1
00:00:01,923 --> 00:00:05,552
[deep pulsating music playing]

2
00:00:43,631 --> 00:00:48,470
[pulsating music increases]

3
00:00:49,262 --> 00:00:52,515
[water gurgling]

4
00:01:08,531 --> 00:01:09,741
[metallic clanging]

5
00:01:24,547 --> 00:01:25,507
[grunts]

6
00:01:48,488 --> 00:01:51,574
[sinister music playing]

7
00:01:55,662 --> 00:01:57,038
[gasping]

8
00:02:10,260 --> 00:02:13,138
[insects buzzing]

9
00:02:19,185 --> 00:02:20,353
[Zed] Paris, you got it?

10
00:02:22,022 --> 00:02:23,732
-[Paris] Yeah. Sorry.
-[Zed] Come on, man.

11
00:02:30,697 --> 00:02:32,866
[Zed] Is it gonna give?
Don't look like it.

12
00:02:33,033 --> 00:02:35,744
Nah. I wouldn't have
even seen it if the water
weren't this shallow.

13
00:02:35,910 --> 00:02:36,911
[Zed] Where's it headin'?

14
00:02:40,081 --> 00:02:41,791
It's way far. I'll lose it.

15
00:02:42,959 --> 00:02:44,544
It's out by Hog Wallow
at least.

16
00:02:44,627 --> 00:02:46,504
[Zed sighs] Man, leave it.

17
00:02:46,588 --> 00:02:48,298
No way we pullin'
all this pipe today.

18
00:02:49,132 --> 00:02:50,383
Come on, man.

19
00:02:52,302 --> 00:02:55,388
Water stays this low,
we're gonna keep
finding shit like this.

20
00:02:56,639 --> 00:02:57,724
[engine starts]

21
00:02:57,807 --> 00:02:59,351
[engine rumbling]

22
00:02:59,434 --> 00:03:01,436
[eerie music playing]

23
00:03:13,615 --> 00:03:16,159
[bird cawing in distance]

24
00:03:28,630 --> 00:03:29,547
[Zed] Kid, I'm heading up.

25
00:03:30,340 --> 00:03:31,466
All right.

26
00:03:34,636 --> 00:03:36,596
[Zed] Back when
they first started drilling.

27
00:03:36,763 --> 00:03:39,224
[Ben] It'll probably
take you both some time
to clear it out.

28
00:03:39,391 --> 00:03:42,227
[Zed] Yes, sir.
Don't know how far it goes yet.

29
00:03:42,394 --> 00:03:44,020
[Ben] You headed
to old Billy's funeral?

30
00:03:44,187 --> 00:03:45,689
[Zed] Yeah,
the whole town'll be there.

31
00:03:45,855 --> 00:03:47,232
[Ben] I'll see you there.

32
00:03:47,399 --> 00:03:49,192
Thank you, Zed.
I appreciate you.

33
00:03:49,359 --> 00:03:50,485
[Zed] I'm gonna head on out.

34
00:03:50,652 --> 00:03:51,528
See ya, Zed.

35
00:03:51,611 --> 00:03:53,947
[door creaks open]

36
00:03:54,072 --> 00:03:56,157
[Ben] That aggravates
the hell out of me.

37
00:03:57,575 --> 00:04:00,245
They been messing with the lake
too long with that dam.

38
00:04:00,328 --> 00:04:02,038
[radio playing quietly]

39
00:04:02,122 --> 00:04:04,040
Thing never should have existed
in the first place,

40
00:04:04,124 --> 00:04:05,834
it ain't natural. [coughs]

41
00:04:07,836 --> 00:04:09,921
[coughs]

42
00:04:13,258 --> 00:04:14,884
I'm just gonna drop you off,
all right?

43
00:04:18,221 --> 00:04:19,514
What? You change your mind?

44
00:04:22,726 --> 00:04:24,853
A lot of these folks
ain't seen you in years, Paris,

45
00:04:25,020 --> 00:04:26,312
since your mother's funeral.

46
00:04:28,023 --> 00:04:30,191
It'd do 'em good
to see you up on your feet.

47
00:04:34,779 --> 00:04:36,614
She may not even be there.

48
00:04:36,740 --> 00:04:39,034
Come on, that's like--
It's a long drive from Houston.

49
00:04:39,200 --> 00:04:40,785
Don't think
she wants to see me, Dad.

50
00:04:42,162 --> 00:04:43,455
I'm just gonna drop you.

51
00:04:50,045 --> 00:04:52,255
[eerie music playing]

52
00:04:52,339 --> 00:04:54,424
[railway crossing dinging]

53
00:04:56,092 --> 00:04:58,261
[train horn blaring]

54
00:04:59,054 --> 00:05:01,931
[rock song playing on radio]

55
00:05:02,015 --> 00:05:04,100
Well, you ain't gotta come back
and get me or nothing.

56
00:05:04,184 --> 00:05:05,185
I'll find a way home.

57
00:05:05,268 --> 00:05:06,895
[radio announcer]
It's Saturday, September 24th.

58
00:05:06,978 --> 00:05:08,313
Four o'clock on the dot.

59
00:05:09,564 --> 00:05:11,483
Yeah, and I got
a doctor's appointment
tomorrow,

60
00:05:11,649 --> 00:05:13,568
so I'll be at Gemini
in the afternoon though.

61
00:05:13,735 --> 00:05:14,819
[Paris] Got you.

62
00:05:16,363 --> 00:05:17,655
[Ben] I'll see you there.

63
00:05:17,739 --> 00:05:18,907
[door closes]

64
00:05:23,161 --> 00:05:24,496
Take this off...

65
00:05:24,662 --> 00:05:25,580
Oh, I got it.

66
00:05:25,663 --> 00:05:26,706
-You sure?
-Mm-hmm.

67
00:05:26,873 --> 00:05:28,583
-Do you know where it goes?
-Yeah, I know where it goes.

68
00:05:28,750 --> 00:05:30,585
Okay, I'll time you. Ready? Go.

69
00:05:34,005 --> 00:05:35,340
[cashier] Uh, twelve dollars
and ten cents.

70
00:05:35,423 --> 00:05:36,883
Are you gonna sleep
at home tonight?

71
00:05:37,592 --> 00:05:38,677
[Ellie] Maybe. I dunno.

72
00:05:39,678 --> 00:05:40,929
[Anna] Are you
going to Claire's?

73
00:05:41,596 --> 00:05:42,722
Then why can't you come home?

74
00:05:42,889 --> 00:05:44,683
Claire's just...
just closer to school.

75
00:05:45,433 --> 00:05:47,143
[Anna] But you've been gone
for a month.

76
00:05:47,310 --> 00:05:49,145
Mimi doesn't care
about the plates anymore.

77
00:05:49,312 --> 00:05:50,563
You don't gotta fight with her.

78
00:05:50,730 --> 00:05:52,941
She's my mom.
I'm allowed to be
in a fight with her.

79
00:05:53,692 --> 00:05:55,694
And why?
Did she say something to you?

80
00:05:55,860 --> 00:05:57,445
Yeah. She said
that you're real difficult.

81
00:05:57,529 --> 00:05:58,446
[engine revving]

82
00:05:58,530 --> 00:06:00,448
She said since you were like,
a little baby,

83
00:06:00,615 --> 00:06:02,992
like one years old,
that you were always
really difficult.

84
00:06:03,159 --> 00:06:04,828
-Yeah?
-[Anna] Yeah.

85
00:06:04,994 --> 00:06:06,204
Well, she's an ass.

86
00:06:06,371 --> 00:06:08,373
[Anna] Ellie, she's your mom!

87
00:06:08,540 --> 00:06:11,292
So, in school, we learned about
all the places on Caddo.

88
00:06:11,459 --> 00:06:13,378
Like over 200 that have names

89
00:06:13,545 --> 00:06:15,296
that the Native Americans
named it

90
00:06:15,380 --> 00:06:16,589
way before we came here.

91
00:06:16,756 --> 00:06:19,342
Like even before you were born.

92
00:06:19,509 --> 00:06:20,635
Oh, hi, Saphire!

93
00:06:20,802 --> 00:06:22,429
Hi, Anna!

94
00:06:26,057 --> 00:06:28,018
[Anna] Saphire
told our whole class

95
00:06:28,101 --> 00:06:30,103
that she saw wolves yesterday.

96
00:06:30,270 --> 00:06:32,272
But Miss Henderson told us
that's not possible

97
00:06:32,439 --> 00:06:33,940
because they don't
live here anymore.

98
00:06:36,526 --> 00:06:39,070
-[Anna] Too shallow?
-[Ellie] Too shallow.

99
00:06:42,866 --> 00:06:44,826
-Here, you want to drive?
-[Anna] Yeah, I want to drive.

100
00:06:44,993 --> 00:06:45,827
-Yeah?
-[Anna] Yes.

101
00:06:47,746 --> 00:06:48,913
[Ellie] Okay.

102
00:06:50,457 --> 00:06:51,916
-Just stay in the middle.
-[Anna] I know.

103
00:06:52,083 --> 00:06:53,835
[Ellie] Carter's Chute's
coming up on the left.

104
00:06:54,002 --> 00:06:55,462
I know.

105
00:06:55,628 --> 00:06:56,963
All right.

106
00:06:57,464 --> 00:06:58,840
Get your hand
out of your mouth.

107
00:06:59,674 --> 00:07:01,343
-Stop it.
-What?

108
00:07:08,516 --> 00:07:10,518
-[Anna] Come say hi.
-I gotta tie up.

109
00:07:12,437 --> 00:07:14,022
Can you tell 'em
we didn't have enough for milk?

110
00:07:14,230 --> 00:07:15,357
[Anna] Sure.

111
00:07:16,107 --> 00:07:17,942
-[Lizzie] Anna, Anna!
-[Anna] Hi, Lizzie!

112
00:07:20,403 --> 00:07:21,571
[Anna screams]

113
00:07:22,781 --> 00:07:25,492
[boy exclaiming]

114
00:07:26,451 --> 00:07:28,620
-[boy speaking indistinctly]
-Look at its guts.

115
00:07:28,787 --> 00:07:30,497
Don't touch it. Move. Back up.

116
00:07:30,663 --> 00:07:32,624
-[girl] It ate half
of the scales, too.
-Ew!

117
00:07:32,707 --> 00:07:34,334
Look, it's still bleeding.

118
00:07:34,501 --> 00:07:36,544
-Anna, move!
Can you back up, please?
-[girl] Kinda weird.

119
00:07:36,711 --> 00:07:37,754
Just another animal.

120
00:07:37,921 --> 00:07:39,297
It's like perfectly cut.

121
00:07:39,464 --> 00:07:41,883
-[girl] Yeah, I think so.
-[boy] And, it's just a...

122
00:07:42,050 --> 00:07:43,718
-[girl] What's her name again?
-[Anna] Ellie.

123
00:07:43,885 --> 00:07:45,053
[Ellie] Who put this here?

124
00:07:45,220 --> 00:07:46,888
[girl] Uncle Jason
found it on the lake.

125
00:07:47,055 --> 00:07:48,264
[Anna] Ew. Look at its eye.

126
00:07:48,431 --> 00:07:50,016
-[boy] Something ate it.
-[girl] Like what?

127
00:07:50,183 --> 00:07:53,269
[boy] Well, it probably
took him out of the water,
bit its leg off...

128
00:07:53,395 --> 00:07:55,105
-[Anna] What are you doing?
-[Ellie] Getting rid of this.

129
00:07:55,188 --> 00:07:56,940
[children
speaking indistinctly]

130
00:07:57,023 --> 00:07:59,275
[eerie music playing]

131
00:08:02,362 --> 00:08:03,571
[grunts]

132
00:08:31,725 --> 00:08:34,060
[Paris] Excuse me,
Dr. Mitchell. Hey.

133
00:08:34,978 --> 00:08:37,689
Hey, listen. Sorry to, uh,
ambush you like this.

134
00:08:37,856 --> 00:08:40,066
I think your front desk
stopped putting my calls
through to you.

135
00:08:40,233 --> 00:08:41,901
-Yeah. I'm sorry, son.
-[car alarm beeps]

136
00:08:42,068 --> 00:08:44,195
-Paris.
-Uh, yeah.

137
00:08:44,362 --> 00:08:46,740
Um, I gave you the name
of that specialist in Dallas.

138
00:08:46,906 --> 00:08:48,408
Yeah, I know.
No, I talked to him.

139
00:08:48,575 --> 00:08:50,452
He, uh... He wasn't much help,

140
00:08:50,535 --> 00:08:53,955
but, uh, I had these, um,
I had these notes from my dad

141
00:08:54,039 --> 00:08:56,249
that he took
on my mother's episodes,
and there's a lot--

142
00:08:56,416 --> 00:08:58,918
Your mother had a chronic case
of myoclonic seizures.

143
00:09:00,503 --> 00:09:02,881
Well, myoclonic patients,

144
00:09:02,964 --> 00:09:05,175
they, uh,
they lose consciousness.

145
00:09:05,258 --> 00:09:06,217
Isn't that right?

146
00:09:06,301 --> 00:09:07,635
That can happen
in some patients.

147
00:09:08,470 --> 00:09:10,555
[Paris] About the ears, sir?
The bleeding?

148
00:09:11,139 --> 00:09:14,184
I mean, I haven't found
a single case of that
happening anywhere.

149
00:09:14,351 --> 00:09:16,394
You knew that.
I even have a quote
from you, too, saying--

150
00:09:16,561 --> 00:09:18,480
It was terrible thing
that happened on that bridge.

151
00:09:19,314 --> 00:09:21,524
Your mother knew the risk
of driving with her condition.

152
00:09:21,691 --> 00:09:23,401
Just... doesn't make sense,
is all.

153
00:09:24,486 --> 00:09:26,404
She hadn't had a seizure
in six years, sir, so--

154
00:09:26,571 --> 00:09:29,324
There's a lot about the brain
that we don't understand, son.

155
00:09:31,284 --> 00:09:32,452
[sighs]

156
00:09:33,661 --> 00:09:36,081
I know you wish
there was something
you could have done,

157
00:09:36,247 --> 00:09:38,416
but she just had a seizure
at the wrong time.

158
00:09:39,459 --> 00:09:42,379
Listen, if, if...
I'll meet with you
and your father again,

159
00:09:42,545 --> 00:09:43,588
but on business hours.

160
00:09:43,755 --> 00:09:45,256
You call my office
and make an appointment.

161
00:09:45,423 --> 00:09:46,424
But not like this.

162
00:09:47,342 --> 00:09:48,635
Thank you, sir. Sorry.

163
00:09:49,344 --> 00:09:50,428
[car door closes]

164
00:09:53,723 --> 00:09:55,475
[car engine starts]

165
00:10:10,990 --> 00:10:12,409
[Paris clears throat]

166
00:10:13,827 --> 00:10:15,370
How long you been waiting?

167
00:10:15,537 --> 00:10:16,579
[Cee] Not long.

168
00:10:16,746 --> 00:10:19,207
Hey, baby. Hi, Wally.

169
00:10:19,374 --> 00:10:20,375
Oh, that's a good boy.

170
00:10:20,458 --> 00:10:22,585
Sorry I missed the service.
[clears throat]

171
00:10:27,507 --> 00:10:29,426
You know, he was
a real good grandpa to you.

172
00:10:30,010 --> 00:10:31,928
I'm real sorry. Hey.

173
00:10:32,012 --> 00:10:33,096
-[Cee] Yeah.
-Come here.

174
00:10:37,726 --> 00:10:39,352
I'm going back
to Houston tomorrow.

175
00:10:44,024 --> 00:10:44,941
Makes sense.

176
00:10:49,529 --> 00:10:51,614
-[Cee] So you're driving?
-Yep. Driving.

177
00:10:53,074 --> 00:10:55,076
Yeah. Working too.

178
00:10:55,160 --> 00:10:56,995
I'm, uh, working
out on the lake.

179
00:10:57,162 --> 00:10:58,038
-On the dam?
-[Paris] Yeah.

180
00:10:58,204 --> 00:11:00,331
-Well, the highway over it.
-[Cee chuckles]

181
00:11:00,498 --> 00:11:02,625
-That's great.
-Yeah. [clears throat]

182
00:11:02,709 --> 00:11:04,044
That's really great, Paris.

