1
00:02:19,185 --> 00:02:20,353
Paris, saatko sen?

2
00:02:22,022 --> 00:02:23,732
Kyllä. Anteeksi.
-Älä viitsi.

3
00:02:30,697 --> 00:02:32,866
Irtoaako se? Ei näytä siltä.

4
00:02:33,033 --> 00:02:35,744
En olisi edes nähnyt sitä,
jos vesi ei olisi alhaalla.

5
00:02:35,910 --> 00:02:36,911
Mihin se menee?

6
00:02:40,081 --> 00:02:41,791
Se on kaukana. Kadotan sen.

7
00:02:42,959 --> 00:02:44,544
Ainakin Hog Wallow'ssa.

8
00:02:45,336 --> 00:02:48,298
Jätä se. Emme vedä kaikkea putkea tänään.

9
00:02:49,132 --> 00:02:50,383
Tule.

10
00:02:52,302 --> 00:02:55,388
Jos vesi on matalalla,
löydämme tällaista lisää.

11
00:03:28,713 --> 00:03:29,547
Minä lähden.

12
00:03:30,340 --> 00:03:31,466
Hyvä on.

13
00:03:34,636 --> 00:03:36,596
Kun poraus aloitettiin.

14
00:03:36,763 --> 00:03:39,224
Teiltä menee aikaa sen selvittämiseen.

15
00:03:39,391 --> 00:03:42,227
En tiedä vielä, miten pitkälle se menee.

16
00:03:42,394 --> 00:03:44,020
Menetkö Billyn hautajaisiin?

17
00:03:44,187 --> 00:03:45,689
Koko kaupunki on siellä.

18
00:03:45,855 --> 00:03:47,232
Nähdään siellä.

19
00:03:47,399 --> 00:03:49,192
Kiitos, Zed. Arvostan sinua.

20
00:03:49,359 --> 00:03:50,485
Minä lähden.

21
00:03:50,652 --> 00:03:51,528
Nähdään, Zed.

22
00:03:54,072 --> 00:03:56,157
Tuo ärsyttää minua.

23
00:03:57,575 --> 00:04:00,245
He ovat pelleilleet
järven kanssa tuolla padolla.

24
00:04:02,122 --> 00:04:04,958
Sitä ei pitäisi olla olemassakaan.
Se on luonnoton.

25
00:04:13,258 --> 00:04:14,884
Jätän sinut kyydistä, sopiiko?

26
00:04:18,221 --> 00:04:19,514
Muutitko mieltäsi?

27
00:04:22,726 --> 00:04:24,853
Monet eivät ole nähneet sinua -

28
00:04:25,020 --> 00:04:26,312
sitten äitisi hautajaisten.

29
00:04:28,023 --> 00:04:30,191
Heidän on hyvä nähdä, että pärjäät.

30
00:04:34,779 --> 00:04:36,614
Ehkä hän ei ole siellä.

31
00:04:36,740 --> 00:04:39,034
Houstonista on pitkä ajomatka.

32
00:04:39,200 --> 00:04:40,785
Ei hän halua nähdä minua.

33
00:04:42,162 --> 00:04:43,371
Jätän sinut kyydistä.

34
00:05:02,015 --> 00:05:03,933
Sinun ei tarvitse hakea minua.

35
00:05:04,100 --> 00:05:05,101
Pääsen kyllä kotiin.

36
00:05:09,564 --> 00:05:11,483
Minulla on huomenna lääkäriaika,

37
00:05:11,649 --> 00:05:13,568
joten olen Geminissä iltapäivällä.

38
00:05:13,735 --> 00:05:14,819
Selvä.

39
00:05:16,363 --> 00:05:17,655
Nähdään siellä.

40
00:05:23,161 --> 00:05:24,496
Ota tämä pois.

41
00:05:24,662 --> 00:05:26,706
Minä hoidan.
-Oletko varma?

42
00:05:26,873 --> 00:05:28,583
Tiedätkö, minne se menee?
-Tiedän.

43
00:05:28,750 --> 00:05:30,585
Otan aikaa. Valmiina?

44
00:05:34,089 --> 00:05:35,256
Se tekee 12,10.

45
00:05:35,423 --> 00:05:36,883
Nukutko kotona tänään?

46
00:05:37,592 --> 00:05:38,677
Ehkä. En tiedä.

47
00:05:39,678 --> 00:05:40,929
Menetkö Clairen luo?

48
00:05:41,596 --> 00:05:42,722
Mikset tule kotiin?

49
00:05:42,889 --> 00:05:44,683
Claire asuu lähempänä koulua.

50
00:05:45,433 --> 00:05:47,143
Olet ollut poissa kuukauden.

51
00:05:47,310 --> 00:05:49,145
Mimi ei välitä enää lautasista.

52
00:05:49,312 --> 00:05:50,563
Ei tarvitse riidellä.

53
00:05:50,730 --> 00:05:52,941
Hän on äitini. Saan olla riidoissa.

54
00:05:53,692 --> 00:05:55,694
Sanoiko hän jotain sinulle?

55
00:05:55,860 --> 00:05:58,363
Hän sanoi, että olet hankala.

56
00:05:58,530 --> 00:06:00,448
Että olet vauvasta saakka,

57
00:06:00,615 --> 00:06:02,992
yksivuotiaasta alkaen, ollut tosi hankala.

58
00:06:03,159 --> 00:06:04,828
Niinkö?
-Niin.

59
00:06:04,994 --> 00:06:06,204
Hän on mäntti.

60
00:06:06,371 --> 00:06:08,373
Ellie, hän on äitisi.

61
00:06:08,540 --> 00:06:11,292
Opimme koulussa kaikista Caddon paikoista.

62
00:06:11,459 --> 00:06:13,378
Yli 200:lla on nimet,

63
00:06:13,545 --> 00:06:16,589
jotka alkuperäiskansa antoi
ennen kuin tulimme.

64
00:06:16,756 --> 00:06:19,342
Ennen sinun syntymääsikin.

65
00:06:19,509 --> 00:06:20,635
Hei, Saphire!

66
00:06:20,802 --> 00:06:22,429
Hei, Anna!

67
00:06:26,057 --> 00:06:30,103
Saphire kertoi luokalle
nähneensä susia eilen.

68
00:06:30,270 --> 00:06:32,272
Opettaja sanoi, ettei se ole mahdollista,

69
00:06:32,439 --> 00:06:33,940
koska niitä ei ole enää täällä.

70
00:06:36,526 --> 00:06:39,070
Liian matalaako?
-Kyllä.

71
00:06:42,866 --> 00:06:44,826
Haluatko ohjata?
-Haluan.

