:04:08,041 --> 00:04:09,208
돌아왔어

34
00:04:10,458 --> 00:04:11,291
너를 위해서

35
00:04:37,541 --> 00:04:41,416
어떻게 그게 가능해?
내가 봤는데...

36
00:04:50,708 --> 00:04:54,625
- 여긴 어디야?
- 겁내지 마

37
00:04:57,125 --> 00:05:00,625
아빠 집이야, 여긴 아주 안전해

38
00:05:01,833 --> 00:05:03,250
잠 좀 자

39
00:05:04,041 --> 00:05:07,083
우리 꿈꿔

40
00:05:20,416 --> 00:05:23,916
칼파나, 내가 장담할게

41
00:05:24,208 --> 00:05:29,208
우리 인생은 네 꿈보다
훨씬 아름다울 거야

42
00:05:30,416 --> 00:05:32,125
내일 밤까지만 기다려

43
00:05:35,041 --> 00:05:37,041
내일 밤 무슨 일이 일어나는데?

44
00:06:39,583 --> 00:06:42,208
"어둠의 재림"

45
00:06:52,083 --> 00:06:53,583
다운로드 완료

46
00:06:53,750 --> 00:06:54,750
오마르

47
00:06:59,125 --> 00:07:00,250
오마르?

48
00:07:04,000 --> 00:07:05,041
오마르

49
00:07:13,166 --> 00:07:14,958
올 거예요

50
00:07:15,500 --> 00:07:17,625
- 오늘 밤에요
- 누가?

51
00:07:18,458 --> 00:07:19,375
어둠이요

52
00:07:22,125 --> 00:07:23,333
끝났어요?

53
00:07:24,125 --> 00:07:27,416
- 치료는 끝났지만...
- 가자

54
00:07:33,666 --> 00:07:35,500
모든 시스템 폐쇄

55
00:07:36,250 --> 00:07:39,375
"신호 없음"

56
00:07:41,458 --> 00:07:43,541
이봐요! 무슨 짓 하는 거예요?

57
00:07:43,708 --> 00:07:45,125
다 어디로 가져가는 거예요?

58
00:07:45,208 --> 00:07:46,791
- 연구실 비워
- 알겠습니다

59
00:07:46,875 --> 00:07:49,708
모든 서류와 데이터를 가져가

60
00:07:54,291 --> 00:07:57,875
당신이 보낸 사람들이
연구실을 폐쇄하고 있어요

61
00:07:57,958 --> 00:07:59,625
모든 걸 가져가고 있다고요

62
00:07:59,708 --> 00:08:01,291
오마르는 준비됐나요?

63
00:08:02,375 --> 00:08:04,250
네, 치료는 성공적이었어요

64
00:08:04,750 --> 00:08:09,000
어둠이 문제를 일으킬 줄 알았는데
다행히 아무 일 없었어요

65
00:08:09,083 --> 00:08:10,041
잘했군요

66
00:08:11,750 --> 00:08:13,500
- 그게 다예요?
- 더 할 말 있어요

67
00:08:13,583 --> 00:08:16,541
당신 부하들이
모든 파일과 데이터를 가져갔어요

68
00:08:17,125 --> 00:08:17,958
맞아요

69
00:08:19,291 --> 00:08:21,291
이 프로젝트를 종료하는 겁니다

70
00:08:21,375 --> 00:08:23,291
하지만 기다려요

71
00:08:23,500 --> 00:08:26,125
기계를 해체하는 데
당신 도움이 필요하니까

72
00:08:26,208 --> 00:08:28,833
뭐라고요? 말도 안 돼요
내가 다 만들었잖아요

73
00:08:28,916 --> 00:08:29,875
그만해요!

74
00:08:35,750 --> 00:08:37,250
젠장!

75
00:08:41,166 --> 00:08:42,500
네 모습을 좀 봐

76
00:08:43,791 --> 00:08:45,791
나랑 똑같이 말하는구나

77
00:08:54,166 --> 00:08:56,250
제 반은 아빠잖아요

78
00:08:58,000 --> 00:09:00,125
기억하시죠?

79
00:09:03,166 --> 00:09:04,541
사하이 박사가 안됐어

80
00:09:05,708 --> 00:09:10,750
두뇌 업로드 이론으로
죽음을 정복하려 했는데

81
00:09:12,375 --> 00:09:18,208
하지만 누가 플래시 드라이브나
클라우드에서 살고 싶겠어?

82
00:09:20,416 --> 00:09:22,916
네가 하려는 게

83
00:09:26,416 --> 00:09:27,750
진정한 불멸이지

84
00:09:28,875 --> 00:09:31,791
"14년 전"

85
00:09:31,875 --> 00:09:33,708
"킹 제임스 정신병원"

86
00:09:41,833 --> 00:09:43,750
- 안녕하세요
- 안녕하세요

87
00:09:43,833 --> 00:09:45,166
만나 뵙게 되어 영광입니다

88
00:09:45,250 --> 00:09:48,541
선생님의 첨단 연구에 대해
많이 들었어요

89
00:09:48,625 --> 00:09:51,833
고맙습니다
왜 이 환자를 추천하시는 거죠?

90
00:09:51,916 --> 00:09:55,875
추천이요?
이미 아는 분인 줄 알았는데요

91
00:09:56,375 --> 00:09:59,291
지난 며칠 동안
선생님 얘기를 했어요

92
00:09:59,375 --> 00:10:01,333
- 그래요?
- 네

93
00:10:02,125 --> 00:10:05,333
계속해서 선생님이
어둠을 만나야 한다고 말했어요

94
00:10:23,708 --> 00:10:27,083
"타마 타마 타마 루미"

95
00:10:31,750 --> 00:10:33,958
"타마가 여기 있다"

96
00:10:47,333 --> 00:10:48,291
안녕하세요, 사바

97
00:10:48,583 --> 00:10:50,041
드디어 왔군요

98
00:10:55,708 --> 00:10:58,375
절 아세요?