183
00:11:10,300 --> 00:11:11,384
[Paris clears throat]

184
00:11:16,222 --> 00:11:18,099
Haven't touched it.
[clears throat]

185
00:11:28,360 --> 00:11:29,861
Lot of the wood's gone bad now.

186
00:11:33,031 --> 00:11:34,366
[Cee] Is this the living room?

187
00:11:36,242 --> 00:11:38,536
Uh, kitchen. [clears throat]

188
00:11:39,037 --> 00:11:40,413
It's your floor plan.

189
00:11:40,830 --> 00:11:43,625
[chuckles softly]
Well, it's been a while.

190
00:11:50,632 --> 00:11:51,841
What's this?

191
00:11:52,050 --> 00:11:53,176
[Paris] Kitchen island.

192
00:11:54,260 --> 00:11:55,970
-A kitchen island?
-[Paris] Yeah.

193
00:11:56,137 --> 00:11:58,723
It's... a surprise.

194
00:12:06,940 --> 00:12:08,108
How's pasta sound?

195
00:12:11,444 --> 00:12:13,571
Here, uh, grab me
them tomatoes out.

196
00:12:14,239 --> 00:12:15,532
And, uh, the can opener.

197
00:12:15,615 --> 00:12:16,908
Should be right there
in the cupboard.

198
00:12:19,494 --> 00:12:20,995
Paris, grab me the can opener.

199
00:12:24,541 --> 00:12:25,500
Where is it?

200
00:12:25,583 --> 00:12:26,793
-[Cee] It's right there.
-Mmm.

201
00:12:27,919 --> 00:12:29,587
Right there
in the cupboard to the right.

202
00:12:31,464 --> 00:12:33,508
Think it'd be in a drawer.
Not a cupboard.

203
00:12:33,675 --> 00:12:36,136
-Paris, the water's
boiling over. Move.
-It's a can opener.

204
00:12:36,302 --> 00:12:37,137
[scoffs] Oh, my Lord.

205
00:12:37,303 --> 00:12:39,681
[Cee] All right,
so a pinch of salt,
a little bit of oregano,

206
00:12:39,848 --> 00:12:43,101
a little bit of chili flakes...
[chuckles]

207
00:12:45,270 --> 00:12:46,146
Oh, my.

208
00:12:47,272 --> 00:12:48,314
Christ.

209
00:12:49,733 --> 00:12:50,984
You've got to try this.

210
00:12:56,072 --> 00:12:57,407
I've outdone myself.

211
00:12:59,409 --> 00:13:00,452
Here.

212
00:13:04,164 --> 00:13:05,040
Well?

213
00:13:06,374 --> 00:13:07,500
That's really good.

214
00:13:07,667 --> 00:13:08,793
I told you.

215
00:13:08,877 --> 00:13:09,961
-That's real good.
-[chuckles]

216
00:13:10,128 --> 00:13:12,422
-[Anna] Ow.
-[Ellie] Why are you so dirty?

217
00:13:12,589 --> 00:13:13,798
Oh, my God, Anna.

218
00:13:13,882 --> 00:13:15,175
Have you been going out
by yourself?

219
00:13:15,342 --> 00:13:17,135
-It's from the lake.
-What is all this mud shit?

220
00:13:17,886 --> 00:13:19,262
It takes so long to come off.

221
00:13:19,429 --> 00:13:21,848
Yeah, well, you're just
not washing it proper.

222
00:13:22,015 --> 00:13:24,267
You really gotta rub
as hard as you can.

223
00:13:25,393 --> 00:13:26,770
-Ow.
-[Ellie] Here we go.

224
00:13:27,937 --> 00:13:29,064
See?

225
00:13:29,773 --> 00:13:31,441
Oh. How do you do that?

226
00:13:31,608 --> 00:13:32,609
[Ellie] Magic.

227
00:13:32,776 --> 00:13:35,111
-Okay, go spit.
-[Anna spits, groans]

228
00:13:35,195 --> 00:13:36,946
Go wash your mouth
in the kitchen.

229
00:13:37,155 --> 00:13:38,198
[Anna] Feels weird.

230
00:13:39,407 --> 00:13:42,952
[Daniel] Dear Jesus,
I reckon you've been testing us
with this drought here.

231
00:13:43,536 --> 00:13:47,499
But we know
there's many folks struggling
in ways, uh, greater than ours.

232
00:13:47,582 --> 00:13:49,084
[people murmuring in agreement]

233
00:13:49,167 --> 00:13:51,294
So I pray
that you open up the heavens

234
00:13:51,461 --> 00:13:54,506
and, uh,
allow our lake and land
to thrive once again.

235
00:13:55,006 --> 00:13:56,007
Jesus' name. Amen.

236
00:13:56,174 --> 00:13:57,258
[all] Amen.

237
00:13:57,342 --> 00:14:00,470
[all praising]

238
00:14:00,553 --> 00:14:02,514
[all laughing]

239
00:14:02,597 --> 00:14:04,182
What's wrong with you?

240
00:14:04,349 --> 00:14:05,517
[Daniel] Don't leave
any leftovers.

241
00:14:05,600 --> 00:14:07,268
[man 1] I think we can make
a canoe outta that.

242
00:14:07,435 --> 00:14:08,895
[man 2] This wouldn't
be much of a drought--

243
00:14:09,062 --> 00:14:11,606
[Celeste] I'm sorry
about some of y'all having
to eat off of paper plates.

244
00:14:11,773 --> 00:14:15,193
But unfortunately,
I don't have enough china ones
at the moment.

245
00:14:15,318 --> 00:14:18,446
-Yes, go get your food.
-[all chatting]

246
00:14:18,613 --> 00:14:19,989
Oh, my God! I forgot!

247
00:14:20,448 --> 00:14:21,449
[all exclaiming]

248
00:14:21,533 --> 00:14:24,077
-No, no, no! What?
Get that off the table!
-[woman] Anna!

249
00:14:24,244 --> 00:14:26,246
[Anna] They're so cool though.
Did you want to see?

250
00:14:26,871 --> 00:14:28,415
-[Daniel] Yeah, let me--
-[girl laughs]

251
00:14:28,581 --> 00:14:29,833
[Daniel] Keep eating,
everybody.

252
00:14:30,417 --> 00:14:32,001
What have you got?

253
00:14:32,168 --> 00:14:34,421
I found them by Goat Island.
There were millions of them.

254
00:14:34,587 --> 00:14:36,297
They were just scattered
across the water.

255
00:14:36,464 --> 00:14:38,008
-[Daniel] Let me see that.
-Aren't they cool?

256
00:14:38,174 --> 00:14:40,552
-You ever see
anything like that?
-They have fuzzy wings.

257
00:14:41,428 --> 00:14:43,638
You know, there's not
many of these left
or didn't used to be.

258
00:14:43,805 --> 00:14:45,473
-Really?
-[Keith] These went extinct.

259
00:14:45,932 --> 00:14:47,183
That's crazy, huh?

260
00:14:47,350 --> 00:14:49,477
[Keith] Yeah,
this is a four-eyed moth.

261
00:14:49,561 --> 00:14:51,730
-You see that
black spot on its belly?
-[Anna] Mm-hmm.

262
00:14:51,896 --> 00:14:52,939
[Keith] That's where
you can tell.

263
00:14:53,023 --> 00:14:53,982
[Daniel] Where'd you
find these?

264
00:14:54,065 --> 00:14:56,026
[Anna] I was at Bonhard Creek
by myself.

265
00:14:56,109 --> 00:14:57,944
[Daniel] You really
went all the way
up there just to get--

266
00:14:58,028 --> 00:15:00,071
[song playing on radio]

267
00:15:01,990 --> 00:15:03,825
Do you want me to rinse these?

268
00:15:03,992 --> 00:15:05,118
[Celeste] No, it's fine.

269
00:15:05,994 --> 00:15:07,120
Thank you for helping.

270
00:15:10,999 --> 00:15:12,792
I thought you hated
these family dinners.

271
00:15:14,002 --> 00:15:16,755
Well, it's not my family.

272
00:15:20,467 --> 00:15:22,177
I'm not related
to any of these people.

273
00:15:22,260 --> 00:15:23,595
[scoffs] You're my daughter.

274
00:15:23,678 --> 00:15:26,097
So, you are part
of this family. Okay?

275
00:15:29,017 --> 00:15:33,229
-I'm on track to graduating
a semester early...
-[unzipping bag]

276
00:15:33,313 --> 00:15:35,523
...and I just gotta double up
on a couple classes.

277
00:15:35,690 --> 00:15:36,983
[Celeste] That's great.

278
00:15:37,150 --> 00:15:40,403
[Ellie] I need your signature
and Dad's death certificate

279
00:15:40,570 --> 00:15:41,988
to do it through the state.

280
00:15:42,155 --> 00:15:43,823
Let me just see... Here.

281
00:15:46,576 --> 00:15:47,869
Daniel can sign it.

282
00:15:48,036 --> 00:15:49,746
Well, no, I'm registered
as Elizabeth Lang.

283
00:15:49,913 --> 00:15:53,750
So, um, I need somebody
with my real last name.

284
00:15:55,377 --> 00:15:56,461
Why are you doing this?

285
00:15:57,045 --> 00:15:58,296
I'm doing it for school.

286
00:15:59,547 --> 00:16:01,341
I thought you'd be happy
I'll be gone soon.

287
00:16:01,508 --> 00:16:02,967
[Celeste] Makes no difference
if Daniel signs it,

288
00:16:03,051 --> 00:16:04,094
he raised you, Ellie.

289
00:16:04,260 --> 00:16:05,845
Well, yeah,
the difference is
he's not my real dad.

290
00:16:05,929 --> 00:16:07,138
I don't got his last name.

291
00:16:07,305 --> 00:16:08,515
[chuckling]
They don't care about that.

292
00:16:08,598 --> 00:16:10,392
[Ellie] I mean,
you got it, right?
I looked it up.

293
00:16:10,475 --> 00:16:12,644
If someone's missing,
after seven years,

294
00:16:12,727 --> 00:16:13,978
they're assumed dead
by the state.

295
00:16:14,062 --> 00:16:16,189
And if it's just got "Lang"
on it, then--

296
00:16:16,356 --> 00:16:18,066
We're not gonna talk about
your dad anymore, okay?

297
00:16:18,983 --> 00:16:20,610
But it's not really a big deal.

298
00:16:20,694 --> 00:16:21,695
And Daniel and I will sign it.

299
00:16:21,861 --> 00:16:23,822
And if anybody
at the school needs
to talk to me about it,

300
00:16:23,988 --> 00:16:26,366
I'm happy to talk to 'em. Okay?

301
00:16:27,617 --> 00:16:28,451
Okay?

302
00:16:29,369 --> 00:16:30,370
Okay.

303
00:16:31,121 --> 00:16:32,455
-[Celeste] You done helping?
-Yeah.

304
00:16:32,622 --> 00:16:35,333
[indistinct conversation
continues]

305
00:16:37,836 --> 00:16:39,838
-Eggshell? Eggshell?
-You know it's a good idea.

306
00:16:39,921 --> 00:16:42,841
-Listen...
-No, it's the most
boring, bland--

307
00:16:43,008 --> 00:16:45,093
I can't believe
that you still think
this is a good idea.

308
00:16:45,260 --> 00:16:46,678
Can you imagine me
at the paint counter?

309
00:16:46,845 --> 00:16:48,555
-I'm like, "Hello. Excuse me."
-All right. All right.

310
00:16:48,722 --> 00:16:51,599
"Can I have 50 gallons
of the most boring paint

311
00:16:51,683 --> 00:16:52,976
-you have on hand?"
-[chuckles]

312
00:16:56,730 --> 00:16:58,148
You know I ain't actually...

313
00:16:59,024 --> 00:17:01,151
Yeah, I just want to be honest
with you.

314
00:17:08,033 --> 00:17:11,202
I wasn't very... healthy,

315
00:17:12,454 --> 00:17:14,414
you know, after the accident.

316
00:17:18,126 --> 00:17:19,711
You were there for me
and I just--

317
00:17:19,794 --> 00:17:21,838
I couldn't do it. You know?

318
00:17:24,466 --> 00:17:26,801
And I want to say
I'm sorry to you.

319
00:17:31,931 --> 00:17:33,808
I'm done feeling guilty
about my mom.

320
00:17:34,434 --> 00:17:36,478
[Wally whining]

321
00:17:37,145 --> 00:17:39,731
I know you got your life
in Houston.

322
00:17:39,898 --> 00:17:42,067
I'm not trying
to get in the way of that.

323
00:17:42,233 --> 00:17:45,779
I'm not trying
to mess with that, but, uh...

324
00:17:47,530 --> 00:17:49,574
But I'm... I'm here.

325
00:17:49,741 --> 00:17:51,701
-[Wally barks]
-Wally, quit it!

326
00:17:54,621 --> 00:17:55,914
I don't know
what's going on with him.

327
00:17:55,997 --> 00:17:57,374
He's been doing that all week.

328
00:18:03,171 --> 00:18:05,382
You don't ever
have to be over it.
I told you that.

329
00:18:05,548 --> 00:18:07,133
I know you did. I--

330
00:18:07,300 --> 00:18:08,468
Listen to me.

331
00:18:08,968 --> 00:18:10,512
What happened is, it's--

332
00:18:12,597 --> 00:18:13,682
It's awful.

333
00:18:18,353 --> 00:18:19,604
She's your mom.

334
00:18:21,064 --> 00:18:23,233
What happened'll
always be a part of you.

335
00:18:25,068 --> 00:18:26,319
But it wasn't your fault.

336
00:18:28,530 --> 00:18:30,031
It wasn't your fault.

337
00:18:32,450 --> 00:18:35,120
And you don't ever
have to be done
grieving your mama.

338
00:18:37,789 --> 00:18:40,125
You just can't push me
away again. Okay?

339
00:18:41,918 --> 00:18:43,712
-Okay?
-Hmm?

340
00:18:43,795 --> 00:18:44,963
Paris...

341
00:18:45,839 --> 00:18:46,923
I won't.

342
00:18:50,010 --> 00:18:51,219
I won't.

343
00:18:52,470 --> 00:18:53,638
[Anna] Hey, guess what I found.

344
00:18:54,389 --> 00:18:56,474
I found it
in your mom's jewelry box.

345
00:18:56,975 --> 00:18:58,685
Look. Look at it. See?

346
00:18:59,227 --> 00:19:01,521
It's Cancer. It's Mimi's.

347
00:19:01,688 --> 00:19:03,648
-Oh, are you talking
about star signs?
-[Anna] Yeah.

348
00:19:03,815 --> 00:19:05,650
-It means she's,
like, overprotective...
-Great.

349
00:19:05,817 --> 00:19:07,444
...and she likes everyone

350
00:19:07,527 --> 00:19:08,820
and she likes to cook
and stuff.

351
00:19:09,487 --> 00:19:11,781
Did you know that Mimi
wants to adopt me?

352
00:19:13,158 --> 00:19:14,534
-She said that to you?
-Mm-hmm.

353
00:19:14,617 --> 00:19:15,535
And Daddy wants to adopt you.

354
00:19:16,411 --> 00:19:17,704
I heard 'em talking.

355
00:19:17,871 --> 00:19:19,998
What about your real mom?
Don't you want to...

356
00:19:20,165 --> 00:19:21,416
go back to Florida and see her?

357
00:19:22,208 --> 00:19:24,044
No, not really. I like it here.

358
00:19:24,335 --> 00:19:25,837
-[knocking on door]
-Where's that iPod?

359
00:19:26,004 --> 00:19:27,088
[Daniel] Why is
this door locked?

360
00:19:27,255 --> 00:19:30,383
Um, I just--
Um, I'm looking for something.

361
00:19:30,467 --> 00:19:32,093
I thought I'd left it in here.

362
00:19:32,177 --> 00:19:33,678
[Anna] I think he wants you
to open the door.

363
00:19:33,762 --> 00:19:34,596
[Ellie] Mm-hmm.

364
00:19:34,679 --> 00:19:36,598
Just tell me
what you're looking for.
It's fine.