72
00:06:44,993 --> 00:06:45,827
Niinkö?
-Niin.

73
00:06:47,746 --> 00:06:48,913
Hyvä on.

74
00:06:50,457 --> 00:06:51,916
Pysy keskellä.
-Tiedän.

75
00:06:52,083 --> 00:06:53,835
Carter's Chute on kohta vasemmalla.

76
00:06:54,002 --> 00:06:55,462
Tiedän.

77
00:06:55,628 --> 00:06:56,963
Hyvä on.

78
00:06:57,464 --> 00:06:58,840
Käsi pois suusta.

79
00:06:59,674 --> 00:07:01,343
Lopeta.
-Mitä?

80
00:07:08,516 --> 00:07:10,518
Tule tervehtimään.
-Sidon veneen kiinni.

81
00:07:12,437 --> 00:07:14,022
Kerrotko, ettemme saaneet maitoa?

82
00:07:14,230 --> 00:07:15,357
Toki.

83
00:07:16,107 --> 00:07:17,942
Anna!
-Hei, Lizzie!

84
00:07:27,660 --> 00:07:28,620
Katso sen sisuksia.

85
00:07:28,787 --> 00:07:30,497
Älä koske siihen. Kauemmaksi.

86
00:07:30,663 --> 00:07:34,334
Se söi puolet suomuistakin.
-Se vuotaa yhä verta.

87
00:07:34,501 --> 00:07:36,544
Anna, siirry. Kauemmas.
-Aika outo.

88
00:07:36,711 --> 00:07:37,754
Pelkkä eläin.

89
00:07:37,921 --> 00:07:39,297
Täydellisesti leikattu.

90
00:07:39,464 --> 00:07:41,883
Niin kai.
-Se on pelkkä...

91
00:07:42,050 --> 00:07:43,718
Mikä hänen nimensä oli?
-Ellie.

92
00:07:43,885 --> 00:07:45,053
Kuka toi tämän?

93
00:07:45,220 --> 00:07:46,888
Jason-setä löysi sen järvestä.

94
00:07:47,055 --> 00:07:48,264
Katso sen silmää.

95
00:07:48,431 --> 00:07:50,016
Jokin söi sitä.
-Mikä?

96
00:07:50,183 --> 00:07:53,269
Se varmaan veti sen vedestä,
puri jalan irti...

97
00:07:53,436 --> 00:07:55,105
Mitä teet?
-Vien tämän pois.

98
00:08:16,918 --> 00:08:18,461
KOHTAUS VASEMMALLA

99
00:08:18,628 --> 00:08:20,547
EI PUHETTA
VERTA KORVISTA

100
00:08:31,725 --> 00:08:34,060
Anteeksi, tohtori Mitchell.

101
00:08:34,978 --> 00:08:37,689
Anteeksi, että yllätin näin.

102
00:08:37,856 --> 00:08:40,066
Vastaanotto lakkasi
yhdistämästä puhelujani.

103
00:08:40,233 --> 00:08:41,901
Olen pahoillani, poika.

104
00:08:42,068 --> 00:08:44,195
Paris.
-Aivan.

105
00:08:44,362 --> 00:08:46,740
Annoin sinulle erikoislääkärin nimen.

106
00:08:46,906 --> 00:08:48,408
Puhuin hänen kanssaan.

107
00:08:48,575 --> 00:08:53,872
Hänestä ei ollut apua,
mutta minulla on isäni muistiinpanot -

108
00:08:53,997 --> 00:08:56,249
äitini kohtauksista,
ja täällä on paljon...

109
00:08:56,416 --> 00:08:58,918
Äidilläsi oli kroonisia
myoklonisia kohtauksia.

110
00:09:00,503 --> 00:09:05,175
Myokloniset potilaat
menettävät tajuntansa, eikö niin?

111
00:09:06,301 --> 00:09:07,635
Niin voi käydä joillakin.

112
00:09:08,470 --> 00:09:10,555
Entä korvat? Verenvuodot?

113
00:09:11,139 --> 00:09:14,184
En löytänyt mainintaa sellaisesta.

114
00:09:14,351 --> 00:09:16,394
Tiesitte sen. Minulla on lainaus...

115
00:09:16,561 --> 00:09:18,480
Sillalla tapahtui kamala juttu.

116
00:09:19,314 --> 00:09:21,524
Äitisi tiesi ajamisen riskit.

117
00:09:21,691 --> 00:09:23,401
Siinä ei ole järkeä.

118
00:09:24,486 --> 00:09:26,404
Hän oli ilman kohtauksia kuusi vuotta.

119
00:09:26,571 --> 00:09:29,491
Aivoissa on paljon, mitä emme ymmärrä.

120
00:09:33,661 --> 00:09:36,081
Toivot voineesi tehdä jotain,

121
00:09:36,247 --> 00:09:38,416
mutta hän sai kohtauksen väärään aikaan.

122
00:09:39,459 --> 00:09:42,379
Tapaan sinut ja isäsi uudelleen,

123
00:09:42,545 --> 00:09:43,588
mutta työaikana.

124
00:09:43,755 --> 00:09:45,256
Soita ja varaa aika.

125
00:09:45,423 --> 00:09:46,424
Mutta ei näin.

126
00:09:47,342 --> 00:09:48,677
Kiitos, tohtori. Anteeksi.

127
00:10:13,868 --> 00:10:15,370
Kauanko olet odottanut?

128
00:10:15,537 --> 00:10:16,579
En pitkään.

129
00:10:16,746 --> 00:10:19,207
Hei, kulta. Hei, Wally.

130
00:10:19,374 --> 00:10:21,584
Hyvä poika.
-Anteeksi, etten tullut.

131
00:10:27,507 --> 00:10:29,426
Hän oli hyvä isoisä sinulle.

132
00:10:30,010 --> 00:10:31,928
Otan osaa. Tule tänne.

133
00:10:32,095 --> 00:10:33,096
Niin.

134
00:10:37,726 --> 00:10:39,352
Palaan Houstoniin huomenna.

135
00:10:44,024 --> 00:10:44,941
Ymmärrettävää.

136
00:10:49,529 --> 00:10:51,614
Ajatko nyt?
-Kyllä ajan.

137
00:10:53,074 --> 00:10:56,995
Käyn töissäkin. Työskentelen järvellä.

138
00:10:57,162 --> 00:10:58,038
Padollako?
-Joo.

139
00:10:58,204 --> 00:11:00,331
Sen päällä kulkevalla tiellä.

140
00:11:00,498 --> 00:11:02,167
Sehän on hienoa.
-Niin.