99
00:11:30,083 --> 00:11:31,708
당신 파일을 읽었어요

100
00:11:34,000 --> 00:11:36,125
유전학에 대해 연구하셨더군요

101
00:11:37,208 --> 00:11:38,333
굉장히 흥미로웠어요

102
00:11:43,875 --> 00:11:45,666
"루미"

103
00:11:48,041 --> 00:11:49,500
딸이 있죠?

104
00:11:50,958 --> 00:11:52,000
루미

105
00:11:52,958 --> 00:11:54,125
예쁜 이름이에요

106
00:11:54,208 --> 00:11:56,166
당신을 기다리고 있어요

107
00:11:58,250 --> 00:11:59,500
누가요?

108
00:12:12,166 --> 00:12:15,291
이 눈...

109
00:12:16,291 --> 00:12:18,375
이게 뭐죠?

110
00:12:26,000 --> 00:12:27,125
미안해요

111
00:12:28,458 --> 00:12:29,708
뭐가 미안하죠?

112
00:12:36,083 --> 00:12:37,500
사바, 선생님을 놔줘요!

113
00:12:37,958 --> 00:12:40,750
놔줘요!

114
00:12:40,833 --> 00:12:42,958
문 열어요

115
00:12:43,041 --> 00:12:44,666
"어둠이 잡으러 올 것이다"

116
00:12:44,750 --> 00:12:46,416
놔줘요!

117
00:12:53,416 --> 00:12:54,666
들려요?

118
00:12:56,833 --> 00:12:59,125
타마 타마타 수파히타

119
00:13:06,041 --> 00:13:10,541
이제 어둠을 이 세상에
데려오는 건 당신 책임이에요

120
00:13:10,875 --> 00:13:14,208
- 빨리 가요
- 사바, 놔줘요!

121
00:13:15,583 --> 00:13:18,375
그건 축복이 아니에요

122
00:13:18,708 --> 00:13:19,916
따라와요

123
00:13:20,125 --> 00:13:21,208
저주예요

124
00:13:22,000 --> 00:13:23,708
저주라고요!

125
00:13:24,291 --> 00:13:25,625
저주예요!

126
00:13:26,291 --> 00:13:29,375
축복이 아니라 저주예요!

127
00:13:29,625 --> 00:13:30,791
따라와요

128
00:13:31,375 --> 00:13:32,958
어서요

129
00:14:00,208 --> 00:14:04,958
네가 이 세상의 운명을
다시 쓸게 될 거다

130
00:14:06,291 --> 00:14:07,750
내 딸아

131
00:14:11,416 --> 00:14:13,333
오늘 밤 그 기다림이 끝나고

132
00:14:16,625 --> 00:14:19,208
아빠는 오마르를 통해
불멸의 존재가 될 거예요

133
00:14:20,000 --> 00:14:23,000
새로운 몸을 상상해 보세요

134
00:14:24,500 --> 00:14:25,708
죽지 않는 새로운 몸을요

135
00:14:26,625 --> 00:14:28,750
우린 함께 세상을 정복할 거다

136
00:14:31,958 --> 00:14:33,250
술 한 잔 따라

137
00:14:34,666 --> 00:14:35,875
기념해야지

138
00:14:40,041 --> 00:14:42,000
아직 밤이 오지 않았어요

139
00:14:42,208 --> 00:14:47,000
이렇게 흥분하시면
심장에 좋지 않아요

140
00:14:55,791 --> 00:14:57,458
네 경찰 친구는

141
00:15:00,416 --> 00:15:01,458
준비됐어?

142
00:15:07,333 --> 00:15:08,708
제 친구가 준비되었든 아니든

143
00:15:10,166 --> 00:15:12,750
타마는 원하는 것을
얻게 될 거예요

144
00:15:14,125 --> 00:15:19,458
네 친구를 희생하는 걸
주저하지 말아야 한다

145
00:15:22,416 --> 00:15:25,583
수천 년 동안
타마는 이 세상에 올 수 없었어요

146
00:15:26,541 --> 00:15:27,958
저를...

147
00:15:29,375 --> 00:15:30,500
기다리고 있었거든요

148
00:15:30,583 --> 00:15:35,625
타마를 데려올 수 있는 능력을
갖춘 사람은 저밖에 없어요

149
00:15:35,708 --> 00:15:38,208
아이샤 박사님
박사 학위를 두 개나 땄구나

150
00:15:38,750 --> 00:15:40,041
재능

151
00:15:41,208 --> 00:15:42,041
부

152
00:15:43,000 --> 00:15:44,416
동기

153
00:15:45,416 --> 00:15:47,500
타마 타마타 수마히타

154
00:15:51,333 --> 00:15:56,583
타마를 이 세상에 데려오는 명을
받은 사람은 저밖에 없어요

155
00:15:58,125 --> 00:16:03,500
그걸 위해서는 칼파나라도
희생할 각오가 되어 있어요

156
00:16:13,875 --> 00:16:15,041
안 받아요

157
00:16:15,125 --> 00:16:17,166
카담 경위를 기다릴 필요 없어요

158
00:16:17,250 --> 00:16:19,750
- 내 말 먼저 들어 봐요
- 제이, 그건 너무 위험해요

159
00:16:19,833 --> 00:16:22,166
루미, 얘기를 먼저 들어봐

160
00:16:24,375 --> 00:16:25,291
이거 봐요

161
00:16:26,208 --> 00:16:27,375
읽어 볼게요

162
00:16:27,458 --> 00:16:29,791
'동굴에 들어가면'

163
00:16:29,875 --> 00:16:31,500
'매혹적인 광경과 소리를
접하게 된다'

164
00:16:31,833 --> 00:16:36,416
'동굴 안의 평화와 아름다움은
당신의 마음을 사로잡는다'

165
00:16:38,041 --> 00:16:40,541
'하지만 그건 환상이다'