365
00:19:37,182 --> 00:19:38,308
-What's this?
-[door opens]

366
00:19:41,227 --> 00:19:42,729
-What's going on?
-[Anna] We're just hanging out.

367
00:19:42,812 --> 00:19:44,272
[Ellie] Can you just tell me
where it is, Mom?

368
00:19:44,356 --> 00:19:46,232
-Where's what?
-[Celeste] All right,
you need to go.

369
00:19:46,399 --> 00:19:48,234
That's what you're doing here?
You wanted a big scene?

370
00:19:48,401 --> 00:19:50,528
No, I'm not. I'm just looking
for my dad's death certificate

371
00:19:50,612 --> 00:19:51,946
-which belongs to me.
-You made your point.

372
00:19:52,030 --> 00:19:53,823
You're not related
to any of the people here

373
00:19:53,907 --> 00:19:55,116
and you won't
put in the effort.

374
00:19:55,200 --> 00:19:56,659
[Ellie] He's my dad.
I'm allowed to have--

375
00:19:56,743 --> 00:19:58,078
[Celeste] You're not allowed
to be in here!

376
00:19:58,161 --> 00:20:00,830
Can we please discuss this
when we don't have
a house full of people?

377
00:20:00,997 --> 00:20:02,374
This isn't a big deal. I'll go.

378
00:20:02,457 --> 00:20:04,334
She pushes me
into being upset like this.

379
00:20:04,542 --> 00:20:06,211
Ellie, please don't leave.
Can you just stay?

380
00:20:06,378 --> 00:20:07,921
-I'll see you at school.
-Why right now?

381
00:20:08,088 --> 00:20:09,673
-Right now we've got a--
-I'm going!

382
00:20:10,632 --> 00:20:12,175
Jesus. How many beers
have you had?

383
00:20:12,676 --> 00:20:14,386
You don't throw any plates
on your way out!

384
00:20:14,552 --> 00:20:16,471
-Ellie, please don't leave--
-Stay here with me.

385
00:20:16,638 --> 00:20:17,555
[Celeste] Baby, you stay here.

386
00:20:17,639 --> 00:20:19,849
[Anna] No, Mimi.
Please can I go?
I really wanna go.

387
00:20:20,809 --> 00:20:22,811
[song playing on radio]

388
00:20:22,894 --> 00:20:24,896
[indistinct conversation]

389
00:20:34,948 --> 00:20:36,866
[Daniel] Water's too low
if you're taking
Carter's Chute.

390
00:20:37,033 --> 00:20:37,867
[Ellie] Yeah, I got it.

391
00:20:38,535 --> 00:20:40,412
[Daniel] It's--
Only got a few minutes
before it's dark.

392
00:20:40,578 --> 00:20:41,621
[Ellie] Got it.

393
00:20:42,997 --> 00:20:44,499
I know you do. I--

394
00:20:46,167 --> 00:20:47,460
I'm just reminding ya.

395
00:20:49,921 --> 00:20:51,589
It was nice to have you
back home again.

396
00:20:52,924 --> 00:20:55,301
All right, come back soon.
Come back tomorrow
for breakfast.

397
00:20:55,468 --> 00:20:57,345
-[motor rumbling]
-We'll break out
the waffle maker.

398
00:20:59,347 --> 00:21:00,682
All right. I'll hold a chair.

399
00:21:02,892 --> 00:21:04,060
-Drive safe.
-Bye.

400
00:21:04,936 --> 00:21:08,648
[eerie music playing]

401
00:21:12,736 --> 00:21:13,611
[Wally barks]

402
00:21:15,280 --> 00:21:17,282
[Wally barking]

403
00:21:19,409 --> 00:21:20,243
Hey.

404
00:21:20,326 --> 00:21:22,454
-[barking]
-[Paris] Wally,
what are you doing?

405
00:21:23,663 --> 00:21:25,373
-Hey!
-[Wally barking]

406
00:21:28,793 --> 00:21:31,629
[boat motor revving]

407
00:21:32,756 --> 00:21:36,009
[rotor scrapes]

408
00:21:37,552 --> 00:21:39,554
[motor sputtering]

409
00:21:51,358 --> 00:21:52,901
-[Paris] What are
you doing? Hmm?
-[Wally barks]

410
00:21:54,444 --> 00:21:55,653
What are you doing?

411
00:21:56,905 --> 00:21:59,324
-[Wally whines]
-Why you gotta be
such a scaredy-cat?

412
00:21:59,866 --> 00:22:01,493
-[barks]
-What?

413
00:22:06,623 --> 00:22:09,876
[indistinct clanging]

414
00:22:10,502 --> 00:22:14,172
[indistinct rumbling
and clanging]

415
00:22:15,423 --> 00:22:18,551
[insects buzzing
and chirruping]

416
00:22:21,262 --> 00:22:23,682
-[Wally barks]
-Wally, let's go.

417
00:22:24,099 --> 00:22:25,767
[Wally whines]

418
00:22:25,850 --> 00:22:27,727
Come on.
Hey, come on. Let's go.

419
00:22:27,811 --> 00:22:30,605
[insects buzzing]

420
00:22:39,948 --> 00:22:42,784
[sinister music playing]

421
00:23:10,061 --> 00:23:11,563
[Ellie] Yeah, but wolves
don't live around here.

422
00:23:11,646 --> 00:23:13,189
Somebody must have
let them loose.

423
00:23:14,232 --> 00:23:17,777
Otherwise, how could they just
be that far out in the water?

424
00:23:18,361 --> 00:23:20,655
-[Claire] I don't know.
-[cell phone dings]

425
00:23:20,739 --> 00:23:22,032
It's just some weird shit.

426
00:23:23,324 --> 00:23:24,367
[Claire] It's just nature.

427
00:23:25,035 --> 00:23:27,078
I hear weird stuff
on the lake all the time.

428
00:23:28,580 --> 00:23:30,790
-Where were they again?
-Up by Found Herd.

429
00:23:31,791 --> 00:23:33,418
That's like
the middle of nowhere.

430
00:23:33,585 --> 00:23:35,754
[Ellie] Yeah,
that's where Anna found
those huge moths

431
00:23:35,879 --> 00:23:37,505
-right off Goat Island Bridge.
-[cell phone dinging]

432
00:23:39,382 --> 00:23:42,594
I'm sorry. Um,
Trevor is trying to meet me
at Legends tonight.

433
00:23:43,511 --> 00:23:47,474
-But, uh...
I'll just see him tomorrow.
-[cell phone dinging]

434
00:23:51,644 --> 00:23:53,188
Okay. Good night.

435
00:23:56,274 --> 00:23:57,650
You gonna go home
to your family

436
00:23:57,776 --> 00:23:59,986
or are you gonna stay here
tomorrow night too?

437
00:24:00,820 --> 00:24:04,199
Uh... I don't know.

438
00:24:06,910 --> 00:24:07,952
[Claire] Okay.

439
00:24:08,912 --> 00:24:09,996
Night.

440
00:24:15,210 --> 00:24:18,672
[cell phone ringtone playing]

441
00:24:32,143 --> 00:24:33,395
[clicks phone]

442
00:24:36,690 --> 00:24:38,858
[Celeste] Ellie, I need you
to pick up your phone.

443
00:24:39,025 --> 00:24:41,277
I've left three messages now.
I need you to call us back.

444
00:24:41,361 --> 00:24:43,154
[Daniel] Tell her she needs
to bring the skiff back now.

445
00:24:43,238 --> 00:24:44,531
[Celeste] Yes, we need
the skiff back here.

446
00:24:44,614 --> 00:24:46,408
Anna's not here.
Her boat's gone.

447
00:24:46,574 --> 00:24:49,202
-[Claire] What's wrong?
-[Celeste] Just, um,
call me back.

448
00:24:49,369 --> 00:24:51,121
Call back, please.

449
00:24:51,287 --> 00:24:52,706
I don't know.
Something about Anna.

450
00:25:01,006 --> 00:25:03,591
[chuckles] Look at you
looking all perky today.

451
00:25:03,675 --> 00:25:05,010
You enjoying yourself?

452
00:25:05,593 --> 00:25:07,512
Man, did you have
a good night last night?

453
00:25:07,679 --> 00:25:08,763
Boy, you look like
you struggling.

454
00:25:08,847 --> 00:25:10,098
Can we get it any closer?

455
00:25:10,265 --> 00:25:11,349
[Zed] If I pulled up
any closer,

456
00:25:11,433 --> 00:25:12,684
we're gonna get stuck.

457
00:25:12,767 --> 00:25:13,727
The funny thing about it is,

458
00:25:13,852 --> 00:25:15,562
this thing used to be
all water back.

459
00:25:15,729 --> 00:25:16,771
It used to be really deep.

460
00:25:17,772 --> 00:25:19,107
Now this shit's all land.

461
00:25:19,858 --> 00:25:20,942
It's supposed to rain tonight,

462
00:25:21,109 --> 00:25:23,737
so, tomorrow
you'll have a little bit
more water to work with.

463
00:25:23,903 --> 00:25:24,863
Should we follow it?

464
00:25:24,946 --> 00:25:27,449
[scoffs] We're not
following shit.

465
00:25:27,615 --> 00:25:28,992
You can go ahead and follow it.

466
00:25:29,159 --> 00:25:30,994
You wanna go ahead
and walk on through there?

467
00:25:31,161 --> 00:25:32,704
I'll circle around,
meet you on the other side.

468
00:25:32,871 --> 00:25:34,247
-Yeah.
-[Zed] You got
your walkie, huh?

469
00:25:34,414 --> 00:25:35,749
-[Paris] Yep.
-[Zed] All right.

470
00:25:37,208 --> 00:25:39,836
Claire's. I was at Claire's.

471
00:25:40,003 --> 00:25:41,004
Why would she have
come with me?

472
00:25:41,087 --> 00:25:42,547
You saw me saying bye to her.

473
00:25:44,007 --> 00:25:45,717
Yeah, I'm five minutes away.
Just--

474
00:25:46,551 --> 00:25:48,011
Okay! Okay!

475
00:25:49,429 --> 00:25:51,431
[engine revving faster]

476
00:25:57,562 --> 00:25:58,897
[boat thumps on dock]

477
00:26:00,482 --> 00:26:02,233
Hey, did y'all
find anything yet?

478
00:26:02,400 --> 00:26:03,610
[Ellie] I don't know.

479
00:26:03,777 --> 00:26:05,862
Tell Daniel I'm gonna go around
Randall Island, all right?

480
00:26:06,029 --> 00:26:07,072
Okay.

481
00:26:11,201 --> 00:26:12,202
Mom?

482
00:26:19,334 --> 00:26:20,710
You heard anything yet?

483
00:26:20,919 --> 00:26:23,129
What? No. Did you get Daniel?

484
00:26:23,296 --> 00:26:24,881
-[Ellie] No.
-Go get him. Please!

485
00:26:25,048 --> 00:26:26,341
We need to get out
on the water!

486
00:26:26,508 --> 00:26:27,676
How long has she been gone?

487
00:26:27,842 --> 00:26:29,135
[Celeste] Oh, Ellie, please!

488
00:26:29,219 --> 00:26:32,514
-[door opens]
-The Moors and Brandon
ain't seen her.

489
00:26:32,681 --> 00:26:34,265
-Ellie, you get the skiff back?
-[Ellie] Yeah.

490
00:26:34,432 --> 00:26:36,601
-[Celeste] I've got pictures.
-[Daniel] Jason and Rita
ain't home.

491
00:26:36,768 --> 00:26:38,269
You see anything on the water?

492
00:26:38,436 --> 00:26:40,563
No, nothing. Are you sure
she took the dinghy?

493
00:26:40,647 --> 00:26:41,648
[Celeste] It's not there,
is it?

494
00:26:41,731 --> 00:26:43,274
Give me your keys.
Ours ain't on the hook.

495
00:26:43,358 --> 00:26:44,943
[Celeste] No, I don't think
she's run away from home.

496
00:26:45,026 --> 00:26:46,403
Come on, come on, come on!
Let's go!

497
00:26:46,569 --> 00:26:47,987
Have you called
her friends? Like...

498
00:26:48,988 --> 00:26:52,784
-Like Amanda or... or Saphire?
-[Celeste] She ain't there.

499
00:26:52,951 --> 00:26:55,453
-Or how about the Reynor kids?
-You ain't seen her
since last night?

500
00:26:55,620 --> 00:26:56,705
-[Ellie] No.
-She call your phone?

501
00:26:56,871 --> 00:26:58,248
-[Daniel] Where'd you dock it?
-[Ellie] What?

502
00:26:58,415 --> 00:27:00,792
[Daniel] The skiff, Ellie.
It ain't there.

503
00:27:00,959 --> 00:27:03,545
[Ellie] Yeah, it is.
I just left it right there.

504
00:27:03,628 --> 00:27:06,339
[ominous music playing]

505
00:27:10,719 --> 00:27:12,012
[Daniel, yelling] Anna!

506
00:27:12,721 --> 00:27:13,763
Where'd you dock it?

507
00:27:13,930 --> 00:27:16,391
It was right here.
It was right here.

508
00:27:17,434 --> 00:27:19,978
Your brother saw me.
I just got home.
How else would I have--

509
00:27:20,145 --> 00:27:22,313
-Well, what happened to it?
-[Ellie] I don't know!

510
00:27:23,231 --> 00:27:24,607
You best come straight
with me, girl.

511
00:27:24,691 --> 00:27:25,900
Don't you lie to me right now.

512
00:27:25,984 --> 00:27:27,694
Someone took it. Someone...

513
00:27:28,445 --> 00:27:29,696
I don't know what happened.

514
00:27:30,363 --> 00:27:31,322
[Daniel] God...

515
00:27:34,409 --> 00:27:36,828
[sinister music playing]

516
00:27:49,632 --> 00:27:50,633
[walkie-talkie beeps]

517
00:27:50,717 --> 00:27:52,594
-Hey.
-[walkie-talkie beeps]

518
00:27:52,677 --> 00:27:54,804
I got the end.
Leads to an old pump jack.

519
00:27:57,307 --> 00:27:59,726
-[walkie-talkie beeps]
-Hey, you copy?

520
00:28:10,320 --> 00:28:12,197
[sound warbles]

521
00:28:12,280 --> 00:28:14,032
[sound muffled]

522
00:28:14,115 --> 00:28:18,036
[distant whirring]

523
00:28:18,119 --> 00:28:19,537
-[wolf howls in distance]
-[sound warbles]

524
00:28:19,621 --> 00:28:21,289
[sound sharpens]

525
00:28:32,258 --> 00:28:33,468
[Zed, in distance] Paris!

526
00:28:33,551 --> 00:28:35,136
[walkie-talkie chirps]

527
00:28:39,516 --> 00:28:41,685
[quietly] Yeah. [muttering]

528
00:28:42,936 --> 00:28:43,895
[Zed] Paris.

529
00:28:44,437 --> 00:28:46,272
-Paris!
-[Paris] Yeah.

530
00:28:47,190 --> 00:28:48,441
[Zed] Kid, where you been?

531
00:28:50,068 --> 00:28:51,277
Look at all this shit.

532
00:28:51,444 --> 00:28:53,613
I mean, where the hell'd
all this stuff come from?

533
00:28:53,780 --> 00:28:55,949
I feel like the current
must lead it back here.

534
00:28:56,116 --> 00:28:57,575
Wasn't none of this
here before. I swear.

535
00:28:57,659 --> 00:28:59,077
Hey, did you hear that chopper?

536
00:29:00,203 --> 00:29:01,454
There was wolves...

537
00:29:01,621 --> 00:29:02,747
[Zed] The boat's stuck.

538
00:29:03,790 --> 00:29:06,251
Something's under
the motor or something.
I can't get to it.

539
00:29:10,547 --> 00:29:12,007
The trim isn't working.

540
00:29:12,173 --> 00:29:14,551
I mean, I don't know,
this piece of shit...

541
00:29:18,722 --> 00:29:20,640
[Paris] We'll try in a sec.
[clears throat]

542
00:29:22,017 --> 00:29:23,935
[groans] My back, man.

543
00:29:25,395 --> 00:29:26,646
[sighs]

544
00:29:27,856 --> 00:29:30,358
I ain't got time
to be dickin' around
in this water like this, man.