141
00:11:02,709 --> 00:11:04,044
Se on tosi hienoa, Paris.

142
00:11:16,181 --> 00:11:17,390
En ole koskenut siihen.

143
00:11:28,360 --> 00:11:29,861
Iso osa puusta on lahonnut.

144
00:11:33,031 --> 00:11:34,366
Onko tämä olohuone?

145
00:11:36,242 --> 00:11:37,410
Keittiö.

146
00:11:39,037 --> 00:11:40,413
Suunnitelma oli sinun.

147
00:11:42,248 --> 00:11:43,625
Siitä on aikaa.

148
00:11:50,632 --> 00:11:51,841
Mikä tämä on?

149
00:11:52,050 --> 00:11:53,176
Keittiön saareke.

150
00:11:54,260 --> 00:11:55,970
Keittiösaareke?
-Niin.

151
00:11:56,137 --> 00:11:58,723
Se oli yllätys.

152
00:12:06,940 --> 00:12:08,108
Haluatko pastaa?

153
00:12:11,444 --> 00:12:13,571
Ota minulle tomaatteja.

154
00:12:14,239 --> 00:12:16,908
Ja purkinavaaja.
Se pitäisi löytyä kaapista.

155
00:12:19,494 --> 00:12:20,995
Hae minulle purkinavaaja.

156
00:12:24,541 --> 00:12:26,418
Missä se on?
-Tuolla.

157
00:12:27,919 --> 00:12:29,587
Oikeanpuoleisessa kaapissa.

158
00:12:31,464 --> 00:12:33,508
Luulisi, että se on laatikossa.

159
00:12:33,675 --> 00:12:36,136
Vesi kiehuu. Väistä.
-Se on purkinavaaja.

160
00:12:36,302 --> 00:12:37,137
Jessus.

161
00:12:37,303 --> 00:12:39,681
Hyppysellinen suolaa, vähän oreganoa,

162
00:12:39,848 --> 00:12:41,641
vähän chilihiutaleita...

163
00:12:45,270 --> 00:12:46,146
Jestas.

164
00:12:47,272 --> 00:12:48,314
Luoja.

165
00:12:49,733 --> 00:12:50,984
Sinun pitää maistaa tätä.

166
00:12:56,072 --> 00:12:57,407
Ylitin itseni.

167
00:12:59,409 --> 00:13:00,452
Tässä.

168
00:13:04,164 --> 00:13:05,040
No?

169
00:13:06,374 --> 00:13:07,500
Se on todella hyvää.

170
00:13:07,667 --> 00:13:09,961
Sanoinhan sen.
-Todella hyvää.

171
00:13:10,628 --> 00:13:12,422
Miksi olet noin likainen?

172
00:13:12,589 --> 00:13:15,175
Oletko käynyt yksin ulkona?

173
00:13:15,342 --> 00:13:17,135
Se on järvestä.
-Mitä tämä muta on?

174
00:13:17,886 --> 00:13:19,262
Se ei irtoa heti.

175
00:13:19,429 --> 00:13:21,848
No, et pese sitä kunnolla.

176
00:13:22,015 --> 00:13:24,267
Sitä pitää hangata kovaa.

177
00:13:25,393 --> 00:13:26,770
No niin.

178
00:13:27,937 --> 00:13:29,064
Näetkö?

179
00:13:30,315 --> 00:13:31,441
Miten teit tuon?

180
00:13:31,608 --> 00:13:32,609
Taikaa.

181
00:13:32,776 --> 00:13:34,277
Mene sylkemään.

182
00:13:35,195 --> 00:13:36,946
Pese suusi keittiössä.

183
00:13:37,155 --> 00:13:38,198
Tuntuu oudolta.

184
00:13:39,407 --> 00:13:42,952
Rakas Jeesus, koettelet
varmaankin meitä tällä kuivuudella.

185
00:13:43,536 --> 00:13:47,499
Tiedämme,
että monet kärsivät meitä enemmän.

186
00:13:49,125 --> 00:13:51,294
Rukoilen, että avaat taivaat -

187
00:13:51,461 --> 00:13:54,506
ja sallit järvemme
ja maidemme jälleen kukoistaa.

188
00:13:55,006 --> 00:13:56,007
Jeesuksen nimeen.

189
00:13:56,174 --> 00:13:57,384
Aamen.

190
00:14:02,597 --> 00:14:04,182
Mikä sinua vaivaa?

191
00:14:04,349 --> 00:14:07,268
Älkää jättäkö tähteitä.
-Tuosta voi tehdä kanootin.

192
00:14:07,435 --> 00:14:08,895
Tämä ei olisi kuivuus...

193
00:14:09,062 --> 00:14:11,606
Valitettavasti osa joutuu
syömään paperilautasilta.

194
00:14:11,773 --> 00:14:15,193
Minulla ei ole nyt
tarpeeksi posliiniastioita.

195
00:14:15,318 --> 00:14:16,486
Hae ruokasi.

196
00:14:18,613 --> 00:14:19,989
Jestas! Unohdin!

197
00:14:21,533 --> 00:14:24,077
Vie se pois pöydästä!
-Anna!

198
00:14:24,244 --> 00:14:26,246
Ne ovat mahtavia. Haluatko nähdä?

199
00:14:26,871 --> 00:14:28,415
Anna minä...

200
00:14:28,581 --> 00:14:29,833
Jatkakaa syömistä.

201
00:14:30,417 --> 00:14:32,001
Mitä sinulla on?

202
00:14:32,168 --> 00:14:34,421
Löysin ne Vuohisaarelta.
Niitä oli miljoonia.

203
00:14:34,587 --> 00:14:36,297
Niitä oli pitkin veden pintaa.

204
00:14:36,464 --> 00:14:38,008
Näytähän.
-Eikö olekin hieno?

205
00:14:38,174 --> 00:14:40,552
Oletko nähnyt tällaista?
-Siivet ovat pörröiset.

206
00:14:41,428 --> 00:14:43,638
Näitä ei ollut paljon jäljellä.

207
00:14:43,805 --> 00:14:45,473
Niinkö?
-Ne kuolivat pois.

208
00:14:45,932 --> 00:14:47,183
Se on hullua.

209
00:14:47,350 --> 00:14:51,730
Tämä on nelisilmäkoi.
Näetkö mustan pisteen vatsassa?

210
00:14:51,896 --> 00:14:53,690
Ne tunnistaa siitä.
-Mistä löysit ne?

211
00:14:53,857 --> 00:14:56,026
Olin yksin Bonhard Creekissä.

212
00:14:56,192 --> 00:14:57,944
Menitkö sinne saakka...