166
00:16:42,041 --> 00:16:45,250
'보이는 아무것도 믿어서는
안 된다, 타마가 뒤에 숨어있다'

167
00:16:45,583 --> 00:16:47,250
타마의 동굴은 환상이에요

168
00:16:48,583 --> 00:16:50,541
마인드 스페이스도 마찬가지예요

169
00:16:50,625 --> 00:16:52,791
진짜가 아니라 머릿속에서
일어나는 환상일 뿐이에요

170
00:16:53,333 --> 00:16:55,583
- 그래서요?
- 봐요

171
00:16:56,916 --> 00:16:59,208
'마을 사람들은
예술가를 죽이려고 한다'

172
00:16:59,458 --> 00:17:03,500
'그가 무모하게 동굴에 들어가
지옥의 문을 열었고'

173
00:17:03,583 --> 00:17:06,708
'그로 인해 인류가 대가를
치른다고 생각하기 때문이다'

174
00:17:06,750 --> 00:17:09,583
'이제 타마는 사람들의 세상을
마음대로 드나들 수 있다'

175
00:17:09,875 --> 00:17:12,125
그 기계를 통해
타마는 우리의 세상에 올 수 있고

176
00:17:12,458 --> 00:17:16,500
우리도 그의 세상에 갈 수 있어요
그의 세상이 바로

177
00:17:18,250 --> 00:17:21,125
- 마인드 스페이스예요
- 요점이 뭐예요?

178
00:17:21,375 --> 00:17:23,375
이걸 봐요

179
00:17:25,291 --> 00:17:27,125
'예술가는 사티아에게'

180
00:17:27,375 --> 00:17:31,083
'타마를 동굴 안에서만
무찌를 수 있다고 알려 준다'

181
00:17:32,458 --> 00:17:35,083
타마를 마인드 스페이스에서만
무찌를 수 있기 때문에

182
00:17:39,166 --> 00:17:41,875
내가 기계를 통해
그곳에 가야만 해요

183
00:17:41,958 --> 00:17:44,916
당신이 사티아 전사예요?
왜 그렇게 해야 해요?

184
00:17:45,000 --> 00:17:47,500
마인드 스페이스에 갔던 사람은
나밖에 없어요

185
00:17:47,583 --> 00:17:50,208
유일하게 살아남은
사람이기도 하고요

186
00:17:51,083 --> 00:17:54,416
난 벌써 타마에게 엄마를 잃었어요

187
00:17:56,291 --> 00:17:57,500
당신까지 잃을 순 없어요

188
00:17:58,541 --> 00:18:01,750
타마를 막지 않으면
어둠이 세상을 지배할 거예요

189
00:18:02,583 --> 00:18:04,958
걷잡을 수 없는 우울함이

190
00:18:05,041 --> 00:18:08,416
모든 사람의 마음에 자리 잡아

191
00:18:11,291 --> 00:18:15,583
수백만 명이 우울증과
절망감으로 자살할 수 있어요

192
00:18:16,125 --> 00:18:19,166
타마를 막지 않으면
세상은 파괴될 거예요

193
00:18:19,250 --> 00:18:22,291
다른 방법을 찾아봐요

194
00:18:22,375 --> 00:18:25,333
이 책을 쓴 작가한테 연락해서
해결책이 있는지 물어보자고요

195
00:18:25,416 --> 00:18:27,875
시간이 없어요
오늘 밤에 해야 해요

196
00:18:29,000 --> 00:18:30,833
오늘 밤이요? 왜요?

197
00:18:32,375 --> 00:18:33,416
이거 읽어 봐요

198
00:18:34,041 --> 00:18:38,000
'블러드 문이 뜨는 오늘 밤에
타마를 물리치지 않으면'

199
00:18:38,083 --> 00:18:39,875
'그는 불멸의 존재가 된다'

200
00:18:43,083 --> 00:18:46,125
오늘 밤이
블러드 문이 뜨는 밤이야

201
00:18:46,208 --> 00:18:48,833
오늘 밤이 유일한 기회예요

202
00:18:48,916 --> 00:18:50,375
하지만 이걸 봐요

203
00:18:51,708 --> 00:18:53,291
마지막 페이지에

204
00:18:53,375 --> 00:18:56,125
사티아는 동굴에서
나오지 못했다고 쓰여 있어요

205
00:18:58,958 --> 00:19:02,208
마인드 스페이스에서
못 나올 수도 있어요

206
00:19:03,041 --> 00:19:05,000
위험을 감수할 각오가 되어 있어요

207
00:19:10,291 --> 00:19:11,291
좋아요

208
00:19:12,250 --> 00:19:13,083
마음대로 해요

209
00:19:13,291 --> 00:19:14,291
죽고 싶으면 죽어요

210
00:19:14,583 --> 00:19:17,916
자살해요, 난 협조 못 해요

211
00:19:18,333 --> 00:19:20,416
- 루미!
- 루미!

212
00:19:53,958 --> 00:19:55,375
머리 아파?

213
00:19:56,875 --> 00:19:58,041
알아

214
00:20:17,250 --> 00:20:21,916
미안하지만 효과가 있는지 봐야 해

215
00:20:28,833 --> 00:20:29,958
손목을 다시 베어

216
00:20:33,833 --> 00:20:35,000
부탁이야

217
00:21:05,041 --> 00:21:06,208
올 거예요

218
00:21:06,666 --> 00:21:09,458
- 어둠이요
- 이 프로젝트를 종료합니다

219
00:21:16,791 --> 00:21:18,541
"제이
새 음성 메시지"

220
00:21:20,583 --> 00:21:23,583
선생님
어둠이 우리 둘 다 쫓고 있어요

221
00:21:23,666 --> 00:21:25,083
만나요

222
00:21:36,250 --> 00:21:38,625
"수신자
제이"