545
00:29:31,651 --> 00:29:33,695
[sinister music playing]

546
00:29:43,121 --> 00:29:44,414
[Zed] Kid, did you get it?

547
00:29:44,581 --> 00:29:46,041
[Paris] Yeah.

548
00:29:46,207 --> 00:29:48,084
Yeah, you're clear.
You can start it.

549
00:29:51,171 --> 00:29:53,298
[motor rumbling]

550
00:29:57,927 --> 00:29:59,387
[officer] Eighty pounds, okay.

551
00:30:00,513 --> 00:30:01,723
What color is her hair?

552
00:30:02,390 --> 00:30:03,600
-[Celeste] Brown.
-[officer] Brown hair.

553
00:30:03,683 --> 00:30:06,519
-Um, you know what? I have...
-[officer] Okay.

554
00:30:08,104 --> 00:30:11,107
[indistinct radio chatter]

555
00:30:11,191 --> 00:30:12,859
Here. Excuse me.

556
00:30:13,026 --> 00:30:15,111
We just got these back. Um...

557
00:30:16,029 --> 00:30:17,822
-So, she looks just like this.
-[officer] Okay.

558
00:30:18,531 --> 00:30:19,741
Except for a tooth.

559
00:30:19,908 --> 00:30:20,784
Tooth?

560
00:30:20,950 --> 00:30:22,410
Oh, yeah,
she just lost her tooth.

561
00:30:22,577 --> 00:30:24,204
Which tooth? Front tooth?

562
00:30:24,371 --> 00:30:26,289
-[Ellie] Right tooth.
-[officer] Okay.

563
00:30:26,456 --> 00:30:27,582
What was she wearing?

564
00:30:28,124 --> 00:30:31,044
[Celeste] Like, a big hoodie.
Her sister, Ellie's.

565
00:30:31,586 --> 00:30:32,921
-Um...
-[officer] Okay,
what color was it?

566
00:30:33,004 --> 00:30:34,631
-[knocking on door]
-[Celeste] Karnack East grey.

567
00:30:36,424 --> 00:30:38,009
Hey, folks. Hey, Pastor.

568
00:30:38,093 --> 00:30:39,678
[Daniel] Okay,
can we get going now?

569
00:30:39,761 --> 00:30:40,679
Just hang on a second.

570
00:30:40,762 --> 00:30:41,763
[Daniel] We can talk
on the lake.

571
00:30:41,846 --> 00:30:43,515
[sheriff] Pastor,
I have half the department

572
00:30:43,598 --> 00:30:45,100
organizing the search effort
right now.

573
00:30:45,266 --> 00:30:46,768
-[Daniel] Mark...
-Okay? From the Parish side.

574
00:30:46,935 --> 00:30:48,770
And we're gonna search
the whole lake.

575
00:30:49,729 --> 00:30:51,981
Right now, let's just,
everybody just have a seat.

576
00:30:52,607 --> 00:30:54,359
We have some things
we need to talk through.

577
00:30:54,526 --> 00:30:55,485
[Daniel] Wait,
wait, wait, wait.

578
00:30:56,653 --> 00:30:57,904
Did you find something?

579
00:30:58,071 --> 00:30:59,364
Uh, no. Listen...

580
00:31:00,949 --> 00:31:02,867
We need to go through--

581
00:31:03,034 --> 00:31:05,870
Okay, look.
Just so we can put it
behind us,

582
00:31:06,037 --> 00:31:10,083
we need to talk
about Celeste's history
with Child Protective Services.

583
00:31:10,583 --> 00:31:12,293
Okay, look, I know
it was a long time ago.

584
00:31:12,460 --> 00:31:14,045
-[Celeste] I'm sorry?
-[Mark] We just--

585
00:31:14,212 --> 00:31:15,422
But it's just something
that's gonna--

586
00:31:15,505 --> 00:31:16,673
[Celeste] I'm sorry.
That was so long--

587
00:31:16,756 --> 00:31:18,091
Are you-- Really, Mark?

588
00:31:18,258 --> 00:31:21,928
[Mark] Daniel,
we still got two cases
on file with Elizabeth.

589
00:31:22,095 --> 00:31:23,596
Yeah, with Ellie years ago!

590
00:31:23,763 --> 00:31:26,057
Closed cases.
It's got nothing
to do with this.

591
00:31:26,224 --> 00:31:27,350
[Mark] We need
to talk this through.

592
00:31:27,434 --> 00:31:29,394
When we were
living in mom's car,
I missed some school.

593
00:31:29,477 --> 00:31:32,397
[Daniel] Ellie, please!
Celeste didn't do
anything to Anna.

594
00:31:32,564 --> 00:31:34,774
All right? Anna was
probably following her sister
out on the lake.

595
00:31:34,941 --> 00:31:36,026
She's done it before.

596
00:31:36,234 --> 00:31:38,403
But now we got
two boats missing. Two!

597
00:31:38,570 --> 00:31:41,448
Now, I sent you
the damn pictures of 'em.
What are we waiting for?

598
00:31:41,614 --> 00:31:44,534
-We ain't waiting--
-Either somebody's taken her,
or she's hurt!

599
00:31:47,287 --> 00:31:49,414
-[Mark] Daniel.
-[door opens and closes]

600
00:31:49,497 --> 00:31:51,291
[Mark] Jones,
you wanna stay here
with Mrs. Bennett?

601
00:31:51,458 --> 00:31:52,292
[Jones] Yes, sir.

602
00:31:59,507 --> 00:32:01,343
[car approaching]

603
00:32:08,350 --> 00:32:09,476
[car door opening]

604
00:32:11,061 --> 00:32:13,104
-[car door closing]
-[Ben coughing]

605
00:32:25,492 --> 00:32:26,368
[door opens]

606
00:32:26,451 --> 00:32:27,744
-[Ben] Hey, hey.
-Hey.

607
00:32:28,328 --> 00:32:29,746
What you doing here?

608
00:32:29,913 --> 00:32:31,831
-Why ain't you
out on the water?
-How'd it go?

609
00:32:32,707 --> 00:32:33,958
-You know, with--
-[Ben] It was fine.

610
00:32:34,125 --> 00:32:36,336
I'm spending way too much time
in that damn hospital.

611
00:32:36,711 --> 00:32:38,338
[machine beeps]

612
00:32:38,421 --> 00:32:40,006
-What's going on?
-[Paris] Nothing.

613
00:32:40,173 --> 00:32:42,926
We, uh, found the end of that
GRC pipe today.

614
00:32:43,093 --> 00:32:44,219
It leads to an old pump jack

615
00:32:44,386 --> 00:32:46,304
out in the middle of the forest
by Goat Island.

616
00:32:47,138 --> 00:32:48,890
-All right.
-[Paris opens soda can]

617
00:32:50,392 --> 00:32:51,559
[Ben] But why are you here?

618
00:32:54,813 --> 00:32:55,939
I mean, what's going on?

619
00:32:56,981 --> 00:32:59,275
Was looking for
the Longview hospital stuff.

620
00:32:59,442 --> 00:33:02,195
Those, uh,
those medical records
they said they gave to Mom.

621
00:33:07,450 --> 00:33:08,326
Sorry.

622
00:33:09,160 --> 00:33:09,994
Couldn't find 'em.

623
00:33:10,161 --> 00:33:12,038
[Ben] Because I got rid
of all that stuff.

624
00:33:13,206 --> 00:33:14,791
[TV playing indistinctly]

625
00:33:18,169 --> 00:33:20,130
At a certain point, that's it.

626
00:33:21,089 --> 00:33:22,090
-Right?
-Yeah.

627
00:33:25,927 --> 00:33:26,803
Yeah.

628
00:33:31,683 --> 00:33:33,852
I still think
she was misdiagnosed.

629
00:33:49,034 --> 00:33:50,285
See you tomorrow.

630
00:33:50,744 --> 00:33:52,579
[sinister music playing]

631
00:33:58,418 --> 00:34:00,420
[engine starts]

632
00:34:07,260 --> 00:34:09,971
-[helicopter whirring]
-[man 1] Anna!

633
00:34:10,055 --> 00:34:11,306
[Daniel] Anna!

634
00:34:11,389 --> 00:34:12,557
[man 2] Anna Bennett!

635
00:34:13,808 --> 00:34:15,477
Anna!

636
00:34:16,186 --> 00:34:17,687
[man 2] Anna Bennett!

637
00:34:17,854 --> 00:34:20,732
-[man 3] Anna!
-[Daniel] Anna!

638
00:34:21,608 --> 00:34:23,693
-Anna!
-[helicopter whirring]

639
00:34:27,572 --> 00:34:28,907
[man 4] Water's too shallow.

640
00:34:29,908 --> 00:34:32,952
-We're getting stuck here.
-[dog barking]

641
00:34:40,460 --> 00:34:43,338
[pulsating tense music playing]

642
00:35:15,870 --> 00:35:16,788
[Paris] It's right up here.

643
00:35:17,747 --> 00:35:18,665
This is it.

644
00:35:19,916 --> 00:35:21,292
I'm gonna find it.
Just give me a sec.

645
00:35:26,131 --> 00:35:28,008
[Cee] Is this where
the necklace was?

646
00:35:28,174 --> 00:35:29,300
No, I found it over there.

647
00:35:29,884 --> 00:35:32,512
But here's where
the sound dropped out.

648
00:35:32,595 --> 00:35:33,638
Like my ears stopped working.

649
00:35:35,724 --> 00:35:37,100
For some reason,
it ain't happening.

650
00:35:42,689 --> 00:35:45,358
Footprints are all covered up,
but I swear it was right here.

651
00:35:48,111 --> 00:35:49,279
[Mark] Put the call out.

652
00:35:49,362 --> 00:35:51,740
We got a positive ID
on Anna Bennett's boat here.

653
00:35:51,823 --> 00:35:53,158
-[Daniel] Really?
-[Mark] Jeffrey.

654
00:35:53,616 --> 00:35:54,868
[Daniel] They didn't
find anything else?

655
00:35:54,951 --> 00:35:57,078
[Mark] No, just floating
out in the channel.

656
00:35:57,245 --> 00:35:59,497
Not tethered.
Just past the old bridge.

657
00:36:00,081 --> 00:36:02,250
[Daniel] And you can dust it
for prints, right?

658
00:36:02,417 --> 00:36:04,252
[Mark] We can. We can, pal.

659
00:36:04,419 --> 00:36:06,504
There's a lab in Dallas
we can use.

660
00:36:06,588 --> 00:36:08,089
Now it being wet,
it's not ideal.

661
00:36:08,256 --> 00:36:10,133
-But we gotta try.
-[Mark] Sure.

662
00:36:10,300 --> 00:36:13,261
We'll sure try, Pastor.
Now the water's so shallow,
I think--

663
00:36:13,428 --> 00:36:14,888
Her life jacket's gone.

664
00:36:15,055 --> 00:36:17,182
-[Mark] Yeah?
-[Ellie] Yeah,
she's got a life jacket.

665
00:36:17,349 --> 00:36:20,018
Last time we took the boat out,
it was here.

666
00:36:20,185 --> 00:36:21,561
It would be here, or...

667
00:36:22,520 --> 00:36:24,439
-It means she's got it on her.
-That's good.

668
00:36:24,606 --> 00:36:26,191
-That's a good thing.
-[deputy] What color is it?

669
00:36:27,192 --> 00:36:29,402
It's like a bright orange.
It's got her name on it.

670
00:36:29,569 --> 00:36:32,113
[warden] Okay,
we'll put that out.
Orange life jacket.

671
00:36:32,280 --> 00:36:33,448
You wanna call the divers?

672
00:36:34,574 --> 00:36:36,117
Anything else you see missing?

673
00:36:36,284 --> 00:36:38,703
[deputy, over radio]
Orange life jacket.
Name's Anna.

674
00:36:39,954 --> 00:36:40,789
No.

675
00:36:41,581 --> 00:36:45,126
And it all came back
really quick.
Sound, all of it.

676
00:36:46,711 --> 00:36:48,004
Then my hand was shaking.

677
00:36:49,214 --> 00:36:50,423
Like her seizures?

678
00:36:51,424 --> 00:36:52,342
[Paris] Yeah.

679
00:36:54,344 --> 00:36:55,553
I felt her.

680
00:36:56,554 --> 00:36:58,973
-Okay.
-[Paris] I know my mom
was out there.

681
00:37:01,643 --> 00:37:03,436
[Cee] Why would
she have been out

682
00:37:03,520 --> 00:37:04,979
in the middle of the lake
like that?

683
00:37:05,146 --> 00:37:07,982
I just--
It's massive and I just--

684
00:37:12,195 --> 00:37:13,947
-I'm sorry.
-[Paris] I'm fine.

685
00:37:14,948 --> 00:37:17,158
-[Cee] So, if that's the same--
-We don't have to--

686
00:37:17,325 --> 00:37:19,160
No, I don't want to
talk about it.

687
00:37:19,327 --> 00:37:21,162
Should take you home. Yeah?

688
00:37:22,414 --> 00:37:24,582
Hey, you remember the last time
we were out on a boat?

689
00:37:25,792 --> 00:37:28,628
It was me, you, Ali and Andrew.
And we had three boats.

690
00:37:29,295 --> 00:37:32,590
[chuckling] And we got stuck.
We could barely get out.

691
00:37:32,757 --> 00:37:34,092
It was a summer drought.

692
00:37:34,175 --> 00:37:35,593
Come on,
you don't remember that?

693
00:37:36,636 --> 00:37:38,138
We got stuck in the mud.

694
00:37:39,180 --> 00:37:40,598
-On Jacob's Cross.
-When was that?

695
00:37:40,724 --> 00:37:43,143
You don't remember
when we got bit up by mosquitos

696
00:37:43,309 --> 00:37:45,520
and I thought I had West Nile
for like, a month?

697
00:37:45,603 --> 00:37:47,272
[eerie music playing]

698
00:37:47,355 --> 00:37:49,232
Forgot there was a drought
in '99.

699
00:37:51,526 --> 00:37:52,902
[starts engine]

700
00:37:52,986 --> 00:37:54,362
Yeah. I'm, uh...

701
00:37:56,823 --> 00:38:00,744
I'm sorry.
I know it's all foggy for you
around that time.

702
00:38:00,910 --> 00:38:03,538
[Celeste] It's funny
you care so much
all of a sudden.

703
00:38:04,789 --> 00:38:05,707
[Ellie] What?

704
00:38:06,791 --> 00:38:09,878
Just all that
"They ain't my family."

705
00:38:10,045 --> 00:38:11,379
Anna ain't your family?

706
00:38:14,549 --> 00:38:16,634
-It's just strange to me--
-Did you hit her?

707
00:38:17,010 --> 00:38:20,055
[scoffs] I have never laid
a finger on that child,
and you know that.

708
00:38:20,221 --> 00:38:22,349
-I have never, ever.
-[Ellie] Fine, okay.

709
00:38:22,515 --> 00:38:24,893
It was you!
She was following you
out there...

710
00:38:25,060 --> 00:38:27,312
She could've
come with me to Claire's,
but you didn't let her.

711
00:38:27,479 --> 00:38:29,773
You really wanted her
to go to Claire's with you?

712
00:38:29,939 --> 00:38:31,316
Of course,
she could come to Claire's.

713
00:38:31,483 --> 00:38:32,650
-She could always--
-Know what?

714
00:38:32,734 --> 00:38:34,444
[tires screech]

715
00:38:35,278 --> 00:38:37,781
[Celeste] I just need a second.
I can't listen to you. I--

716
00:38:39,657 --> 00:38:41,076
Just walk the rest of the way.

717
00:38:43,495 --> 00:38:44,412
Please.

718
00:38:59,094 --> 00:39:01,262
[mysterious music playing]

719
00:39:06,601 --> 00:39:09,771
But these
three squares right here,
this is our area.

720
00:39:10,355 --> 00:39:12,148
We have a team,
and we're gonna
meet those shortliners

721
00:39:12,315 --> 00:39:14,150
coming from Jackson
in a couple of hours.

722
00:39:14,317 --> 00:39:16,277
We have three team leaders.

723
00:39:16,444 --> 00:39:18,321
So, they're gonna grab
a dozen per square.

724
00:39:19,364 --> 00:39:20,573
If you have any questions...