213
00:15:02,073 --> 00:15:03,825
Huuhtelenko nämä?

214
00:15:03,992 --> 00:15:05,118
Ei tarvitse.

215
00:15:05,994 --> 00:15:07,120
Kiitos avusta.

216
00:15:10,999 --> 00:15:12,792
Luulin, että inhoat perheillallisia.

217
00:15:14,002 --> 00:15:16,755
Ei se ole minun perheeni.

218
00:15:20,467 --> 00:15:22,177
En ole sukua näille ihmisille.

219
00:15:22,719 --> 00:15:26,097
Olet tyttäreni, joten kuulut perheeseen.
Onko selvä?

220
00:15:29,017 --> 00:15:33,146
Olen valmistumassa vuoden etuajassa,

221
00:15:33,313 --> 00:15:35,523
ja minun pitää tuplata pari ainetta.

222
00:15:35,690 --> 00:15:36,983
Sehän on hienoa.

223
00:15:37,150 --> 00:15:40,403
Tarvitsen allekirjoituksesi
ja isän kuolintodistuksen -

224
00:15:40,570 --> 00:15:41,988
tukihakemusta varten.

225
00:15:42,155 --> 00:15:43,823
Katsotaan... Tähän.

226
00:15:46,576 --> 00:15:47,869
Daniel voi tehdä sen.

227
00:15:48,036 --> 00:15:49,746
Olen kirjoilla Elizabeth Langina.

228
00:15:49,913 --> 00:15:53,750
Tarvitsen jonkun,
jolla on oikea sukunimeni.

229
00:15:55,377 --> 00:15:56,461
Miksi teet tämän?

230
00:15:57,045 --> 00:15:58,296
Teen sen koulun takia.

231
00:15:59,547 --> 00:16:01,341
Luulin, että ilahdut, kun häivyn.

232
00:16:01,508 --> 00:16:04,094
Sillä ei ole väliä,
jos Daniel allekirjoittaa sen.

233
00:16:04,260 --> 00:16:07,138
Hän ei ole isäni.
Minulla ei ole hänen nimeään.

234
00:16:07,305 --> 00:16:08,348
Sillä ei ole väliä.

235
00:16:08,515 --> 00:16:10,308
Sinullahan on se? Tarkistin sen.

236
00:16:10,475 --> 00:16:13,895
Kun joku katoaa, hänen oletetaan
kuolleen seitsemän vuoden jälkeen.

237
00:16:14,062 --> 00:16:16,189
Jos siinä vain lukee "Lang", niin...

238
00:16:16,356 --> 00:16:18,066
Emme puhu enää isästäsi.

239
00:16:18,983 --> 00:16:21,695
Se on pikkujuttu.
-Minä ja Daniel allekirjoitamme.

240
00:16:21,861 --> 00:16:23,822
Jos joku koulusta haluaa puhua siitä,

241
00:16:23,988 --> 00:16:26,366
vastaan heille mielelläni.

242
00:16:27,617 --> 00:16:28,451
Onko selvä?

243
00:16:29,369 --> 00:16:30,370
Hyvä on.

244
00:16:31,121 --> 00:16:32,455
Lopetitko auttamisen?
-Joo.

245
00:16:37,836 --> 00:16:40,088
Munankuori?
-Se on hyvä ajatus.

246
00:16:40,255 --> 00:16:42,841
Se on kaikkein tylsin...

247
00:16:43,008 --> 00:16:45,093
En voi uskoa, että pidät sitä hyvänä.

248
00:16:45,260 --> 00:16:46,678
Mieti minua maalitiskillä.

249
00:16:46,845 --> 00:16:48,555
"Anteeksi."
-Hyvä on.

250
00:16:48,722 --> 00:16:52,976
"Saisinko 190 litraa
tylsimmän väristä maalianne?"

251
00:16:56,730 --> 00:16:58,148
Tiedäthän, etten ole...

252
00:16:59,024 --> 00:17:01,151
Haluan olla rehellinen.

253
00:17:08,033 --> 00:17:11,202
En ollut kovin terve.

254
00:17:12,454 --> 00:17:14,414
Sen onnettomuuden jälkeen.

255
00:17:18,126 --> 00:17:21,838
Olit tukenani, enkä pystynyt siihen.
Tiedäthän?

256
00:17:24,841 --> 00:17:26,801
Haluan pyytää sinulta anteeksi.

257
00:17:31,931 --> 00:17:33,683
En tunne enää syyllisyyttä äidistä.

258
00:17:37,145 --> 00:17:39,731
Tiedän, että sinulla on elämä Houstonissa.

259
00:17:39,898 --> 00:17:42,067
En yritä tulla sen esteeksi.

260
00:17:42,233 --> 00:17:45,779
Yritän olla sotkematta sitä, mutta...

261
00:17:47,530 --> 00:17:49,574
Olen täällä.

262
00:17:50,533 --> 00:17:51,701
Wally, lopeta!

263
00:17:54,621 --> 00:17:57,374
En tiedä, mikä sitä vaivaa.
Tuota on kestänyt viikon.

264
00:18:03,171 --> 00:18:05,382
Sinun ei tarvitse päästä sen yli.
Sanoin sen.

265
00:18:05,548 --> 00:18:07,133
Tiedän.

266
00:18:07,300 --> 00:18:08,468
Kuuntele minua.

267
00:18:08,968 --> 00:18:10,512
Se, mitä tapahtui,

268
00:18:12,597 --> 00:18:13,682
on kamalaa.

269
00:18:18,353 --> 00:18:19,604
Hän on äitisi.

270
00:18:21,064 --> 00:18:23,233
Tapahtunut on aina osa sinua.

271
00:18:25,068 --> 00:18:26,319
Mutta et ole syyllinen.

272
00:18:28,530 --> 00:18:30,031
Se ei ollut sinun syytäsi.

273
00:18:32,450 --> 00:18:35,120
Sinun ei koskaan tarvitse
lakata suremasta äitiäsi.

274
00:18:37,789 --> 00:18:40,125
Et vain saa työntää minua pois.

275
00:18:41,918 --> 00:18:43,128
Onko selvä?

276
00:18:43,795 --> 00:18:44,963
Paris...

277
00:18:45,839 --> 00:18:46,923
En tee sitä.

278
00:18:50,010 --> 00:18:51,219
En tee.

279
00:18:52,470 --> 00:18:53,638
Arvaa, mitä löysin.

280
00:18:54,389 --> 00:18:56,474
Löysin sen äitisi korulaatikosta.

281
00:18:56,975 --> 00:18:58,685
Katso. Näetkö?

282
00:18:59,227 --> 00:19:01,521
Se on rapu. Se on Mimin.