223
00:21:47,208 --> 00:21:49,791
할 말 있으면 하세요

224
00:21:50,666 --> 00:21:52,500
내가 하고 싶은 말은

225
00:21:54,333 --> 00:21:56,625
제이의 계획이 위험한 건 알지만

226
00:21:57,208 --> 00:21:59,541
옳은 일을 하고 있다는 거야

227
00:22:03,791 --> 00:22:06,041
네 엄마를 혼자 두지 말아야 했어

228
00:22:06,208 --> 00:22:07,625
내가 보호해야 했어

229
00:22:07,958 --> 00:22:09,625
넌 나와 똑같은 잘못을
안 하기를 바란다

230
00:22:10,833 --> 00:22:12,875
제이는 네가 필요해

231
00:22:15,375 --> 00:22:16,375
정말이야

232
00:22:23,875 --> 00:22:27,041
엄마가 이 편지를 읽으실 때쯤에는
이미 늦었을지도 몰라요

233
00:22:29,250 --> 00:22:33,833
하지만 이게 모든 것을
바꿀 수 있는 유일한 방법이에요

234
00:22:35,583 --> 00:22:36,958
죄송해요, 엄마

235
00:22:38,000 --> 00:22:40,958
어둠과 우울증과 싸우느라

236
00:22:41,541 --> 00:22:43,458
엄마를 보살펴 드리지 못했어요

237
00:22:45,708 --> 00:22:49,916
이런 말씀 드리는 게
너무 늦은 건 알지만

238
00:22:50,750 --> 00:22:54,083
제가 엄마를
늘 사랑했다는 걸 알아 주세요

239
00:22:55,833 --> 00:23:00,583
모든 걸 바로잡을게요
사랑해요, 제이

240
00:23:45,583 --> 00:23:46,666
정지

241
00:23:46,791 --> 00:23:48,375
"세계 최고의 의료"

242
00:23:54,458 --> 00:23:55,541
안녕하십니까

243
00:23:56,875 --> 00:23:58,791
- 급해요
- 네

244
00:23:58,875 --> 00:24:02,250
연구실 장비를 오늘 밤에
옮기라는 명령을 받았어요

245
00:24:17,666 --> 00:24:19,875
우베라이 씨에게 전화할까요?

246
00:24:20,125 --> 00:24:21,375
죄송합니다

247
00:25:03,375 --> 00:25:04,916
아름답지 않아?

248
00:25:08,916 --> 00:25:11,791
걱정하지 마, 머리띠 때문에 그래

249
00:25:13,166 --> 00:25:16,583
새로운 생각으로 가득 차서
마음이 저항하는 거야

250
00:25:40,250 --> 00:25:42,000
"우버라이프"

251
00:25:44,833 --> 00:25:47,208
이건 지하로 가는
엘리베이터잖아요

252
00:25:47,291 --> 00:25:50,041
같은 엘리베이터지만
두 개의 키가 있어요

253
00:25:55,500 --> 00:25:56,875
형 시신이 아직 여기 있나요?

254
00:25:58,166 --> 00:25:59,875
보고 싶어요

255
00:26:00,875 --> 00:26:02,458
따라와

256
00:26:10,000 --> 00:26:11,291
가요

257
00:26:19,416 --> 00:26:21,791
연구실은 계속 여기 있었군요

258
00:26:23,041 --> 00:26:25,291
"응용 신경 과학의 선두 주자"

259
00:26:40,250 --> 00:26:43,208
저 사람들은 누구지?

260
00:26:56,375 --> 00:26:57,416
내려

261
00:27:04,000 --> 00:27:05,916
경위님?

262
00:27:37,750 --> 00:27:39,541
분명히 시신이 여기 있었어

263
00:27:40,125 --> 00:27:42,208
바니는 여기, 프리트비는 저기에

264
00:27:43,166 --> 00:27:45,458
- 대체 무슨 일인지 모르겠어
- 퍽 그러시겠네요

265
00:28:04,208 --> 00:28:05,875
이 사람 믿으면 안 된다고 했죠?

266
00:28:06,208 --> 00:28:07,958
거짓말해서 내가 뭘 얻겠어요?

267
00:28:08,333 --> 00:28:09,500
난 이미 끝난 운명이에요

268
00:28:35,375 --> 00:28:36,500
아이샤?

269
00:28:38,500 --> 00:28:40,916
오늘 밤 무슨 일이 벌어지는지
알고 싶어 했지?

270
00:28:43,083 --> 00:28:45,166
타마가 이 세상에 돌아올 거야

271
00:28:47,041 --> 00:28:50,291
이 문의 반대쪽에
새로운 세상이 있어

272
00:28:51,916 --> 00:28:53,125
타마의 세상

273
00:29:04,583 --> 00:29:05,708
카담 경위?

274
00:29:13,750 --> 00:29:14,916
따라가야 할까요?

275
00:29:15,000 --> 00:29:17,625
난 절대 저 방에 안 들어가요

276
00:29:17,791 --> 00:29:20,791
타마는 마인드 스페이스에서만
물리칠 수 있어요

277
00:29:20,875 --> 00:29:22,375
그것만 생각해요

278
00:29:22,708 --> 00:29:23,833
가요

279
00:29:26,666 --> 00:29:28,083
루미, 가요

280
00:29:33,916 --> 00:29:36,208
어둠은 우리 모두에게 있어

281
00:29:36,583 --> 00:29:38,125
저 기계를 이용해서

282
00:29:38,416 --> 00:29:40,666
바니, 주드, 오마르

283
00:29:41,708 --> 00:29:42,875
그리고 프리트비의 어둠을

284
00:29:43,916 --> 00:29:46,541
끌어낸 거야

285
00:29:53,166 --> 00:29:57,750
그렇게 해서
어둠이 이 세상에 온 거고

286
00:30:08,208 --> 00:30:10,125
그 어둠을 통해

287
00:30:10,791 --> 00:30:13,041
오늘 밤 타마가 이 세상에 올 거야

288
00:30:15,083 --> 00:30:16,666
끝없는 밤의

289
00:30:17,750 --> 00:30:19,625
시작을 알릴 거야

290
00:30:20,208 --> 00:30:21,916
영원한 밤

291
00:30:41,291 --> 00:30:42,500
상상해 봐

292
00:30:43,416 --> 00:30:45,958
무한한 평화를
경험할 수 있는 곳이 어디겠어?