725
00:39:26,454 --> 00:39:27,497
'93.

726
00:39:29,874 --> 00:39:30,792
'85.

727
00:39:35,171 --> 00:39:36,381
[Mark] We gone from here.

728
00:39:36,548 --> 00:39:38,717
From Hog Wallow,
all the way to
Government Ditch.

729
00:39:38,883 --> 00:39:41,177
Now, I've got five boats
got stuck last night.

730
00:39:41,344 --> 00:39:42,679
It took me half the night
to get 'em unstuck.

731
00:39:42,762 --> 00:39:44,723
You don't think
that's what happened to her?

732
00:39:44,806 --> 00:39:45,974
This ain't water anymore.

733
00:39:46,057 --> 00:39:47,475
This is land that
you don't even know about.

734
00:39:47,642 --> 00:39:50,854
You cannot say
that you searched the area.

735
00:39:51,021 --> 00:39:53,023
I got a call in to get
more water in the dam

736
00:39:53,189 --> 00:39:55,316
to raise the water level
so we can get more boats
out there.

737
00:39:55,483 --> 00:39:56,526
But with that crack in the dam,

738
00:39:56,609 --> 00:39:58,611
I need approval
from Marion County.

739
00:39:58,778 --> 00:40:00,238
Until then,
there's nothing else we can do.

740
00:40:00,405 --> 00:40:01,948
[Ellie] She's out there now!

741
00:40:02,115 --> 00:40:03,616
-She is there!
-Ellie, Ellie, listen to me.

742
00:40:03,783 --> 00:40:05,744
We got half the town out here
looking for her.

743
00:40:05,869 --> 00:40:08,121
-Wait, is your daddy here?
-[train horn blowing]

744
00:40:08,204 --> 00:40:09,998
I can't have you
out on the lake by yourself.

745
00:40:10,165 --> 00:40:12,250
It's too dangerous
for anyone. Okay?

746
00:40:13,001 --> 00:40:15,003
-Ellie, it's a buddy system.
-[train horn blowing loudly]

747
00:40:15,086 --> 00:40:16,296
-What's this?
-It's my dad's.

748
00:40:16,463 --> 00:40:20,216
He logged every time
my mom had a seizure
going back to 1972.

749
00:40:21,468 --> 00:40:22,802
Look at this list here.

750
00:40:22,969 --> 00:40:25,680
'93. My mom
had three seizures in '93.

751
00:40:25,847 --> 00:40:27,307
Look what else
is happening in '93.

752
00:40:27,974 --> 00:40:29,100
See?

753
00:40:29,184 --> 00:40:30,894
The water level's low, right?

754
00:40:31,811 --> 00:40:33,688
And that drought lasted
that whole summer, too,

755
00:40:33,855 --> 00:40:34,814
just like this one.

756
00:40:34,981 --> 00:40:36,900
[Mark, over TV]
...across the shoreline
into Louisiana.

757
00:40:37,692 --> 00:40:42,030
We are working with,
uh, departments
and administrations there,

758
00:40:42,197 --> 00:40:43,865
to kind of help out
in the search.

759
00:40:44,032 --> 00:40:46,159
Uh, they've been
more than gracious.

760
00:40:46,326 --> 00:40:48,787
And they have a structured grid
that they're going over.

761
00:40:48,953 --> 00:40:50,205
It's a very efficient system,

762
00:40:50,372 --> 00:40:51,998
-but I'll be honest...
-[Ellie] What the hell?

763
00:40:52,165 --> 00:40:54,584
And '72. See? Same thing again.

764
00:40:55,585 --> 00:40:57,587
Mom had seizures
every time the water was low.

765
00:40:57,754 --> 00:40:59,881
Now, see, it was raining
when we were out there, right?

766
00:41:00,048 --> 00:41:01,633
Before, when I had a seizure,
it was completely dry.

767
00:41:01,716 --> 00:41:03,593
How long have you been
looking up this stuff?

768
00:41:04,511 --> 00:41:05,845
[Paris] How long?
What do you mean?

769
00:41:07,138 --> 00:41:08,223
Why does that matter?

770
00:41:08,390 --> 00:41:09,891
I don't know. Just, um...

771
00:41:10,517 --> 00:41:11,851
Have you showed your dad this?

772
00:41:13,269 --> 00:41:15,105
No. He don't wanna
hear about it.

773
00:41:15,271 --> 00:41:18,692
What if the seizures are...
What if they're hereditary?

774
00:41:19,442 --> 00:41:20,652
She passed them down to you.

775
00:41:22,404 --> 00:41:25,573
Mmm, I ain't never had one,
you know?

776
00:41:25,740 --> 00:41:27,242
-[Cee] I know--
-Until now.

777
00:41:27,409 --> 00:41:29,077
-But--
-When I set foot right there.

778
00:41:29,244 --> 00:41:31,496
Something's happening
when it gets dry
in that part of the lake.

779
00:41:31,663 --> 00:41:33,581
-I know, Paris.
I'm just saying...
-The water level's low--

780
00:41:33,748 --> 00:41:36,251
...you know,
they could be genetic.
Wasn't that part of it?

781
00:41:36,418 --> 00:41:37,711
Yeah.

782
00:41:41,673 --> 00:41:44,592
I'm just trying to think about
every possible explanation.

783
00:41:44,759 --> 00:41:45,760
Yeah.

784
00:41:48,388 --> 00:41:49,472
I get it.

785
00:41:51,266 --> 00:41:52,642
Yeah, it's okay.

786
00:41:52,851 --> 00:41:53,727
[Cee] Hey.

787
00:41:54,936 --> 00:41:57,147
I loved your mama.
You know that.

788
00:41:57,313 --> 00:41:58,690
I just don't think
that she'd be wanting you

789
00:41:58,857 --> 00:42:00,692
to spend your time obsessing.

790
00:42:01,693 --> 00:42:03,319
[Paris] Maybe don't worry
about what she'd want.

791
00:42:04,738 --> 00:42:06,281
-Looking at me like I'm crazy.
-[Cee] I'm not.

792
00:42:06,448 --> 00:42:07,282
Yeah.

793
00:42:07,699 --> 00:42:09,367
[Cee] Paris, I missed you.

794
00:42:09,534 --> 00:42:11,786
I was supposed to go back
to Houston yesterday.

795
00:42:11,953 --> 00:42:13,079
But I'm here with you.

796
00:42:13,830 --> 00:42:15,915
-Okay.
-Okay, what?

797
00:42:16,082 --> 00:42:17,667
Okay. I don't know
what you want.

798
00:42:21,671 --> 00:42:22,547
[Cee] Do you want me here?

799
00:42:22,714 --> 00:42:24,382
I don't know what you want me
to say to that.

800
00:42:24,466 --> 00:42:25,884
-I can't. I gotta go.
-[Cee] I need an answer.

801
00:42:25,967 --> 00:42:27,302
Yeah, well,
I can't give you one.

802
00:42:30,597 --> 00:42:31,806
I can't.

803
00:42:34,684 --> 00:42:36,019
I gotta go back.

804
00:42:43,276 --> 00:42:46,112
-[men speaking indistinctly]
-Mom, why is Anna's boat back?

805
00:42:47,030 --> 00:42:47,989
[Celeste] What?

806
00:42:48,156 --> 00:42:49,824
Anna's boat. Why is it back?

807
00:42:49,991 --> 00:42:53,161
Oh, the, uh,
deputy, the tall one,
he brought it back.

808
00:42:53,328 --> 00:42:55,455
-He said they don't
need it anymore.
-What?

809
00:42:56,498 --> 00:42:58,666
[officer, faintly] Another guy
diving in from Dallas.

810
00:42:58,833 --> 00:43:00,168
What are you doing?

811
00:43:01,169 --> 00:43:03,380
[Celeste] I'm just
looking for something
that might help.

812
00:43:03,463 --> 00:43:05,256
[pages rustling]

813
00:43:08,843 --> 00:43:10,679
Just stop it, please. Just--

814
00:43:10,845 --> 00:43:12,347
-[Ellie] What?
-[sighs heavily]

815
00:43:12,514 --> 00:43:14,099
You wanna be involved
in every little thing?

816
00:43:14,182 --> 00:43:16,267
-Huh?
-I wanna help.

817
00:43:16,434 --> 00:43:19,562
When was the last time
you even spent one night
in this house? Hmm?

818
00:43:21,189 --> 00:43:22,774
Anna's been
crying all these weeks
you've been gone,

819
00:43:22,941 --> 00:43:24,734
asking if you hated her.
Do you know that?

820
00:43:24,943 --> 00:43:25,735
No.

821
00:43:25,902 --> 00:43:27,445
If you spent more time here,
you would have.

822
00:43:27,904 --> 00:43:29,489
[officer, faintly] If I find
anything suspicious...

823
00:43:30,323 --> 00:43:31,700
[Ellie] She's gonna come back.

824
00:43:33,159 --> 00:43:35,787
[officer, faintly] If anybody
has any questions,
I'll do my best to answer.

825
00:43:38,498 --> 00:43:39,624
Might not.

826
00:43:40,250 --> 00:43:41,793
[officer, faintly] Objects,
articles of clothing...

827
00:43:44,546 --> 00:43:46,089
[pages rustling]

828
00:43:46,172 --> 00:43:47,424
Just because...

829
00:43:49,217 --> 00:43:50,719
he went missing...

830
00:43:51,928 --> 00:43:53,888
-it doesn't mean
you know everything.
-What?

831
00:43:54,055 --> 00:43:56,224
Just because he went missing,

832
00:43:56,307 --> 00:43:57,559
doesn't mean
you know everything.

833
00:43:57,726 --> 00:43:58,935
He left, Ellie.

834
00:44:00,687 --> 00:44:02,772
Your father didn't go missing.
He left.

835
00:44:03,523 --> 00:44:06,109
-You don't know that.
-Yes, I do.

836
00:44:08,486 --> 00:44:10,280
He left me for someone.

837
00:44:11,823 --> 00:44:14,075
I met the woman.
She attacked me.

838
00:44:14,242 --> 00:44:18,246
She came after me
and I fought back. I hurt her.

839
00:44:18,747 --> 00:44:22,917
You were there, screaming.
She saw you. You were a baby.

840
00:44:27,380 --> 00:44:29,591
I told her
to tell him about you.

841
00:44:32,802 --> 00:44:34,220
He chose never to come back.

842
00:44:39,059 --> 00:44:40,393
He didn't want us.

843
00:44:45,315 --> 00:44:47,650
This is why
I never wanted to tell you.

844
00:44:50,320 --> 00:44:51,780
I'm so sorry, Ellie.

845
00:44:51,946 --> 00:44:54,032
[woman on TV] ...have needed
and have been praying for.

846
00:44:54,157 --> 00:44:56,284
I hope everyone
is staying safe out there

847
00:44:56,368 --> 00:44:58,244
because it does come
with its own dangers.

848
00:44:59,079 --> 00:45:02,040
Meanwhile, repairs continue
at Holmos Dam.

849
00:45:02,207 --> 00:45:04,084
State officials
have been trying
to secure funds...

850
00:45:04,167 --> 00:45:05,335
-[sobs]
-[bowl clatters]

851
00:45:06,711 --> 00:45:08,838
...against pushback
from the governor's office.

852
00:45:09,047 --> 00:45:11,925
The dam originally constructed
in the early 1950s

853
00:45:12,092 --> 00:45:15,178
was a part of a series
of government projects

854
00:45:15,345 --> 00:45:17,055
spearheaded by the TVA.

855
00:45:17,222 --> 00:45:19,724
Engineers are concerned
that an influx of water

856
00:45:19,891 --> 00:45:21,893
could prove dangerous
to the dam's--

857
00:45:21,976 --> 00:45:24,729
-[TV continues indistinctly]
-[Ellie sniffles]

858
00:45:45,125 --> 00:45:47,836
[motor revving]

859
00:45:47,919 --> 00:45:50,588
[eerie music playing]

860
00:45:55,969 --> 00:45:57,887
-[brakes squeal]
-[tires skid]

861
00:46:05,103 --> 00:46:06,896
-Hey.
-[Paris] Hey. [clears throat]

862
00:46:07,564 --> 00:46:08,815
-You okay?
-[Paris] Yeah.

863
00:46:12,110 --> 00:46:15,572
[motor rumbling]

864
00:46:17,323 --> 00:46:19,701
[insects buzzing]

865
00:46:22,287 --> 00:46:24,706
-[Ben] Where you been?
-I had an appointment today.

866
00:46:25,248 --> 00:46:26,958
-You don't show up for work.
-[Paris] Forgot to tell you.

867
00:46:27,125 --> 00:46:29,044
-You don't think
I'm gonna worry?
-No, I get it.

868
00:46:30,211 --> 00:46:31,337
I'm good.

869
00:46:32,047 --> 00:46:33,340
Don't gotta worry about me.

870
00:46:33,506 --> 00:46:34,841
[chuckling] Yeah, but I do.

871
00:46:36,051 --> 00:46:37,510
It's part of the job.

872
00:46:37,594 --> 00:46:41,473
-[indistinct clanging]
-[dogs barking in distance]

873
00:46:42,974 --> 00:46:45,685
[Ben] I was thinking
about maybe calling Wade up
at the dam site

874
00:46:45,852 --> 00:46:47,354
to see about borrowing
one of those diggers,

875
00:46:47,520 --> 00:46:50,315
and we can pull out
all that old rotten foundation
that you got there.

876
00:46:50,398 --> 00:46:51,983
-[indistinct clanging]
-[motor rumbling]

877
00:46:59,324 --> 00:47:01,201
[motor revving]

878
00:47:03,078 --> 00:47:04,954
[Ben] We could get that done
over the weekend.

879
00:47:05,038 --> 00:47:06,581
-Get your place going there.
-Yeah.

880
00:47:06,664 --> 00:47:08,792
-You have such a beautiful--
-I don't need a new house
right now, Dad.

881
00:47:10,251 --> 00:47:11,669
-Look, I gotta go.
-Uh...

882
00:47:13,088 --> 00:47:15,173
I know I can't talk to you
like your mother.

883
00:47:17,384 --> 00:47:19,719
But you know
that she would want me
to check in with you

884
00:47:19,886 --> 00:47:21,179
and make sure that you're okay.

885
00:47:21,346 --> 00:47:22,722
Yeah, I know.

886
00:47:26,351 --> 00:47:28,561
-I miss her, too.
-[Paris] Yeah.

887
00:47:29,771 --> 00:47:32,482
-I'm fine, Dad.
-[starts engine]

888
00:47:32,565 --> 00:47:33,692
Really.

889
00:47:34,359 --> 00:47:35,902
Let me back up.
I gotta let you out.

890
00:47:36,611 --> 00:47:38,697
I'll see you tomorrow. Okay?

891
00:47:39,739 --> 00:47:40,865
See you tomorrow.

892
00:47:44,202 --> 00:47:45,036
Anna?

893
00:47:45,120 --> 00:47:47,414
[intense music playing]

894
00:48:05,849 --> 00:48:07,434
[rotor thumps and grinds]

895
00:48:12,313 --> 00:48:14,107
[quietly] Fuck! [sighs]

896
00:48:22,866 --> 00:48:23,867
[man, over speakers]
Anna Bennett!

897
00:48:23,950 --> 00:48:26,453
[boat motor rumbling]

898
00:48:27,787 --> 00:48:29,164
Is someone there?

899
00:48:30,582 --> 00:48:31,958
We're here to help you.

900
00:48:33,418 --> 00:48:34,586
Just call out.

901
00:48:37,380 --> 00:48:38,590
Show yourself!

902
00:48:41,343 --> 00:48:42,969
No one should be
out here alone.

903
00:48:46,556 --> 00:48:47,724
-Hello?
-[Ellie gasps]

904
00:48:49,184 --> 00:48:52,520
[helicopter whirring]

905
00:49:03,823 --> 00:49:04,824
[woman] Anna!

906
00:49:04,908 --> 00:49:06,743
[sound warbles]

907
00:49:06,826 --> 00:49:08,828
-[sound sharpens]
-[Ellie panting]

908
00:49:31,351 --> 00:49:32,644
[whispering] Shit, my phone.

909
00:49:41,986 --> 00:49:44,072
What the hell? Oh, my God.