283
00:19:01,688 --> 00:19:03,648
Puhutko horoskoopista?
-Kyllä.

284
00:19:03,815 --> 00:19:05,650
Hän on ylisuojeleva...
-Hienoa.

285
00:19:05,817 --> 00:19:08,820
Hän pitää kaikista
ja laittaa mielellään ruokaa.

286
00:19:09,487 --> 00:19:11,781
Tiesitkö, että Mimi
haluaa adoptoida minut?

287
00:19:13,158 --> 00:19:15,535
Sanoiko hän niin?
-Ja isä haluaa adoptoida sinut.

288
00:19:16,411 --> 00:19:17,704
Kuulin heidän puhuvan.

289
00:19:17,871 --> 00:19:19,998
Entä oikea äitisi? Etkö halua -

290
00:19:20,165 --> 00:19:21,416
tavata häntä Floridassa?

291
00:19:22,208 --> 00:19:24,044
En oikeastaan. Viihdyn täällä.

292
00:19:24,836 --> 00:19:25,837
Missä se iPod on?

293
00:19:26,004 --> 00:19:27,088
Miksi ovi on lukossa?

294
00:19:27,255 --> 00:19:32,093
Etsin jotain,
mitä luulin jättäneeni tänne.

295
00:19:32,260 --> 00:19:33,928
Hän haluaa oven auki.

296
00:19:34,512 --> 00:19:36,431
Kerro, mitä etsit. Ei se mitään.

297
00:19:37,182 --> 00:19:38,308
Mitä tämä on?

298
00:19:41,227 --> 00:19:42,729
Mitä tapahtuu?
-Hengaamme vain.

299
00:19:42,896 --> 00:19:44,731
Voitko kertoa, missä se on?
-Mikä?

300
00:19:44,898 --> 00:19:46,232
Sinun on mentävä.

301
00:19:46,399 --> 00:19:48,234
Sitäkö teet? Haluatko kohtauksen?

302
00:19:48,401 --> 00:19:50,528
En. Etsin vain isäni kuolintodistusta.

303
00:19:50,695 --> 00:19:51,863
Se kuuluu minulle.
-Okei.

304
00:19:52,030 --> 00:19:53,823
Et ole sukua kenellekään -

305
00:19:53,990 --> 00:19:56,659
etkä yritäkään.
-Hän on isäni. Minulla on oikeus...

306
00:19:56,826 --> 00:19:57,869
Et saa olla täällä!

307
00:19:58,036 --> 00:20:00,830
Voimmeko puhua tästä,
kun talo ei ole täynnä ihmisiä?

308
00:20:00,997 --> 00:20:04,334
Se on pikkujuttu. Minä lähden.
-Hän saa minut suuttumaan.

309
00:20:04,542 --> 00:20:06,211
Ellie, älä lähde. Voisitko jäädä?

310
00:20:06,378 --> 00:20:07,921
Nähdään koulussa.
-Miksi nyt?

311
00:20:08,088 --> 00:20:09,673
Nyt, kun meillä on...
-Lähden!

312
00:20:10,632 --> 00:20:12,175
Montako olutta olet juonut?

313
00:20:12,676 --> 00:20:14,386
Älä heitä lautasia mennessäsi!

314
00:20:14,552 --> 00:20:16,471
Älä lähde...
-Jää tänne.

315
00:20:16,638 --> 00:20:18,723
Sinä jäät tänne.
-Ei. Saanko lähteä?

316
00:20:18,890 --> 00:20:19,849
Haluan lähteä.

317
00:20:34,948 --> 00:20:36,866
Vesi on alhaalla Carter's Chutessa.

318
00:20:37,033 --> 00:20:37,867
Selvä.

319
00:20:38,535 --> 00:20:40,412
Muutaman minuutin päästä on pimeää.

320
00:20:40,578 --> 00:20:41,621
Selvä.

321
00:20:42,997 --> 00:20:44,124
Tiedän sen.

322
00:20:46,167 --> 00:20:47,460
Muistutan vain.

323
00:20:49,921 --> 00:20:51,589
Oli mukava, että kävit kotona.

324
00:20:52,924 --> 00:20:55,301
Palaa pian. Tule aamiaiselle huomenna.

325
00:20:55,468 --> 00:20:57,345
Otetaan vohvelirauta esiin.

326
00:20:59,347 --> 00:21:00,682
Varaan sinulle paikan.

327
00:21:02,892 --> 00:21:04,227
Aja varovaisesti.
-Hei.

328
00:21:19,409 --> 00:21:20,243
Hei.

329
00:21:21,494 --> 00:21:22,620
Wally, mitä sinä teet?

330
00:21:23,663 --> 00:21:24,497
Hei!

331
00:21:51,358 --> 00:21:52,901
Mitä sinä teet?

332
00:21:54,444 --> 00:21:55,653
Mitä sinä teet?

333
00:21:57,697 --> 00:21:59,407
Miksi olet tuollainen arkajalka?

334
00:22:00,658 --> 00:22:01,451
Mitä?

335
00:22:22,138 --> 00:22:23,682
Wally, mennään.

336
00:22:25,850 --> 00:22:27,727
Tule, mennään.

337
00:23:10,061 --> 00:23:13,189
Täällä ei ole susia.
Jonkun on pitänyt vapauttaa ne.

338
00:23:14,232 --> 00:23:17,777
Miten muuten ne olisivat
niin kaukana vedessä?

339
00:23:18,361 --> 00:23:19,529
En tiedä.

340
00:23:20,739 --> 00:23:22,032
Se on outo juttu.

341
00:23:23,324 --> 00:23:24,367
Se on vain luonto.

342
00:23:25,035 --> 00:23:27,078
Kuulen outoja juttuja järvellä usein.

343
00:23:28,580 --> 00:23:30,790
Missä ne olivat?
-Found Herdin luona.

344
00:23:31,791 --> 00:23:33,418
Se on ihan korpea.

345
00:23:33,585 --> 00:23:35,754
Anna löysi sieltä ne isot koiperhoset.

346
00:23:35,879 --> 00:23:37,380
Vuohisaaren sillan luota.

347
00:23:39,382 --> 00:23:42,594
Anteeksi. Trevor haluaa tavata
tänä iltana Legendsissä.

348
00:23:43,511 --> 00:23:47,474
Voin tavata hänet huomenna.

349
00:23:51,644 --> 00:23:53,188
Selvä. Hyvää yötä.

350
00:23:56,274 --> 00:23:59,986
Menetkö perheesi luo,
vai oletko täällä ensi yönkin?

351
00:24:02,947 --> 00:24:04,199
En tiedä.