293
00:30:47,083 --> 00:30:48,375
엄마의 뱃속이야

294
00:30:50,416 --> 00:30:51,458
거기에 뭐가 있지?

295
00:30:52,583 --> 00:30:54,750
오직 어둠뿐이야

296
00:30:58,041 --> 00:30:59,916
우리가 죽은 후에는 어디로 가지?

297
00:31:00,875 --> 00:31:03,500
다시 어둠으로 돌아가는 거야

298
00:31:04,958 --> 00:31:07,375
태어날 때부터 죽을 때까지

299
00:31:07,458 --> 00:31:11,208
어둠은 두려운 존재라고
가르치는 게 이상하지 않아?

300
00:31:12,541 --> 00:31:14,083
두려워할 필요 없어

301
00:31:17,375 --> 00:31:18,958
받아들여야 해

302
00:31:19,041 --> 00:31:21,291
그래야만 자유로워져

303
00:31:23,000 --> 00:31:27,083
어둠은 사람을 차별하지 않아

304
00:31:27,791 --> 00:31:31,250
타마는 모든 아이를 똑같이 사랑해

305
00:31:39,833 --> 00:31:42,000
타마 타마타 수파히타

306
00:31:48,583 --> 00:31:51,000
- 준비됐어?
- 이봐요! 뭐 하는 거예요?

307
00:31:51,291 --> 00:31:53,500
걱정하지 마세요
이렇게 하는 거예요

308
00:31:53,833 --> 00:31:55,375
정말 할 거예요?

309
00:32:00,750 --> 00:32:02,875
이거 어떻게 하는지 기억하지?

310
00:32:04,458 --> 00:32:06,583
'예'는 한 번 클릭하고
'아니요'는 두 번 클릭하는 거야

311
00:32:08,291 --> 00:32:09,916
업로드 시작

312
00:32:10,750 --> 00:32:15,833
열, 아홉, 여덟, 일곱, 여섯

313
00:32:16,458 --> 00:32:18,625
다섯, 넷...

314
00:32:18,708 --> 00:32:19,875
"시스템 가동"

315
00:32:19,958 --> 00:32:22,083
셋, 둘, 하나

316
00:32:52,458 --> 00:32:54,416
여기가 도대체 어디...

317
00:32:59,791 --> 00:33:01,208
호수가 보여?

318
00:33:08,333 --> 00:33:10,458
제이, 버튼을 사용해

319
00:33:19,041 --> 00:33:20,416
제이, 괜찮아?

320
00:33:28,833 --> 00:33:30,583
괜찮아?

321
00:33:31,666 --> 00:33:32,708
내 말 들려?

322
00:33:42,458 --> 00:33:44,166
뭔가 대단히 잘못됐어요

323
00:33:44,333 --> 00:33:46,625
버튼을 누르지 않으면
소통할 수 없어요

324
00:33:46,708 --> 00:33:49,041
제이, 내 말 들려요?

325
00:33:50,125 --> 00:33:51,083
제이!

326
00:33:54,333 --> 00:33:57,000
새로운 시대가 열리기 위해서는
피가 필요해

327
00:33:59,708 --> 00:34:00,958
기다림은 끝났어

328
00:34:01,708 --> 00:34:04,583
새로운 시대를 알리는 피를

329
00:34:06,166 --> 00:34:08,166
가져왔어, 타마

330
00:34:38,208 --> 00:34:39,375
준비됐어?

331
00:34:43,791 --> 00:34:47,250
준비가 안 되어도 상관없어

332
00:34:48,958 --> 00:34:51,750
- 아빠한테 물은 거예요
- 물론이지

333
00:34:52,666 --> 00:34:54,000
난 준비됐어!

334
00:35:15,708 --> 00:35:17,791
어둠을 정복하고 싶죠?

335
00:35:19,166 --> 00:35:20,375
아세요?

336
00:35:21,333 --> 00:35:23,041
이 희생으로

337
00:35:24,375 --> 00:35:27,333
세계가 아빠를 기억할 거예요

338
00:35:28,083 --> 00:35:29,791
불멸의 존재가 되실 거니까요

339
00:35:31,208 --> 00:35:32,458
불멸이요

340
00:35:45,708 --> 00:35:50,750
오마르는 아빠를 위해서가 아니라
타마를 위해서 선택된 거예요

341
00:35:59,375 --> 00:36:01,625
타마 타마타 수파히타

342
00:36:10,916 --> 00:36:12,750
어떻게 잊어버리실 수 있죠?

343
00:36:14,875 --> 00:36:17,333
제 반은 엄마이기도 해요

344
00:36:20,541 --> 00:36:22,625
아빠가 엄마를 죽인 거 알아요

345
00:36:46,791 --> 00:36:48,291
돌아왔구나

346
00:36:56,000 --> 00:36:57,416
미안해, 형

347
00:36:57,875 --> 00:36:59,458
- 내 잘못으로...
- 제이

348
00:37:00,916 --> 00:37:02,458
잊어버려

349
00:37:05,750 --> 00:37:09,291
숨을 크게 쉬어
너무 깊게 생각하지 말고

350
00:37:10,708 --> 00:37:14,791
이걸 봐, 네 주위를 봐

351
00:37:16,500 --> 00:37:18,000
아름답지 않아?

352
00:37:19,208 --> 00:37:20,166
그냥

353
00:37:22,333 --> 00:37:23,541
이것만 생각해

354
00:37:25,625 --> 00:37:27,875
기분 좋지?