910
00:49:45,740 --> 00:49:47,534
Come on. Come on.

911
00:49:58,044 --> 00:49:59,713
[insects buzzing]

912
00:50:09,347 --> 00:50:10,348
[Ellie] Hey!

913
00:50:11,349 --> 00:50:12,142
Hey!

914
00:50:13,059 --> 00:50:13,935
Hey!

915
00:50:14,102 --> 00:50:17,439
I thought I was the only one
liked to fish this early. Huh.

916
00:50:18,732 --> 00:50:20,525
You sure you can find
your way back again?

917
00:50:21,317 --> 00:50:23,319
I got a spare tank right here.
We can go fill her up.

918
00:50:23,486 --> 00:50:26,156
No, I'll be okay.
You can just drop me off
at Dottie's.

919
00:50:26,239 --> 00:50:29,617
-[dog whines, barks]
-Marigold, you a good girl?

920
00:50:29,784 --> 00:50:31,411
-Safe ride home.
-Thank you.

921
00:50:50,764 --> 00:50:52,640
-[knocks on door]
-[Daniel] Lisa!

922
00:50:57,228 --> 00:50:59,856
Ellie, did you see anything
out on the water?

923
00:51:01,149 --> 00:51:02,025
No.

924
00:51:02,108 --> 00:51:04,319
-[dog barking]
-[Celeste] Did she follow you
to Claire's?

925
00:51:05,487 --> 00:51:07,030
-No.
-Are you sure?

926
00:51:07,197 --> 00:51:09,741
No, I'm here.
Go outside and get Daniel.
He needs the boat now.

927
00:51:10,617 --> 00:51:12,911
-Yes, we're in Marshall County.
-Wait, Mom.

928
00:51:13,078 --> 00:51:13,995
[Celeste] In Karnack.

929
00:51:14,788 --> 00:51:17,415
Yes. 67 Pivot Road.

930
00:51:18,041 --> 00:51:20,502
Uh, well, one of our boats
is missing,

931
00:51:20,585 --> 00:51:23,046
so we think maybe
she's out on the water.

932
00:51:24,547 --> 00:51:28,259
Yeah. No. I don't know.

933
00:51:29,594 --> 00:51:31,429
[ominous music playing]

934
00:51:40,689 --> 00:51:43,858
We're in Harrison County.
Karnack.

935
00:51:45,026 --> 00:51:47,320
67 Pivot Road.

936
00:51:48,905 --> 00:51:52,117
One of our boats is missing,
so we think she might be
out on the water with it.

937
00:51:53,451 --> 00:51:54,577
No.

938
00:51:55,453 --> 00:51:58,373
Well, no.
She knows not to go out
without telling anyone, so...

939
00:51:59,624 --> 00:52:01,459
She did this about a month ago.

940
00:52:01,626 --> 00:52:02,877
She followed her sister

941
00:52:02,961 --> 00:52:04,546
out on the water
without asking.

942
00:52:04,713 --> 00:52:05,839
[Ellie, whispering] Anna.

943
00:52:06,006 --> 00:52:08,299
[Celeste] My daughter, Ellie,
she just got home.

944
00:52:09,050 --> 00:52:10,593
But she hasn't seen her, so...

945
00:52:13,263 --> 00:52:14,639
We woke up, and she isn't here.

946
00:52:14,806 --> 00:52:17,434
So, I need someone
out on the lake looking now.

947
00:52:18,143 --> 00:52:19,728
-Y'all need to
get out on the water.
-[Ellie] Mom?

948
00:52:19,811 --> 00:52:22,605
[Celeste] She could be
hurt or in trouble.
She's a little girl.

949
00:52:25,567 --> 00:52:26,651
[Ellie] You heard anything yet?

950
00:52:26,735 --> 00:52:28,153
[Celeste] No.
Did you get Daniel?

951
00:52:28,236 --> 00:52:29,863
-[Ellie] No.
-[Celeste] Go get him. Please!

952
00:52:30,030 --> 00:52:31,406
We need to get out
on the water!

953
00:52:31,573 --> 00:52:33,616
-[Ellie] How long
has she been gone?
-[Celeste] Oh, Ellie, please!

954
00:52:35,035 --> 00:52:36,828
[panting]

955
00:53:51,653 --> 00:53:52,654
[Ellie] Anna!

956
00:53:56,408 --> 00:53:57,492
Anna!

957
00:54:07,669 --> 00:54:09,379
[rotor scraping]

958
00:54:10,463 --> 00:54:12,173
[motor stalling]

959
00:54:15,760 --> 00:54:16,845
[Ellie, indistinctly] Anna!

960
00:54:19,180 --> 00:54:20,640
[stops motor]

961
00:54:26,688 --> 00:54:27,689
[Anna, faintly] Ellie!

962
00:54:30,066 --> 00:54:31,234
Anna?

963
00:54:31,317 --> 00:54:32,902
[starts motor]

964
00:54:34,446 --> 00:54:35,947
[man yelling in distance]

965
00:54:37,949 --> 00:54:39,284
[Anna] Ellie!

966
00:54:39,451 --> 00:54:42,495
[Ellie] Stay there!
Anna, where are you?

967
00:54:42,662 --> 00:54:45,498
Just stay there!
Anna, where are you?

968
00:54:45,623 --> 00:54:46,666
Can you hear me?

969
00:54:53,340 --> 00:54:54,341
[Anna, faintly] Ellie?

970
00:54:55,800 --> 00:54:57,218
Anna?

971
00:54:57,886 --> 00:55:00,597
-[sound warbles]
-[sound muffles]

972
00:55:00,680 --> 00:55:01,639
[gasps]

973
00:55:01,723 --> 00:55:02,724
[Ellie gasps in distance]

974
00:55:07,812 --> 00:55:08,772
Hey.

975
00:55:10,482 --> 00:55:11,358
Hey!

976
00:55:13,485 --> 00:55:14,486
[Anna] Ellie!

977
00:55:14,569 --> 00:55:16,821
-[boat motor sputtering]
-I can't get it to start.

978
00:55:16,988 --> 00:55:18,406
Anna? Anna!

979
00:55:22,160 --> 00:55:23,995
-[sound warbles]
-[sound muffles]

980
00:55:31,044 --> 00:55:34,255
[indistinct clanging]

981
00:55:40,178 --> 00:55:41,137
[clanging]

982
00:55:45,100 --> 00:55:47,185
-[sound warbles]
-[sound sharpens]

983
00:55:47,268 --> 00:55:49,688
[panting]

984
00:56:02,617 --> 00:56:04,536
[ominous music playing]

985
00:56:04,619 --> 00:56:06,579
-How'd you find me?
-Anna. Hey.

986
00:56:07,372 --> 00:56:08,832
[Anna] Is that
the way to Claire's?

987
00:56:10,875 --> 00:56:13,545
I heard you.
I followed your voice.
Where you been?

988
00:56:13,712 --> 00:56:14,796
Everybody's been
looking for you.

989
00:56:14,879 --> 00:56:16,464
No, I was just
following you to Claire's.

990
00:56:16,631 --> 00:56:17,966
You just left.

991
00:56:18,133 --> 00:56:19,759
Why'd you break everything?

992
00:56:21,177 --> 00:56:22,220
What did I do? What...

993
00:56:22,387 --> 00:56:24,806
You hurt Mimi,
and you threw a plate.

994
00:56:24,889 --> 00:56:25,932
[Ellie] That was a month ago.

995
00:56:28,852 --> 00:56:32,355
[Anna] What are you
talking about? You just left.

996
00:56:33,189 --> 00:56:34,691
Wait. Wait.

997
00:56:34,858 --> 00:56:36,484
-What?
-[Ellie] Your tooth.

998
00:56:38,862 --> 00:56:40,113
What are you doing?

999
00:56:51,583 --> 00:56:52,417
Hey.

1000
00:56:53,543 --> 00:56:54,377
Hey.

1001
00:57:06,431 --> 00:57:07,682
[breathing heavily]

1002
00:57:10,018 --> 00:57:12,604
Hey! I need help!

1003
00:57:12,771 --> 00:57:13,605
Stop!

1004
00:57:14,814 --> 00:57:16,107
Ow! Stop.

1005
00:57:16,983 --> 00:57:18,401
What's wrong with you?

1006
00:57:19,361 --> 00:57:20,445
What are you doing?

1007
00:57:22,030 --> 00:57:24,282
I just wanted to go
to Claire's with you.

1008
00:57:24,366 --> 00:57:26,576
[breathing heavily]

1009
00:57:28,453 --> 00:57:30,080
Hey, wake up.

1010
00:57:31,206 --> 00:57:32,165
Wake up, wake up.

1011
00:57:32,332 --> 00:57:34,584
Why are you and your mom
always fighting?

1012
00:57:34,751 --> 00:57:37,629
You just...
You make everyone cry.
You make everyone so sad.

1013
00:57:38,588 --> 00:57:40,382
-Anna, stop. Stop.
-You leave the house
whenever you want.

1014
00:57:40,465 --> 00:57:41,508
-Why do you--
-Stop. Stop!

1015
00:57:42,384 --> 00:57:45,178
We need to
get off the lake, okay?

1016
00:57:45,261 --> 00:57:48,515
Okay. Okay, we're going home.

1017
00:57:48,598 --> 00:57:49,683
Move.

1018
00:57:50,475 --> 00:57:53,103
-I'll take us home, okay?
-Okay.

1019
00:58:01,236 --> 00:58:02,237
All right.

1020
00:58:05,907 --> 00:58:07,283
[gasps]

1021
00:58:07,367 --> 00:58:11,287
Hey. Hey, it's okay.
It's okay. I got you.

1022
00:58:13,498 --> 00:58:14,833
[Paris panting]

1023
00:58:20,922 --> 00:58:23,758
[tense music playing]

1024
00:58:30,432 --> 00:58:32,308
[metallic whining]

1025
00:58:40,859 --> 00:58:42,777
[Paris breathing heavily]

1026
00:58:49,159 --> 00:58:51,494
-[distant explosion]
-[birds cawing]

1027
00:58:52,370 --> 00:58:54,539
[metallic whining continues]

1028
00:59:00,045 --> 00:59:01,463
-[Anna] Leave me alone!
-[Daniel] Anna!

1029
00:59:03,381 --> 00:59:05,467
-Sweetheart.
-[knocks on door]

1030
00:59:06,426 --> 00:59:07,969
-I'm being patient.
Knock it off.
-[Celeste] Anna.

1031
00:59:08,053 --> 00:59:09,262
[Daniel] Come on.
Open the door.

1032
00:59:09,346 --> 00:59:10,347
[Celeste] Anna... God.

1033
00:59:11,639 --> 00:59:12,891
[Daniel] I'm gonna
count to three.

1034
00:59:14,267 --> 00:59:15,393
-[dog barks]
-[Daniel] One...

1035
00:59:15,560 --> 00:59:18,521
Don't you ever
go out on that lake
without asking if...

1036
00:59:19,397 --> 00:59:21,274
-Daniel!
-[slams garbage can]

1037
00:59:21,358 --> 00:59:22,692
[Celeste] What are you
doing back here, huh?

1038
00:59:22,901 --> 00:59:23,777
[Daniel] What?

1039
00:59:23,860 --> 00:59:26,446
[Celeste] You made a big stink
about going to Claire's
and now you're back.

1040
00:59:26,613 --> 00:59:27,906
[Daniel] Ellie, enough!

1041
00:59:28,865 --> 00:59:31,534
Shit. What do you have to say?

1042
00:59:31,701 --> 00:59:33,244
What do you have to say to me?

1043
00:59:33,328 --> 00:59:34,662
[Daniel] Please,
no more fighting.

1044
00:59:34,829 --> 00:59:36,998
-I'm sorry.
-You don't get to apologize.
You don't--

1045
00:59:37,165 --> 00:59:40,251
You can't come in this house
if this is what you're gonna do
in this house!

1046
00:59:46,424 --> 00:59:47,967
You threaten
your mother like that again,

1047
00:59:48,134 --> 00:59:50,261
you cause violence
in this house like that again,

1048
00:59:50,428 --> 00:59:51,930
I will call Sheriff Tanner.

1049
00:59:54,224 --> 00:59:55,767
Go to Claire's like you said.

1050
00:59:55,850 --> 00:59:56,851
I gotta take care
of your mother.

1051
00:59:56,935 --> 00:59:59,270
Daniel, you cannot let Anna
go on that lake.

1052
01:00:00,522 --> 01:00:04,567
You... You just cannot
let her go out alone.

1053
01:00:04,734 --> 01:00:06,736
She's gonna follow me again,
and it's gonna be bad.

1054
01:00:06,903 --> 01:00:08,238
What? What are you
talking about?

1055
01:00:09,614 --> 01:00:11,950
-It's dangerous.
-What are you doing?

1056
01:00:12,117 --> 01:00:13,702
I'm the one
that has to explain to Anna

1057
01:00:13,785 --> 01:00:15,245
why you're at
your mother's throat
all the time.

1058
01:00:15,328 --> 01:00:17,997
-No. I'm talking about Anna.
-And I'm talking about you.

1059
01:00:19,165 --> 01:00:22,210
Your behavior. You want to try
being a real sister to her?

1060
01:00:22,794 --> 01:00:26,131
Maybe start behaving
like a real adult.

1061
01:00:29,175 --> 01:00:32,095
I pray for you all the time
that you and your mother
will find some peace.

1062
01:00:32,262 --> 01:00:33,179
But I'm done tonight.

1063
01:00:35,348 --> 01:00:38,143
You don't get to just come back
and pretend it didn't happen.

1064
01:00:40,562 --> 01:00:43,523
[door opens and closes]

1065
01:00:43,606 --> 01:00:46,151
[ominous music playing]

1066
01:00:51,489 --> 01:00:53,283
[Paris grunting]

1067
01:01:02,417 --> 01:01:04,461
[metallic whining]

1068
01:01:04,544 --> 01:01:07,005
[ominous music increases]

1069
01:01:16,348 --> 01:01:18,683
[men speaking indistinctly
in distance]

1070
01:01:26,941 --> 01:01:29,361
-[man] Okay, clear!
-[explosion]

1071
01:01:36,659 --> 01:01:39,245
[vehicle approaching]

1072
01:01:42,957 --> 01:01:44,167
Hey.

1073
01:01:45,668 --> 01:01:46,753
Hey!

1074
01:01:47,754 --> 01:01:48,880
[Daniel, faintly]
Will you be okay?

1075
01:01:50,215 --> 01:01:52,008
I'm sorry. It's gonna be okay.

1076
01:01:52,884 --> 01:01:55,053
Come here.
Give me a hug, sweetheart.

1077
01:01:57,806 --> 01:01:58,682
I love ya.

1078
01:01:59,599 --> 01:02:00,642
You want some cake?

1079
01:02:00,809 --> 01:02:02,310
-[Anna] Yeah.
-[Daniel] One piece.

1080
01:02:04,479 --> 01:02:06,356
-Take her. Take her.
-[man 1] What's going on?

1081
01:02:06,523 --> 01:02:09,943
-What happened to her?
-She, she fell
on a branch. [coughs]

1082
01:02:10,026 --> 01:02:11,069
[man 2] Put her in the back.

1083
01:02:11,152 --> 01:02:12,779
Here. Keep that pressed on her.

1084
01:02:13,113 --> 01:02:14,698
-[Paris coughs]
-[man 2] Here ya go.

1085
01:02:15,448 --> 01:02:17,283
-[man 1] Throw it out.
-[man 3] Wolves get her?

1086
01:02:17,450 --> 01:02:18,284
What?

1087
01:02:18,368 --> 01:02:19,703
[man 1] My God.
Were y'all at the dam site?

1088
01:02:20,620 --> 01:02:23,123
-No, no. No, I...
-[man 3] Her breathing's
getting ragged.

1089
01:02:23,289 --> 01:02:25,166
Is this Caddo? This Caddo Lake?

1090
01:02:26,876 --> 01:02:28,461
-[man 3] Still breathing.
-What's your name?

1091
01:02:28,628 --> 01:02:32,215
Paris. I'm Paris.
I'm Ben Lang's son.

1092
01:02:33,675 --> 01:02:35,760
Gemini Explorations.