352
00:24:06,910 --> 00:24:07,952
Hyvä on.

353
00:24:08,912 --> 00:24:09,954
Yötä.

354
00:24:36,815 --> 00:24:38,858
Ellie, vastaa puhelimeesi.

355
00:24:39,025 --> 00:24:41,277
Olen jättänyt kolme viestiä. Soita meille.

356
00:24:41,444 --> 00:24:43,071
Hänen on tuotava skiffi takaisin.

357
00:24:43,238 --> 00:24:46,408
Tarvitsemme skiffin.
Anna ei ole täällä. Vene on poissa.

358
00:24:46,574 --> 00:24:49,202
Mikä hätänä?
-Soita minulle.

359
00:24:49,369 --> 00:24:51,121
Soita, ole kiltti.

360
00:24:51,287 --> 00:24:52,706
En tiedä. Jotain Annasta.

361
00:25:01,840 --> 00:25:05,010
Sinähän olet pirteä tänään.
Nautitko olostasi?

362
00:25:05,593 --> 00:25:07,512
Piditkö hauskaa viime yönä?

363
00:25:07,679 --> 00:25:10,098
Näyttää olevan vaikeaa.
-Pääsemmekö lähemmäs?

364
00:25:10,265 --> 00:25:12,267
Jäämme kiinni, jos tulen lähemmäs.

365
00:25:12,851 --> 00:25:15,562
Hassua, että kaikki tämä oli ennen vettä.

366
00:25:15,729 --> 00:25:16,771
Se oli todella syvää.

367
00:25:17,772 --> 00:25:19,107
Nyt tämä on maata.

368
00:25:19,858 --> 00:25:20,942
Illalla sataa,

369
00:25:21,109 --> 00:25:23,737
joten huomenna on enemmän vettä.

370
00:25:23,903 --> 00:25:24,863
Seuraammeko sitä?

371
00:25:26,156 --> 00:25:27,449
Emme seuraa paskaakaan.

372
00:25:27,615 --> 00:25:28,992
Sinä voit seurata sitä.

373
00:25:29,159 --> 00:25:30,994
Haluatko kävellä tuon läpi?

374
00:25:31,161 --> 00:25:32,704
Tapaan sinut toisella puolella.

375
00:25:32,871 --> 00:25:34,247
Joo.
-Onko sinulla radiosi?

376
00:25:34,414 --> 00:25:35,749
On.
-Selvä.

377
00:25:37,208 --> 00:25:39,836
Olin Clairen luona.

378
00:25:40,003 --> 00:25:42,547
Miksi hän olisi tullut mukaani?
Näit, kun lähdin.

379
00:25:44,007 --> 00:25:45,717
Olen viiden minuutin päässä.

380
00:25:46,551 --> 00:25:48,011
Hyvä on!

381
00:26:00,523 --> 00:26:02,233
Löysittekö vielä mitään?

382
00:26:02,400 --> 00:26:03,610
En tiedä.

383
00:26:03,777 --> 00:26:05,862
Kerro, että kierrän Randall-saaren.

384
00:26:06,029 --> 00:26:07,072
Selvä.

385
00:26:11,201 --> 00:26:12,202
Äiti?

386
00:26:19,334 --> 00:26:20,710
Oletko kuullut mitään?

387
00:26:20,919 --> 00:26:23,129
Mitä? En. Löysitkö Danielin?

388
00:26:23,296 --> 00:26:24,881
En.
-Hae hänet, ole kiltti.

389
00:26:25,048 --> 00:26:26,341
Meidän on mentävä järvelle.

390
00:26:26,508 --> 00:26:27,676
Kuinka kauan siitä on?

391
00:26:27,842 --> 00:26:29,135
Ellie, ole kiltti!

392
00:26:30,470 --> 00:26:32,514
Moorit ja Brandon
eivät ole nähneet häntä.

393
00:26:32,681 --> 00:26:34,265
Toitko skiffin takaisin?
-Toin.

394
00:26:34,432 --> 00:26:36,601
Minulla on kuvat.
-Jason ja Rita ovat poissa.

395
00:26:36,768 --> 00:26:38,269
Näitkö mitään tullessasi?

396
00:26:38,436 --> 00:26:40,563
En. Ottiko hän varmasti jollan?

397
00:26:40,730 --> 00:26:41,564
Se ei ole siellä.

398
00:26:41,731 --> 00:26:43,274
Anna avaimet. Omamme puuttuvat.

399
00:26:43,441 --> 00:26:44,859
En usko, että hän karkasi.

400
00:26:45,026 --> 00:26:46,403
Vauhtia! Mennään!

401
00:26:46,569 --> 00:26:47,987
Soititko hänen ystävilleen?

402
00:26:48,988 --> 00:26:52,784
Amandalle tai Saphirelle.
-Hän ei ole siellä.

403
00:26:52,951 --> 00:26:55,453
Entä Reynorit?
-Etkö nähnyt häntä illan jälkeen?

404
00:26:55,620 --> 00:26:56,705
En.
-Soittiko hän?

405
00:26:56,871 --> 00:26:58,248
Minne kiinnitit sen?
-Mitä?

406
00:26:58,415 --> 00:27:00,792
Skiffi ei ole siellä.

407
00:27:00,959 --> 00:27:03,670
Kyllä on. Jätin sen tuonne.

408
00:27:10,719 --> 00:27:12,012
Anna!

409
00:27:12,721 --> 00:27:13,763
Mihin kiinnitit sen?

410
00:27:13,930 --> 00:27:16,391
Se oli juuri tässä.

411
00:27:17,434 --> 00:27:19,978
Veljesi näki, kun tulin kotiin.
Miten muuten...

412
00:27:20,145 --> 00:27:22,313
Mitä sille tapahtui?
-En tiedä!

413
00:27:23,231 --> 00:27:25,775
Sinun on paras puhua totta.
Älä valehtele nyt.

414
00:27:25,984 --> 00:27:27,694
Joku vei sen.

415
00:27:28,445 --> 00:27:29,696
En tiedä, mitä tapahtui.

416
00:27:30,363 --> 00:27:31,406
Luoja...

417
00:27:50,717 --> 00:27:51,676
Hei.

418
00:27:52,677 --> 00:27:54,804
Pääsin loppuun. Täällä on pumppu.

419
00:27:58,475 --> 00:27:59,476
Kuuletko?

420
00:28:32,258 --> 00:28:33,468
Paris!

421
00:28:39,516 --> 00:28:41,267
Niin.

422
00:28:42,936 --> 00:28:43,895
Paris.

423
00:28:44,437 --> 00:28:46,272
Paris!
-Joo.