355
00:37:38,500 --> 00:37:39,958
조금 더 있으면

356
00:37:42,833 --> 00:37:44,500
타마가 우리와 함께할 거야

357
00:37:46,625 --> 00:37:50,375
타마가 이 세상에 오면
차별은 없어져

358
00:37:52,458 --> 00:37:56,291
오직 하나의 계층, 하나의 종교
하나의 신이 존재할 거야

359
00:37:56,541 --> 00:37:57,625
타마

360
00:38:02,541 --> 00:38:03,916
오늘 밤 이후로

361
00:38:05,583 --> 00:38:08,916
타마는 오마르의 몸을 소유하고
세상을 지배할 거야

362
00:38:10,750 --> 00:38:14,333
새로운 세상에서

363
00:38:16,666 --> 00:38:18,750
너랑 내가 타마와 함께할 거야

364
00:38:21,125 --> 00:38:22,333
칼파나

365
00:38:24,291 --> 00:38:28,291
넌 내가 아무한테서도
받지 못한 사랑을 줬어

366
00:38:31,000 --> 00:38:33,000
그래서 널 여기 데려온 거야

367
00:38:33,916 --> 00:38:38,166
나와 함께
타마가 이 세상에 오는 걸

368
00:38:39,833 --> 00:38:41,208
볼 수 있도록

369
00:38:43,916 --> 00:38:46,291
네 친구를 만나고 싶지 않아
오마르?

370
00:38:48,000 --> 00:38:48,875
가자

371
00:38:59,000 --> 00:39:02,166
지구상에는
이렇게 아름다운 곳이 없어

372
00:39:02,875 --> 00:39:04,333
느껴져?

373
00:39:07,125 --> 00:39:08,125
타마가 날 선택한 건

374
00:39:09,500 --> 00:39:11,000
행운이야

375
00:39:15,041 --> 00:39:17,500
너한테도 기회가 있어

376
00:39:20,291 --> 00:39:24,416
세상에서든 네 마음속에서든

377
00:39:26,166 --> 00:39:31,500
어둠으로부터 도망칠 수는 없어

378
00:39:43,125 --> 00:39:44,333
아빠

379
00:40:11,750 --> 00:40:13,375
기억나?

380
00:40:14,458 --> 00:40:16,166
넌 어렸을 때부터

381
00:40:17,708 --> 00:40:19,708
힘든 인생을 살아왔어

382
00:40:21,375 --> 00:40:22,458
늘

383
00:40:33,541 --> 00:40:37,083
인생이 너를 돌봐 주지 않는데
왜 고통받으면서 살아?

384
00:40:39,083 --> 00:40:41,333
지금까지 네게 일어난 모든 일은

385
00:40:42,541 --> 00:40:43,708
불공평해

386
00:40:45,208 --> 00:40:46,250
하지만 여기서는

387
00:40:48,125 --> 00:40:49,708
모든 게 바뀔 수 있어

388
00:40:51,500 --> 00:40:55,250
슬픔도 스트레스도 우울함도 없어

389
00:40:56,666 --> 00:40:59,916
새로운 삶을 사는 거야

390
00:41:01,166 --> 00:41:03,416
네가 누릴 자격이 있는 삶

391
00:41:16,416 --> 00:41:17,666
싫어요!

392
00:41:23,708 --> 00:41:24,958
받아 줘, 타마

393
00:41:26,666 --> 00:41:28,833
오마르를 통해 우리 세상으로 와

394
00:41:43,541 --> 00:41:45,666
무슨 일이에요? 어떻게 좀 해 봐요

395
00:41:45,750 --> 00:41:46,958
이만 깨워요

396
00:41:48,666 --> 00:41:49,500
제이

397
00:41:49,583 --> 00:41:51,708
- 그러면 안 돼요
- 손 치워요

398
00:41:51,791 --> 00:41:53,833
둘 다 물러서요

399
00:41:54,000 --> 00:41:58,125
지금 중단하면 뇌 손상이
올 수 있으니 내가 할게요

400
00:41:58,291 --> 00:42:00,125
뇌 활동이 빨라졌어요

401
00:42:00,291 --> 00:42:02,666
마인드 스페이스에서
무슨 일이 일어나고 있어요

402
00:42:02,750 --> 00:42:04,750
제이, 내 말 들려요?

403
00:42:05,125 --> 00:42:06,583
눈 떠 봐요

404
00:42:07,041 --> 00:42:07,958
제이!

405
00:42:13,375 --> 00:42:14,666
우린 네가 필요해, 타마

406
00:42:15,125 --> 00:42:16,250
네가 필요해

407
00:43:02,041 --> 00:43:03,291
가게 놔둬

408
00:43:04,166 --> 00:43:06,333
- 붙잡지 마
- 이건 우리의 순간이야

409
00:43:06,875 --> 00:43:08,875
오늘 밤 이후로
우린 영원히 함께할 거야

410
00:43:09,625 --> 00:43:11,041
네 운명을 받아들여

411
00:43:11,125 --> 00:43:12,833
넌 타마한테 굴복할지 몰라도

412
00:43:13,041 --> 00:43:14,583
난 아니야

413
00:44:22,958 --> 00:44:24,166
- 제이!
- 심장이 멎고 있어!

414
00:44:24,250 --> 00:44:25,125
- 제이!
- 제이!

415
00:44:25,208 --> 00:44:27,458
- 비켜요!
- 제이!

416
00:44:28,583 --> 00:44:30,416
정신 차려, 제이

417
00:44:39,208 --> 00:44:40,791
돌아와

418
00:44:44,750 --> 00:44:46,166
어서, 제이

419
00:44:50,333 --> 00:44:51,166
네?

420
00:44:53,000 --> 00:44:53,833
왜요?

421
00:44:54,291 --> 00:44:55,833
더는 할 수 있는 게 없어요

422
00:45:01,625 --> 00:45:02,541
제이

423
00:45:03,916 --> 00:45:05,958
제이!