1093
01:02:36,636 --> 01:02:39,264
-Drunk out of his mind.
-This is Karnack, right?
Caddo Lake?

1094
01:02:39,347 --> 01:02:40,724
[moos]

1095
01:02:41,307 --> 01:02:43,643
-[man 2] Yeah, this is Caddo.
-[cow moos]

1096
01:02:44,227 --> 01:02:45,103
What year is it?

1097
01:02:45,895 --> 01:02:47,230
-[man 2] What?
-What's the year?

1098
01:02:47,397 --> 01:02:48,648
[man 2] It's '52.

1099
01:02:51,359 --> 01:02:52,861
-'52?
-Robert, let's go.

1100
01:02:53,028 --> 01:02:54,195
You know, you're bleeding too.

1101
01:02:54,738 --> 01:02:57,782
-[man 3] We gotta go.
-You're not fucking
with me, right?

1102
01:02:57,949 --> 01:02:59,909
[man 1] What are you doing
with this girl, son?

1103
01:02:59,993 --> 01:03:02,287
-Nothing. I just--
-[distant explosion]

1104
01:03:02,370 --> 01:03:03,955
-What'd you do to her?
-[Paris] Sorry, I'm not...

1105
01:03:04,122 --> 01:03:05,457
-Rob, we gotta go. Come on.
-[Paris] Sorry.

1106
01:03:05,623 --> 01:03:06,916
We gotta get her to a doctor.

1107
01:03:10,128 --> 01:03:11,671
[insects chirruping]

1108
01:03:21,723 --> 01:03:24,142
[thunder rumbling]

1109
01:03:44,329 --> 01:03:45,455
[Paris] 1952.

1110
01:04:00,178 --> 01:04:01,262
I can go back.

1111
01:04:07,352 --> 01:04:09,479
[laughing]

1112
01:04:21,491 --> 01:04:22,492
Okay.

1113
01:04:23,618 --> 01:04:24,744
[distant explosion]

1114
01:04:24,828 --> 01:04:26,621
Okay, okay.

1115
01:04:29,040 --> 01:04:31,376
Okay, okay.

1116
01:04:31,459 --> 01:04:33,878
[laughs, claps hands]

1117
01:04:33,962 --> 01:04:35,672
Okay, okay.

1118
01:04:39,843 --> 01:04:41,845
[ominous music playing]

1119
01:04:52,480 --> 01:04:54,524
[thunder rumbling]

1120
01:04:57,652 --> 01:04:59,821
[insects buzzing]

1121
01:05:08,246 --> 01:05:10,498
[thunder rumbles]

1122
01:05:20,842 --> 01:05:21,926
[whispers] I was here.

1123
01:05:28,266 --> 01:05:29,809
-[sound warbles]
-[Ellie gasps]

1124
01:05:29,893 --> 01:05:31,478
[sound muffles]

1125
01:05:32,520 --> 01:05:35,231
[Ellie gasping]

1126
01:05:41,321 --> 01:05:42,530
-[sound warbles]
-[sound sharpens]

1127
01:05:42,614 --> 01:05:43,907
[birds chirping]

1128
01:05:52,874 --> 01:05:54,793
[breathing heavily]

1129
01:06:02,300 --> 01:06:04,928
[cell phone ringtone
playing in distance]

1130
01:06:17,440 --> 01:06:18,525
-[sound warbles]
-[Ellie gasps]

1131
01:06:18,608 --> 01:06:20,110
[sound muffles]

1132
01:06:20,193 --> 01:06:23,113
[breathing heavily]

1133
01:06:23,571 --> 01:06:25,448
[ringtone continues muffled]

1134
01:06:40,380 --> 01:06:41,673
-[sound warbles]
-[Ellie exclaims]

1135
01:06:41,756 --> 01:06:44,759
-[bird whistles]
-[ringtone continues
more clearly]

1136
01:06:48,221 --> 01:06:50,432
[eerie music playing]

1137
01:06:55,520 --> 01:06:57,397
[moths fluttering]

1138
01:07:19,044 --> 01:07:20,670
-[sound warbles]
-[sound muffles]

1139
01:07:24,049 --> 01:07:26,843
[cell phone ringtone playing]

1140
01:07:29,179 --> 01:07:30,680
[cell phone buzzing]

1141
01:07:34,059 --> 01:07:35,894
[moths fluttering]

1142
01:07:48,448 --> 01:07:50,825
[cell phone ringtone playing]

1143
01:07:53,495 --> 01:07:54,329
Daniel?

1144
01:07:54,412 --> 01:07:56,456
[Daniel] Ellie, where are you?
I've been calling.

1145
01:07:56,623 --> 01:08:00,085
I'm out by Found Herd Creek,
up under the old bridge.

1146
01:08:00,251 --> 01:08:01,544
-[Daniel] Where?
-Found Herd.

1147
01:08:01,711 --> 01:08:04,255
-The moths that
Anna found they just...
-[Daniel] Found Herd? What?

1148
01:08:04,339 --> 01:08:05,256
You're breaking up.

1149
01:08:06,007 --> 01:08:08,635
-Just please come, Daniel.
-[continues indistinctly]

1150
01:08:09,552 --> 01:08:11,638
[phone line beeps]

1151
01:08:22,816 --> 01:08:23,817
[quietly] Found Herd.

1152
01:08:35,787 --> 01:08:38,164
-[Paris, distantly]
I need help!
-Anna?

1153
01:08:40,792 --> 01:08:41,793
Anna!

1154
01:08:41,876 --> 01:08:43,461
-[sound warbles]
-[sound muffles]

1155
01:09:20,832 --> 01:09:23,543
-[Ellie gasps]
-[sound sharpens]

1156
01:09:25,545 --> 01:09:26,838
-[sound warbles, sharpens]
-[Paris grunts]

1157
01:09:31,509 --> 01:09:34,512
[eerie music playing]

1158
01:09:36,056 --> 01:09:37,974
[grunts, pants]

1159
01:09:40,226 --> 01:09:42,103
[straining]

1160
01:10:25,563 --> 01:10:28,983
[sinister music playing]

1161
01:11:07,731 --> 01:11:08,732
Oh, shit.

1162
01:11:12,610 --> 01:11:14,029
[siren wails]

1163
01:11:14,112 --> 01:11:17,240
-This boat channel
is off-limits.
-Yeah. Yeah, sorry.

1164
01:11:17,949 --> 01:11:19,659
-I'm just heading out.
-Don't move.

1165
01:11:19,743 --> 01:11:22,412
-[helicopter whirring]
-I'm...

1166
01:11:28,209 --> 01:11:30,420
I'm a little lost.

1167
01:11:31,087 --> 01:11:32,797
-Hold on.
-There's no problem. I just...

1168
01:11:33,548 --> 01:11:35,383
Just got turned around, is all.

1169
01:11:37,510 --> 01:11:39,471
-This your boat?
-What's that?

1170
01:11:39,637 --> 01:11:42,432
-[warden] Is this your boat?
-Yes, sir.

1171
01:11:42,640 --> 01:11:44,642
-[warden] You got
some identification?
-Yes, sir.

1172
01:11:44,726 --> 01:11:46,561
-[motor revs]
-[warden] Hey, hey, hey!

1173
01:11:53,526 --> 01:11:54,986
[siren wailing]

1174
01:12:25,600 --> 01:12:26,601
[faintly] You need help?

1175
01:12:36,986 --> 01:12:38,279
[Ellie, quietly] 2005.

1176
01:12:44,244 --> 01:12:45,995
-[EMT] You coming?
-[warden] No, I'll follow.

1177
01:12:46,162 --> 01:12:47,747
Sheriff'll meet you
at the hospital.

1178
01:12:47,914 --> 01:12:49,624
-Watch the blood in his ears.
-Hey. What year is it?

1179
01:12:49,708 --> 01:12:51,543
[EMT] It's 2022, sweetie.

1180
01:12:51,710 --> 01:12:53,837
-[warden] Jesus.
He's shaking again.
-[EMT] Yeah, I got it.

1181
01:12:54,462 --> 01:12:56,172
-[siren wails]
-You're in the back
of an ambulance--

1182
01:13:09,269 --> 01:13:12,355
Hi. Have you seen this girl?

1183
01:13:13,773 --> 01:13:15,567
-She missing?
-Yeah.

1184
01:13:15,734 --> 01:13:18,820
[cashier] Jaclyn!
This girl's saying
she done lost somebody.

1185
01:13:18,987 --> 01:13:21,239
-My sister.
-What's her name?

1186
01:13:21,406 --> 01:13:23,366
-[Ellie] Anna.
-You lost her in here?

1187
01:13:23,533 --> 01:13:25,243
[Ellie] No, we meet here
after school.

1188
01:13:25,326 --> 01:13:26,745
[cashier] It's Saturday.

1189
01:13:28,163 --> 01:13:29,748
[manager] Do you need me
to lock the doors?

1190
01:13:30,623 --> 01:13:31,708
Ma'am?

1191
01:13:42,886 --> 01:13:43,887
Anna!

1192
01:13:46,306 --> 01:13:47,307
[mother] Come on, baby.

1193
01:13:48,308 --> 01:13:49,726
-Excuse me?
-[man] Sorry.

1194
01:13:49,893 --> 01:13:51,227
-Excuse me? Have you--
-[man] No, sorry.

1195
01:13:56,608 --> 01:13:59,319
[ominous music playing]

1196
01:14:01,237 --> 01:14:03,948
[Mark] Just stop.
Don't mess with that.

1197
01:14:04,949 --> 01:14:06,868
I wanna know
how you came upon that boat.

1198
01:14:09,788 --> 01:14:11,873
You can't explain yourself,
you're not going anywhere.

1199
01:14:51,830 --> 01:14:55,500
[woman] Hey! What the hell
are you doing in my truck?

1200
01:14:55,667 --> 01:14:57,836
-How'd you get in?
-Where did you get this?

1201
01:14:58,002 --> 01:14:59,713
-That's my necklace.
-Where did you get this?

1202
01:14:59,879 --> 01:15:02,215
-Why do you... Drop it!
-Tell me where you got this.

1203
01:15:02,298 --> 01:15:03,133
Tell me!

1204
01:15:03,216 --> 01:15:04,551
-Give me my necklace.
-[baby crying]

1205
01:15:04,634 --> 01:15:06,761
-[man] Hey, hey, hey!
-[Cee] Give me!

1206
01:15:08,096 --> 01:15:11,099
She stole from me.
She has my necklace.
You stole it.

1207
01:15:11,266 --> 01:15:14,436
-Get off me! Give it back!
-Tell me where you got this.

1208
01:15:14,602 --> 01:15:16,479
This is my sister's.
Where did you get it?

1209
01:15:16,563 --> 01:15:17,522
[baby crying]

1210
01:15:17,605 --> 01:15:19,482
-[Ellie] Where did
you get this?
-It's his mother's.

1211
01:15:19,983 --> 01:15:22,652
On the flyer, his mother,
Anna Lang.

1212
01:15:23,945 --> 01:15:26,990
He gave it to me
before he went missing.
It's Anna's.

1213
01:15:28,533 --> 01:15:30,368
Now, can I have
my necklace back?

1214
01:15:31,870 --> 01:15:33,788
-[baby crying]
-[man] You okay?

1215
01:15:35,957 --> 01:15:38,835
-[baby crying]
-[Cee hushing]

1216
01:15:38,918 --> 01:15:40,170
Wait.

1217
01:15:41,504 --> 01:15:42,964
Do you know where he is?

1218
01:15:45,258 --> 01:15:48,345
That's okay, Ellie. [hushing]

1219
01:15:48,428 --> 01:15:51,097
-It's okay, baby.
-What did you just call her?

1220
01:15:53,224 --> 01:15:56,102
[Cee] I need you to tell him
that we have a baby now.

1221
01:15:57,771 --> 01:15:59,105
And that I'm not gonna be mad.

1222
01:16:00,148 --> 01:16:01,733
I just need him
to come home, okay?

1223
01:16:04,235 --> 01:16:05,820
And I don't care
if he's with you.
I don't care.

1224
01:16:05,987 --> 01:16:09,157
But I need you
to tell him, okay?
Tell him I miss him.

1225
01:16:10,992 --> 01:16:12,118
Tell him to come home.

1226
01:16:14,204 --> 01:16:15,538
-[man] Hey!
-[tires screech]

1227
01:16:15,622 --> 01:16:16,915
[Cee] Will you
tell him, please?

1228
01:16:17,582 --> 01:16:19,918
-[car horn honks]
-Please tell him!

1229
01:16:35,225 --> 01:16:36,601
[Ellie, quietly] Anna Lang.

1230
01:16:54,327 --> 01:16:56,538
[Mark] Is this your blood?
Whose blood is it?

1231
01:16:56,705 --> 01:16:58,373
...that we're gonna see
across our area

1232
01:16:58,456 --> 01:17:00,375
with Karnack being hit
the hardest...

1233
01:17:00,542 --> 01:17:02,711
-You seen this girl?
-[Paris] No.

1234
01:17:02,877 --> 01:17:04,254
I don't know her.

1235
01:17:04,337 --> 01:17:05,714
What are you doing
with her boat?

1236
01:17:05,880 --> 01:17:06,881
I...

1237
01:17:08,091 --> 01:17:11,428
[Mark] Look, you tell me
what I need to know,
and we'll let you go.

1238
01:17:13,263 --> 01:17:14,556
I can't, I can't.

1239
01:17:14,639 --> 01:17:17,392
[TV continues indistinctly]

1240
01:17:18,643 --> 01:17:19,644
[Mark] What happened?

1241
01:17:21,104 --> 01:17:23,314
-Police report clean 70--
-[thunder rumbling]

1242
01:17:24,024 --> 01:17:26,109
[alarm beeping]

1243
01:17:27,360 --> 01:17:28,695
[Paris] It's gonna close.

1244
01:17:31,031 --> 01:17:34,409
Look, just relax.
You're safe here, okay?

1245
01:17:34,909 --> 01:17:36,870
-No, I gotta get back.
I gotta go.
-Sit back.

1246
01:17:37,037 --> 01:17:38,163
[officer] Hey, Sheriff.

1247
01:17:40,290 --> 01:17:41,750
[Mark] They say about
getting another room?

1248
01:17:41,916 --> 01:17:44,544
They said he's gotta
stay awake a couple more hours

1249
01:17:44,711 --> 01:17:46,004
before they can transfer him.

1250
01:17:46,129 --> 01:17:47,172
-Martha, look.
-[Martha] Sheriff?

1251
01:17:47,255 --> 01:17:48,340
[Mark] Kid's good to go.

1252
01:17:48,506 --> 01:17:49,466
We'll take him off your hands.

1253
01:17:49,549 --> 01:17:51,051
[Martha] Let me just make
another round.

1254
01:17:51,468 --> 01:17:54,054
[ominous music playing]

1255
01:17:55,472 --> 01:17:57,807
It's $10 an hour.
The first ten minutes are free.

1256
01:18:09,986 --> 01:18:11,946
[keyboard clacking]

1257
01:18:35,929 --> 01:18:38,473
[weatherman] Evacuations
are taking place around Caddo

1258
01:18:38,556 --> 01:18:41,851
where authorities believe
that if the dam fails...

1259
01:18:42,018 --> 01:18:43,103
The pastor and Mrs. Bennett

1260
01:18:43,186 --> 01:18:44,896
-are on their way
up here, right now.
-Shit!

1261
01:18:45,063 --> 01:18:46,981
-I don't know.
You need me to call him?
-[Mark] No. No...

1262
01:18:47,107 --> 01:18:47,941
Pull the car around.

1263
01:18:48,066 --> 01:18:49,275
-We ain't waiting on this shit.
-Yes, sir.

1264
01:18:49,359 --> 01:18:51,277
-We'll meet at the station.
-I just need to
use the restroom.

1265
01:18:51,444 --> 01:18:52,862
[Mark] It's a 20-minute drive.
You'll be fine.

1266
01:18:53,071 --> 01:18:55,323
-[Paris] No, I need
to go right now.
-Right now?

1267
01:18:55,490 --> 01:18:56,950
-[Paris] Yep.
-Okay, you have to wait.

1268
01:19:08,837 --> 01:19:10,880
-I'll just use the one here.
-We're okay in here?