424
00:28:47,190 --> 00:28:48,441
Missä olet ollut?

425
00:28:50,068 --> 00:28:51,277
Katso tätä paskaa.

426
00:28:51,444 --> 00:28:53,613
Mistä hitosta tämä tulee?

427
00:28:53,780 --> 00:28:55,949
Virtaus tuo ne varmaan tänne.

428
00:28:56,116 --> 00:28:59,077
Tätä ei ollut ennen.
-Kuulitko helikopterin?

429
00:29:00,203 --> 00:29:01,454
Siellä oli susia...

430
00:29:01,621 --> 00:29:02,747
Vene on jumissa.

431
00:29:03,790 --> 00:29:06,251
Jotain on moottorin alla. En yletä sinne.

432
00:29:10,547 --> 00:29:12,007
Trimmi ei toimi.

433
00:29:12,173 --> 00:29:14,551
En tiedä. Tämä romuläjä...

434
00:29:18,722 --> 00:29:20,015
Kokeillaan hetken päästä.

435
00:29:22,851 --> 00:29:24,185
Selkäni.

436
00:29:27,856 --> 00:29:30,734
En voi hukata aikaa näin.

437
00:29:43,121 --> 00:29:44,414
Saitko sen?

438
00:29:44,581 --> 00:29:46,041
Sain.

439
00:29:46,207 --> 00:29:47,876
Olet irti. Voit käynnistää.

440
00:29:57,927 --> 00:29:59,387
Kolmekymmentäkuusi kiloa.

441
00:30:00,513 --> 00:30:01,723
Hiusten väri?

442
00:30:02,432 --> 00:30:03,516
Ruskea.
-Ruskea tukka.

443
00:30:04,142 --> 00:30:06,519
Minulla on...
-Okei.

444
00:30:11,149 --> 00:30:12,859
Tässä. Anteeksi.

445
00:30:13,026 --> 00:30:15,111
Saimme nämä juuri.

446
00:30:16,029 --> 00:30:17,822
Hän näyttää tältä.
-Selvä.

447
00:30:18,531 --> 00:30:19,741
Paitsi hammas.

448
00:30:19,908 --> 00:30:20,784
Hammas?

449
00:30:20,950 --> 00:30:22,410
Häneltä irtosi hammas.

450
00:30:22,577 --> 00:30:24,204
Mikä? Etuhammasko?

451
00:30:24,371 --> 00:30:26,289
Oikealta.
-Hyvä on.

452
00:30:26,456 --> 00:30:27,582
Millaiset vaatteet?

453
00:30:28,124 --> 00:30:31,044
Iso huppari. Hänen sisarensa Ellien.

454
00:30:31,795 --> 00:30:32,921
Minkä värinen?

455
00:30:33,505 --> 00:30:34,631
Karnack Eastin harmaa.

456
00:30:36,424 --> 00:30:39,678
Hei, pastori.
-Voimmeko lähteä?

457
00:30:39,844 --> 00:30:41,471
Hetkinen.
-Voimme puhua järvellä.

458
00:30:41,638 --> 00:30:45,100
Puolet osastosta
järjestää etsintää parhaillaan.

459
00:30:45,266 --> 00:30:46,768
Mark...
-Piirikunnan puolelta.

460
00:30:46,935 --> 00:30:48,770
Tutkimme koko järven.

461
00:30:49,729 --> 00:30:51,981
Nyt istukaa kaikki hetkeksi.

462
00:30:52,607 --> 00:30:54,359
Meidän pitää puhua asioista.

463
00:30:54,526 --> 00:30:55,485
Odota.

464
00:30:56,653 --> 00:30:57,904
Löysitkö jotain?

465
00:30:58,071 --> 00:30:59,364
En. Kuule...

466
00:31:00,949 --> 00:31:02,867
Meidän pitää käsitellä...

467
00:31:03,034 --> 00:31:05,870
Jotta voimme unohtaa tämän,

468
00:31:06,037 --> 00:31:10,083
meidän pitää puhua
Celesten lastensuojelutaustasta.

469
00:31:10,583 --> 00:31:12,293
Tiedän, että siitä on aikaa.

470
00:31:12,460 --> 00:31:14,045
Anteeksi?
-Me vain...

471
00:31:14,212 --> 00:31:16,589
Se pitää tehdä.
-Siitä on niin kauan...

472
00:31:16,756 --> 00:31:18,091
Oletko... Todellako, Mark?

473
00:31:18,258 --> 00:31:21,928
Meillä on yhä
kaksi ilmoitusta Elizabethista.

474
00:31:22,095 --> 00:31:23,596
Niistä on vuosia!

475
00:31:23,763 --> 00:31:26,057
Ne on suljettu. Se ei liity tähän.

476
00:31:26,224 --> 00:31:27,100
Tästä pitää puhua.

477
00:31:27,267 --> 00:31:29,310
Kun asuimme autossa, en käynyt koulussa.

478
00:31:29,477 --> 00:31:32,397
Älä, Ellie.
Celeste ei tehnyt mitään Annalle.

479
00:31:32,564 --> 00:31:34,774
Anna varmaan seurasi sisartaan järvelle.

480
00:31:34,941 --> 00:31:36,026
Hän on tehnyt niin.

481
00:31:36,234 --> 00:31:38,403
Nyt meiltä puuttuu kaksi venettä. Kaksi!

482
00:31:38,570 --> 00:31:41,448
Lähetin teille kuvat niistä.
Mitä odotamme?

483
00:31:41,614 --> 00:31:44,534
Joko hänet on viety
tai hän on loukkaantunut!

484
00:31:47,287 --> 00:31:48,121
Daniel.

485
00:31:49,497 --> 00:31:51,291
Jones, jäätkö rouva Bennettin luo?

486
00:31:51,458 --> 00:31:52,292
Kyllä, sir.

487
00:32:26,451 --> 00:32:27,744
Hei.
-Moi.

488
00:32:28,328 --> 00:32:29,746
Mitä sinä täällä teet?

489
00:32:29,913 --> 00:32:31,831
Mikset ole järvellä?
-Miten meni?

490
00:32:32,707 --> 00:32:33,958
Kaikki hyvin.

491
00:32:34,125 --> 00:32:36,336
Vietän liikaa aikaa sairaalassa.

492
00:32:38,421 --> 00:32:40,006
Mitä on tekeillä?
-Ei mitään.

493
00:32:40,173 --> 00:32:42,926
Löysimme sen galvanoidun putken pään.

494
00:32:43,093 --> 00:32:44,219
Siellä on vanha pumppu.