424
00:45:07,083 --> 00:45:09,791
제이!

425
00:45:13,708 --> 00:45:16,791
놔줘, 오마르는 타마의 소유야

426
00:45:17,333 --> 00:45:18,750
그만해, 아이샤

427
00:45:20,083 --> 00:45:21,416
미친 짓 그만해

428
00:45:21,500 --> 00:45:22,791
오마르는 운이 좋은 거야

429
00:45:23,083 --> 00:45:24,458
타마가 선택했다고

430
00:45:39,416 --> 00:45:40,916
무슨 짓을 한 거야?

431
00:45:51,708 --> 00:45:53,083
오마르를 놔줘

432
00:45:54,333 --> 00:45:55,416
내 말 들어

433
00:45:56,291 --> 00:45:57,541
나한테 줘, 칼파나

434
00:45:58,458 --> 00:46:00,791
가게 놔줘
안 그러면 넌 모든 걸 잃어

435
00:46:03,208 --> 00:46:05,083
놔!

436
00:46:09,041 --> 00:46:11,458
거짓말쟁이!

437
00:46:11,875 --> 00:46:14,458
거짓말쟁이!

438
00:46:16,041 --> 00:46:16,916
거짓말쟁이!

439
00:46:17,791 --> 00:46:20,333
제이, 내 말 들어요
희망을 잃지 말아요

440
00:46:21,083 --> 00:46:23,166
형이 했던 말 기억해요?

441
00:46:23,875 --> 00:46:26,416
가장 밝은 빛을 기억해요

442
00:46:26,500 --> 00:46:29,541
무슨 일이 일어나도
난 늘 너와 함께할 거야

443
00:46:30,041 --> 00:46:34,416
- 포기 안 한다고 약속해
- 희망은 마음속에 있어요

444
00:46:34,666 --> 00:46:36,666
당신이 우리의 마지막 희망이에요

445
00:46:36,916 --> 00:46:38,875
오직 당신만이
타마를 물리칠 수 있어요

446
00:46:39,291 --> 00:46:41,833
- 왜 그래, 제이?
- 무서워

447
00:46:43,000 --> 00:46:44,416
이거 기억나?

448
00:46:44,875 --> 00:46:46,541
우리 행운의 메달이야

449
00:46:47,541 --> 00:46:48,541
넌 혼자가 아니야

450
00:46:49,375 --> 00:46:52,625
겁이 날 때마다 이 메달을 문질러

451
00:46:53,750 --> 00:46:56,875
그러면 공포가 바로 사라질 거야

452
00:47:16,958 --> 00:47:19,083
- 손이 움직였어, 살아있어
- 제이

453
00:47:19,708 --> 00:47:21,041
위를 봐, 제이

454
00:47:22,041 --> 00:47:23,125
위를 봐!

455
00:47:28,125 --> 00:47:30,416
어서, 시간이 많지 않아

456
00:47:44,375 --> 00:47:45,458
타마

457
00:47:50,666 --> 00:47:52,291
루미, 어디 가?

458
00:47:52,500 --> 00:47:54,583
이럴 수가

459
00:47:56,375 --> 00:48:00,500
어둠이 프리트비한테 왔듯이
제이한테 오고 있어요

460
00:48:12,541 --> 00:48:14,833
루미, 뭐 하는 거야?

461
00:48:14,916 --> 00:48:17,291
엄마가 시작한 걸 끝낼 거예요

462
00:48:17,458 --> 00:48:19,791
엄마와 제이를 위해서

463
00:48:19,875 --> 00:48:22,291
끝내고야 말겠어요

464
00:48:24,083 --> 00:48:26,458
- 제이를 지켜 주세요
- 루미!

465
00:48:30,541 --> 00:48:31,500
놔!

466
00:48:33,083 --> 00:48:36,500
실수했어, 칼파나
타마의 길을 막아서는 안 됐었어

467
00:49:39,916 --> 00:49:41,083
어떻게 이런 일이 일어났지?

468
00:49:42,625 --> 00:49:44,166
네가 포기하지 않았기 때문이야

469
00:49:44,250 --> 00:49:46,583
네가 타마를 약하게 만들었어

470
00:49:51,000 --> 00:49:53,625
하지만 타마는
완전히 패배하지 않았어

471
00:49:56,375 --> 00:49:59,041
너를 제압하려고 할 거야

472
00:50:00,041 --> 00:50:01,875
절대 그런 기회를 줘서는 안 돼

473
00:50:01,958 --> 00:50:03,291
미안해

474
00:50:03,458 --> 00:50:06,125
내가 강요하지 않았으면
형은 아직 살아 있었을 거야

475
00:50:06,208 --> 00:50:07,458
제발 날 용서해 줘

476
00:50:07,916 --> 00:50:11,708
무슨 일이 일어났든
네 잘못이 아니야

477
00:50:13,708 --> 00:50:18,208
타마는 계속해서 네 죄책감을
이용해 널 무너뜨릴 거야

478
00:50:21,458 --> 00:50:24,000
- 나를 놔줘
- 안 돼, 형

479
00:50:24,208 --> 00:50:26,208
이게 타마를 물리칠 수 있는
유일한 방법이야

480
00:50:29,750 --> 00:50:31,375
내 말 들어

481
00:50:31,750 --> 00:50:33,125
넌 할 수 있어

482
00:50:33,458 --> 00:50:34,541
놔줘

483
00:50:35,291 --> 00:50:36,875
- 안 돼
- 타마를 물리쳐

484
00:50:46,250 --> 00:50:48,916
네 안에 살아 있는 희망을 잃지 마

485
00:50:50,250 --> 00:50:51,708
난 네가 자랑스러워

486
00:50:52,875 --> 00:50:55,291
- 정말 자랑스러워
- 형!

487
00:51:23,958 --> 00:51:27,500
안 돼!

488
00:51:30,916 --> 00:51:33,500
안 돼!