1269
01:19:11,089 --> 01:19:13,425
-No. Let's go.
-Yeah, I just need
to use the restroom.

1270
01:19:13,508 --> 01:19:16,761
-Um, yes, where's
the nearest restroom?
-It's right over there.

1271
01:19:17,721 --> 01:19:20,515
Those stay on.
Door stays open.
No messing around.

1272
01:19:29,774 --> 01:19:31,901
[reporter on TV] For two days,
all the people on the street...

1273
01:19:32,444 --> 01:19:34,529
-[Mark] Hey!
-[thumping on door]

1274
01:19:34,612 --> 01:19:36,948
-[Mark] Hey. Hey!
Asshole. Out. Move!
-[woman screams]

1275
01:19:37,115 --> 01:19:38,283
[TASER crackles]

1276
01:19:39,534 --> 01:19:41,828
[nurse] How did he escape?
You all right, Sheriff?

1277
01:19:41,995 --> 01:19:43,496
Hey! Hey!

1278
01:19:49,919 --> 01:19:51,129
[quietly] She's eight.

1279
01:19:57,927 --> 01:19:58,762
Hey!

1280
01:19:59,888 --> 01:20:00,722
Stop!

1281
01:20:39,761 --> 01:20:40,720
[clicks mouse]

1282
01:20:57,195 --> 01:20:58,697
[TV plays indistinctly]

1283
01:20:58,780 --> 01:21:00,824
[doctor] Hey, y'all.
Thanks for taking that patient.

1284
01:21:00,990 --> 01:21:02,367
[reporter on TV]
Meanwhile, in Karnack, Texas,

1285
01:21:02,450 --> 01:21:04,828
where eight-year-old
Anna Bennett
is still missing.

1286
01:21:04,911 --> 01:21:08,081
Her last known location,
out on Caddo Lake
three days ago.

1287
01:21:08,164 --> 01:21:11,960
Anna Bennett disappeared
from her family's home
between midnight and six--

1288
01:21:21,678 --> 01:21:25,056
It has been
suspended in anticipation
of the upcoming storm,

1289
01:21:25,140 --> 01:21:26,349
which is predicted

1290
01:21:26,433 --> 01:21:28,643
to drop over six inches of rain

1291
01:21:28,727 --> 01:21:29,811
in less than an hour.

1292
01:21:29,936 --> 01:21:31,771
Anna Bennett is eight years old

1293
01:21:31,855 --> 01:21:34,274
with shoulder-length brown hair
and green eyes.

1294
01:21:34,441 --> 01:21:35,650
She's wearing an oversized--

1295
01:21:47,829 --> 01:21:48,830
[clicks mouse]

1296
01:21:52,459 --> 01:21:54,294
[reporter on TV]
Now, if you would like
to join the search,

1297
01:21:54,377 --> 01:21:56,880
please contact local county
Sheriff Taylor's office.

1298
01:21:57,047 --> 01:21:58,923
They could use
as many volunteers as possible

1299
01:21:59,090 --> 01:22:01,092
to search the lake
and surrounding areas,

1300
01:22:01,176 --> 01:22:02,594
which has proved
difficult with--

1301
01:22:11,936 --> 01:22:14,397
-[indistinct conversation]
-[doctor] Check on him later.

1302
01:22:14,564 --> 01:22:16,775
-[nurse] Yes, ma'am.
-Can you give me
a rundown on the floor?

1303
01:22:16,941 --> 01:22:20,904
Miss Baker's fine. Abel's okay.
Darlene was fussy but stable.

1304
01:22:21,821 --> 01:22:24,616
-What about Benjamin Lang?
-Yeah, he's awake.

1305
01:22:24,783 --> 01:22:27,160
He was having trouble
with the tube today.

1306
01:22:27,285 --> 01:22:28,411
I've got him on the power-pack.

1307
01:22:28,578 --> 01:22:30,413
[guard] Ladies,
we've got a situation here.

1308
01:22:30,580 --> 01:22:32,665
The man from the lake
has escaped custody.

1309
01:22:32,832 --> 01:22:34,334
If y'all just wanna
head downstairs.

1310
01:22:35,293 --> 01:22:36,795
Y'all are gonna be fine.
Just stay together.

1311
01:22:36,878 --> 01:22:37,879
[clicks mouse]

1312
01:22:41,174 --> 01:22:42,092
[chuckles softly]

1313
01:23:15,166 --> 01:23:16,167
[clicks mouse]

1314
01:23:45,739 --> 01:23:47,699
[machine beeping]

1315
01:24:04,049 --> 01:24:05,133
[Paris whispering] Dad.

1316
01:24:08,553 --> 01:24:09,554
What happened?

1317
01:24:12,223 --> 01:24:14,392
It's okay. It's okay.

1318
01:24:16,102 --> 01:24:17,103
Listen.

1319
01:24:20,815 --> 01:24:22,067
I found Mom.

1320
01:24:24,235 --> 01:24:25,445
I found her.

1321
01:24:25,612 --> 01:24:31,576
There's a place on the lake
where you can change times.

1322
01:24:33,745 --> 01:24:37,123
It's why she was, she was...
Why she was sick.

1323
01:24:38,083 --> 01:24:39,292
She was a little girl.

1324
01:24:41,252 --> 01:24:42,253
She was hurt.

1325
01:24:43,380 --> 01:24:46,341
She was hurt and I carried her,
I carried her in my arms.

1326
01:24:50,553 --> 01:24:52,347
-I saved her.
-[Ben coughing]

1327
01:24:52,430 --> 01:24:54,224
Hey, hey, hey.

1328
01:24:55,809 --> 01:24:56,726
[Ben coughs]

1329
01:24:56,810 --> 01:24:58,311
I gotta go home.

1330
01:24:58,478 --> 01:25:01,189
-I gotta get back
before it closes up.
-[doorknob rattling]

1331
01:25:03,108 --> 01:25:04,317
[nurse] Sheriff, he's in here.

1332
01:25:04,484 --> 01:25:07,654
-Dad, I'm okay now.
You hear me?
-[coughing]

1333
01:25:08,363 --> 01:25:10,532
I'm okay now.
You don't gotta worry about me.

1334
01:25:11,825 --> 01:25:13,827
I'm gonna come home to you.

1335
01:25:13,910 --> 01:25:15,912
To Celeste. I'm coming home.

1336
01:25:16,496 --> 01:25:17,497
Promise.

1337
01:25:18,206 --> 01:25:19,207
Shit.

1338
01:25:21,042 --> 01:25:22,877
[guard] Where? Which one?

1339
01:25:23,670 --> 01:25:25,380
-Stop!
-[nurse] No, God, no!

1340
01:25:25,547 --> 01:25:28,591
-[guard] Hey! Hey!
-[nurse] My God. No.

1341
01:25:28,758 --> 01:25:30,010
[officer 1] Down here!

1342
01:25:34,389 --> 01:25:35,390
[officer 2] Stop now!

1343
01:25:51,406 --> 01:25:56,411
Hey! Hey, hey, hey!
Hey, hey! Hey! Get out!

1344
01:25:57,370 --> 01:25:58,913
-Get out!
-What? What?

1345
01:25:59,622 --> 01:26:01,958
-[Paris] Get out. Get out!
-[Daniel] All right!

1346
01:26:06,671 --> 01:26:07,672
[Celeste] Wait.

1347
01:26:09,424 --> 01:26:10,508
[Daniel] Hey!

1348
01:26:11,926 --> 01:26:15,138
Well, yeah, he took my car.
I left my phone. Call 'em!

1349
01:26:15,221 --> 01:26:17,974
[suspenseful music playing]

1350
01:26:23,563 --> 01:26:25,065
[tires screeching]

1351
01:26:44,834 --> 01:26:45,877
Come on, come on.

1352
01:26:53,760 --> 01:26:56,763
[sirens wailing]

1353
01:27:29,337 --> 01:27:31,464
[sirens wailing]

1354
01:27:37,137 --> 01:27:38,972
[tires screech]

1355
01:27:42,225 --> 01:27:44,686
[sirens wail]

1356
01:27:45,353 --> 01:27:47,355
[Paris grunts]

1357
01:27:54,362 --> 01:27:56,948
No, wait, wait, wait.
I'm trying to get back
to my family. I...

1358
01:27:57,115 --> 01:27:59,284
[officer 1] The dam
is not safe.

1359
01:27:59,451 --> 01:28:02,120
-I need to go home.
-[officer 2] Back away
from the edge. Now!

1360
01:28:02,203 --> 01:28:03,997
[sirens continue wailing]

1361
01:28:06,958 --> 01:28:09,586
[water gurgling]

1362
01:28:11,963 --> 01:28:13,757
[muffled yell]

1363
01:28:20,930 --> 01:28:23,808
-[gasps for air]
-[sirens wailing distantly]

1364
01:28:23,892 --> 01:28:26,686
[insects buzzing]

1365
01:28:31,733 --> 01:28:33,651
-[sirens wailing]
-[Paris gasping]

1366
01:28:44,162 --> 01:28:45,830
-[sound warbles]
-[sound muffles]

1367
01:28:48,792 --> 01:28:50,293
[Paris grunting]

1368
01:28:54,172 --> 01:28:56,549
[dam creaking]

1369
01:29:07,519 --> 01:29:08,561
[pants]

1370
01:29:08,687 --> 01:29:10,480
[ominous music playing]

1371
01:29:19,572 --> 01:29:21,616
[grunting]

1372
01:29:30,583 --> 01:29:32,043
[water gurgling]

1373
01:29:33,044 --> 01:29:34,379
[head thumps]

1374
01:29:36,297 --> 01:29:39,509
-[sound warbles]
-[Ellie gasps, pants]

1375
01:29:41,011 --> 01:29:43,847
[suspenseful music playing]

1376
01:29:50,937 --> 01:29:53,064
[sirens wailing distantly]

1377
01:29:57,027 --> 01:29:59,320
[gentle music playing]

1378
01:30:06,786 --> 01:30:08,830
[breathing heavily]

1379
01:30:12,000 --> 01:30:13,918
[water flowing]

1380
01:30:31,978 --> 01:30:33,063
[sound warbles]

1381
01:30:33,146 --> 01:30:33,980
[gasps]

1382
01:30:39,944 --> 01:30:42,405
[somber music playing]

1383
01:31:02,384 --> 01:31:03,385
[Daniel, distantly] Anna!

1384
01:31:04,678 --> 01:31:05,679
Ellie!

1385
01:31:07,472 --> 01:31:08,556
Ellie!

1386
01:31:13,061 --> 01:31:14,062
[Ellie] Daniel!

1387
01:31:15,188 --> 01:31:16,189
[Daniel] Ellie!

1388
01:31:17,440 --> 01:31:20,985
Come on, baby.
We got you. Come on.
Where you been?

1389
01:31:21,152 --> 01:31:22,696
-[man] We got you.
Sit down. Sit down.
-You okay?

1390
01:31:22,862 --> 01:31:24,197
You get caught in the storm?

1391
01:31:24,364 --> 01:31:28,159
It filled up the lake so quick.
We found the skiff.

1392
01:31:28,243 --> 01:31:29,369
[man] Drink
some of this, right here.

1393
01:31:29,452 --> 01:31:30,662
[Daniel] What, what,
what happened?

1394
01:31:31,746 --> 01:31:33,206
How long has she been gone?

1395
01:31:34,833 --> 01:31:36,084
Three days.

1396
01:31:37,335 --> 01:31:38,962
-Your face.
-[man] We got Ellie.

1397
01:31:40,380 --> 01:31:42,674
-Up on Found Herd Creek.
-Where's Mom?

1398
01:31:43,383 --> 01:31:46,720
[Daniel] Home.
There was, uh, this guy.

1399
01:31:47,387 --> 01:31:49,180
He stole the car.
He was definitely involved.

1400
01:31:49,347 --> 01:31:51,433
He, he was on Anna's boat.

1401
01:31:51,599 --> 01:31:55,478
Your mom, she thought he looked
like your father. Like Paris.

1402
01:31:56,646 --> 01:31:59,107
He killed himself,
jumping off the dam.

1403
01:32:00,316 --> 01:32:01,526
Your mother's...

1404
01:32:01,693 --> 01:32:03,278
[man] They said
they can meet us
on the channel.

1405
01:32:03,445 --> 01:32:04,654
Okay.

1406
01:32:04,821 --> 01:32:07,323
It's, uh...
We're trying to figure it out.

1407
01:32:09,117 --> 01:32:11,494
-Daniel.
-Yeah, yeah, yeah.

1408
01:32:11,661 --> 01:32:14,414
I'm right here.
Tell me what happened.

1409
01:32:19,169 --> 01:32:20,170
This place...

1410
01:32:25,467 --> 01:32:28,053
Nature made this place...

1411
01:32:31,723 --> 01:32:32,724
Through...

1412
01:32:39,773 --> 01:32:40,982
We're family.

1413
01:32:42,984 --> 01:32:44,110
You and me.

1414
01:32:44,944 --> 01:32:47,614
-Through Anna.
-We've always been family.

1415
01:32:50,700 --> 01:32:51,826
Ellie, I'm sorry.

1416
01:32:53,370 --> 01:32:55,288
-I'm sorry I haven't--
-No, no, no.

1417
01:32:55,372 --> 01:32:56,956
-I haven't--
-No.

1418
01:33:03,505 --> 01:33:04,798
Anna's okay.

1419
01:33:13,139 --> 01:33:16,351
[sniffles] You think so?

1420
01:33:18,395 --> 01:33:19,479
I know she is.

1421
01:33:23,858 --> 01:33:25,235
[Daniel cries]

1422
01:33:25,318 --> 01:33:26,736
I know she's okay.

1423
01:33:43,044 --> 01:33:47,007
[TV playing indistinctly]
...everyone is staying safe.

1424
01:33:47,173 --> 01:33:50,677
Meanwhile, authorities
are asking for help identifying
a deceased man.

1425
01:33:50,844 --> 01:33:52,887
A suspect
in the Anna Bennett case.

1426
01:33:53,054 --> 01:33:54,514
Police have released
this photo.

1427
01:33:54,681 --> 01:33:57,475
Describing the man between
25 and 30 years old,

1428
01:33:57,642 --> 01:34:00,520
with brown hair
and light brown eyes,
and a slim build.

1429
01:34:00,687 --> 01:34:02,939
The man had
no identification on him

1430
01:34:03,023 --> 01:34:06,818
and was initially found
in missing eight-year-old
Anna Bennett's boat.

1431
01:34:06,985 --> 01:34:11,114
The man escaped
from South Caddo Hospital
and was pursued by authorities

1432
01:34:11,281 --> 01:34:13,616
before jumping off
the Holmos Dam overpass

1433
01:34:13,700 --> 01:34:16,077
just moments
before the dam's failure.

1434
01:34:16,161 --> 01:34:18,997
Police say the man drowned
in the ensuing flood of water.

1435
01:34:19,164 --> 01:34:22,250
Authorities are asking
for the public's help
on the man's identity.

1436
01:34:22,417 --> 01:34:23,668
It's him.

1437
01:34:24,669 --> 01:34:25,795
Meanwhile, the Holmos Dam

1438
01:34:25,879 --> 01:34:27,297
is in shatters
after just a few hours ago.

1439
01:34:27,464 --> 01:34:28,882
He was trying to get back.

1440
01:34:29,758 --> 01:34:32,218
The dam constructed
in the early 1950s

1441
01:34:32,385 --> 01:34:35,638
has needed
significant repairs
for years now...

1442
01:34:35,805 --> 01:34:36,806
I...

1443
01:34:36,973 --> 01:34:38,808
...but authorities lack funds
to make those repairs.

1444
01:34:39,017 --> 01:34:41,144
The community now faces
the brunt of those leaks

1445
01:34:41,311 --> 01:34:44,356
as homes have flooded
and possessions have been lost.

1446
01:34:52,614 --> 01:34:54,491
It's from 1952.

1447
01:35:01,498 --> 01:35:02,791
They didn't mean to leave us.

1448
01:35:10,340 --> 01:35:12,509
[Celeste breathes shakily]

1449
01:35:31,611 --> 01:35:33,947
[gentle music playing]

1450
01:36:00,432 --> 01:36:02,851
[pulsating
instrumental music playing]