489
00:51:59,833 --> 00:52:02,208
아이샤, 안 돼!

490
00:52:06,625 --> 00:52:09,875
오마르의 인생은
타마 없이는 아무 의미가 없어

491
00:52:10,041 --> 00:52:13,583
안 돼!

492
00:52:44,208 --> 00:52:46,458
사바의 딸?

493
00:52:47,375 --> 00:52:50,416
- 나를 저지하겠다는 거야?
- 우리 엄마를 알아요?

494
00:52:50,833 --> 00:52:52,333
네 엄마는...

495
00:52:54,708 --> 00:52:57,291
타마는 네 엄마 안에
갇혀 있었지만

496
00:52:59,000 --> 00:53:02,958
네 엄마는 타마를
세상으로 끌어낼 능력이 없었어

497
00:53:03,916 --> 00:53:05,666
타마 타마타 수파히타

498
00:53:05,750 --> 00:53:08,416
그건 축복이 아니라 저주예요!

499
00:53:08,500 --> 00:53:12,541
그래서 내가 타마를 선택하고
네 엄마를 놔준 거야

500
00:53:12,625 --> 00:53:14,875
너도 똑같이 놔줄 거야

501
00:54:24,666 --> 00:54:25,791
가요

502
00:54:28,458 --> 00:54:30,958
카담 경위님, 가요!

503
00:54:52,250 --> 00:54:53,083
제이?

504
00:54:53,166 --> 00:54:54,958
다 나가요...

505
00:54:56,375 --> 00:54:57,375
경위님?

506
00:54:58,083 --> 00:55:01,041
괜찮으세요?

507
00:55:01,125 --> 00:55:02,791
소방대를 불러

508
00:55:02,875 --> 00:55:04,583
어서

509
00:55:04,666 --> 00:55:06,291
가자

510
00:55:06,458 --> 00:55:09,250
- 빨리
- 모두 서둘러

511
00:55:10,000 --> 00:55:12,333
어서 가요

512
00:55:16,791 --> 00:55:19,000
이것 좀 보세요

513
00:55:23,375 --> 00:55:27,666
"일주일 후"

514
00:55:31,250 --> 00:55:33,833
무슨 생각으로 다시 왔어요?

515
00:55:35,625 --> 00:55:37,000
새출발을 하고 싶어요

516
00:55:38,208 --> 00:55:40,833
일어났던 모든 일을 생각해 보니

517
00:55:41,500 --> 00:55:45,000
타마를 물리칠 수 있다면 우울증도
물리칠 수 있을 것 같아요

518
00:55:49,208 --> 00:55:51,458
"경찰 지구
2번 출입문"

519
00:56:01,958 --> 00:56:03,291
잘 잤어?

520
00:56:07,083 --> 00:56:09,000
일어나서 이빨 닦아야지

521
00:56:09,250 --> 00:56:13,208
아침 만들었어
처음 만든 거니까 먹어야 해

522
00:56:13,500 --> 00:56:15,250
아이샤 아줌마를 봤어요

523
00:56:17,375 --> 00:56:20,416
나를 보러 올 거라고 했어요

524
00:56:22,500 --> 00:56:23,750
악몽이야

525
00:56:25,250 --> 00:56:26,458
이제 끝났어

526
00:56:29,833 --> 00:56:33,916
안타깝게도
인도 재계의 유명 인사인

527
00:56:34,541 --> 00:56:36,208
마두 우베라이 씨가
화재로 사망했습니다

528
00:56:36,625 --> 00:56:40,791
경찰은 우버라이프 화재에 대한
조사를 종결하고

529
00:56:41,125 --> 00:56:43,375
화재의 원인은
사고라고 밝혔습니다

530
00:56:43,666 --> 00:56:45,666
주목할 점은...

531
00:56:51,208 --> 00:56:53,208
며칠 쉬는 줄 알았는데요
카담 경위

532
00:56:53,708 --> 00:56:56,791
경찰 발표에 임상 시험에 대한
언급이 없었습니다

533
00:56:56,875 --> 00:57:00,208
- 주드와 바니의 죽음은...
- 휴가나 즐겨요

534
00:57:01,000 --> 00:57:02,416
사건은 이미 종결되었어요

535
00:57:03,041 --> 00:57:04,791
제 질문에 대답 안 하셨잖아요

536
00:57:05,708 --> 00:57:10,791
카담 경위에게는
나를 심문할 권한이 없어요

537
00:57:11,250 --> 00:57:14,000
말을 듣지 않으면
휴가에서 돌아오지 못할 수 있어요

538
00:57:26,416 --> 00:57:28,583
사하이 선생님

539
00:57:32,250 --> 00:57:35,166
엄마한테 정확히 무슨 일이
일어난 건지 알아내야겠어요

540
00:57:35,250 --> 00:57:38,666
악령에게 홀리기 전에
프라카시가르에 가셨어요

541
00:57:38,750 --> 00:57:40,583
만화책은 거기서
영감을 받은 거고요

542
00:57:40,666 --> 00:57:42,916
프라카시가르를 찾아야 해요

543
00:57:43,416 --> 00:57:45,833
우리의 모든 질문에 대한 답은
거기서 찾을 수 있을 거예요

544
00:57:46,791 --> 00:57:49,125
원하든 아니든

545
00:57:49,875 --> 00:57:52,458
이 여정을 나와 함께 해야 해요

546
00:58:03,750 --> 00:58:08,291
"이 장은 끝났지만
이야기는 끝나지 않았다"

547
00:58:23,500 --> 00:58:25,375
누가 온 거지?

548
00:58:41,166 --> 00:58:42,583
거기 누구야?

549
00:58:45,291 --> 00:58:47,375
너 돌아왔어?

550
00:59:00,500 --> 00:59:01,875
도망가자!

551
01:01:24,458 --> 01:01:26,458
자막: 박현주

552
01:01:26,541 --> 01:01:28,541
창작 감독
김유경