495
00:32:44,386 --> 00:32:46,304
Keskellä metsää Vuohisaaren luona.

496
00:32:47,138 --> 00:32:48,306
Hyvä on.

497
00:32:50,392 --> 00:32:51,559
Miksi olet täällä?

498
00:32:54,813 --> 00:32:55,939
Mitä on tekeillä?

499
00:32:56,981 --> 00:32:59,275
Etsin Longview'n sairaalajuttuja.

500
00:32:59,442 --> 00:33:02,195
Papereita, jotka he sanoivat
antaneensa äidille.

501
00:33:07,450 --> 00:33:08,326
Anteeksi.

502
00:33:09,160 --> 00:33:09,994
En löydä niitä.

503
00:33:10,161 --> 00:33:12,038
Hankkiuduin niistä eroon.

504
00:33:18,294 --> 00:33:20,130
Jossain vaiheessa riittää.

505
00:33:21,089 --> 00:33:22,090
Eikö?
-Niin.

506
00:33:25,927 --> 00:33:26,803
Joo.

507
00:33:31,683 --> 00:33:33,852
Luulen yhä, että diagnoosi oli väärä.

508
00:33:49,034 --> 00:33:50,118
Nähdään huomenna.

509
00:34:09,054 --> 00:34:09,888
Anna!

510
00:34:10,055 --> 00:34:11,222
Anna!

511
00:34:11,389 --> 00:34:12,557
Anna Bennett!

512
00:34:27,572 --> 00:34:28,907
Vesi on liian matalaa.

513
00:34:29,908 --> 00:34:31,201
Olemme jumissa täällä.

514
00:35:15,870 --> 00:35:16,788
Se on täällä päin.

515
00:35:17,747 --> 00:35:18,665
Tässä se on.

516
00:35:19,916 --> 00:35:21,292
Löydän sen. Odota hetki.

517
00:35:26,131 --> 00:35:28,008
Tässäkö kaulakoru oli?

518
00:35:28,174 --> 00:35:29,300
Ei, löysin sen tuolta.

519
00:35:29,884 --> 00:35:33,638
Mutta ääni katosi tässä. Kuin
korvani olisivat lakanneet toimimasta.

520
00:35:35,724 --> 00:35:37,100
Jostain syystä niin ei käy.

521
00:35:42,689 --> 00:35:45,358
Jalanjäljet ovat peittyneet,
mutta se oli tässä.

522
00:35:48,486 --> 00:35:51,656
Ilmoita, että meillä on
Anna Bennettin vene täällä.

523
00:35:51,823 --> 00:35:53,158
Niinkö?
-Jeffrey.

524
00:35:53,616 --> 00:35:57,078
Löydettiinkö muuta?
-Ei, se vain kellui kanavassa.

525
00:35:57,245 --> 00:35:59,497
Se ei ollut kiinnitetty.
Vanhan sillan jälkeen.

526
00:36:00,081 --> 00:36:02,250
Sinun pitää tutkia sormenjäljet siitä.

527
00:36:02,417 --> 00:36:04,252
Onnistuu.

528
00:36:04,419 --> 00:36:08,089
Voimme käyttää Dallasin laboratoriota.
Vesi haittaa vähän.

529
00:36:08,256 --> 00:36:10,133
Meidän pitää yrittää.
-Toki.

530
00:36:10,300 --> 00:36:13,261
Yritämme varmasti. Vesi on niin matalaa...

531
00:36:13,428 --> 00:36:14,888
Pelastusliivit puuttuvat.

532
00:36:15,055 --> 00:36:17,182
Niinkö?
-Kyllä. Hänellä on ne.

533
00:36:17,349 --> 00:36:20,018
Ne olivat täällä,
kun käytimme venettä viimeksi.

534
00:36:20,185 --> 00:36:21,561
Ne olisivat täällä tai...

535
00:36:22,520 --> 00:36:24,439
Ne ovat hänellä.
-Tuo on hyvä.

536
00:36:24,606 --> 00:36:26,191
Hyvä juttu.
-Minkä väriset?

537
00:36:27,192 --> 00:36:29,402
Kirkkaan oranssit.
Niissä on hänen nimensä.

538
00:36:29,569 --> 00:36:32,113
Ilmoitamme siitä. Oranssit pelastusliivit.

539
00:36:32,280 --> 00:36:33,448
Kutsutaanko sukeltajat?

540
00:36:34,574 --> 00:36:36,117
Puuttuuko mitään muuta?

541
00:36:36,284 --> 00:36:38,703
Oranssit pelastusliivit. Nimi Anna.

542
00:36:39,954 --> 00:36:40,789
Ei.

543
00:36:41,581 --> 00:36:45,126
Sitten yhtäkkiä kaikki palasi.
Äänet, kaikki.

544
00:36:46,711 --> 00:36:48,004
Sitten käteni tärisi.

545
00:36:49,214 --> 00:36:50,423
Kuten äitisi kohtaukset?

546
00:36:51,424 --> 00:36:52,342
Niin.

547
00:36:54,344 --> 00:36:55,553
Tunsin hänet.

548
00:36:56,554 --> 00:36:58,973
Selvä.
-Tiedän, että äitini oli siellä.

549
00:37:01,643 --> 00:37:04,979
Miksi hän olisi ollut keskellä järveä?

550
00:37:05,146 --> 00:37:07,982
Se on valtava...

551
00:37:12,195 --> 00:37:13,947
Olen pahoillani.
-Kaikki hyvin.

552
00:37:14,948 --> 00:37:17,158
Jos se on sama...
-Meidän ei tarvitse.

553
00:37:17,325 --> 00:37:19,160
En halua puhua siitä.

554
00:37:19,327 --> 00:37:21,162
Minun pitäisi viedä sinut kotiin.

555
00:37:22,414 --> 00:37:24,582
Muistatko, kun viimeksi olimme veneellä?

556
00:37:25,792 --> 00:37:28,628
Minä, sinä, Ali ja Andrew.
Meillä oli kolme venettä.

557
00:37:29,295 --> 00:37:32,590
Jäimme jumiin,
ja hädin tuskin pääsimme pois.

558
00:37:32,757 --> 00:37:35,593
Silloin oli kesäkuivuus. Etkö muista sitä?

559
00:37:36,636 --> 00:37:38,138
Juutuimme mutaan.

560
00:37:39,180 --> 00:37:40,598
Jacob's Crossissa.
-Koska?

561
00:37:40,724 --> 00:37:43,143
Etkö muista,
kun saimme moskiitonpuremia -

562
00:37:43,309 --> 00:37:45,520
ja luulin saaneeni Länsi-Niilin viruksen?

563
00:37:47,355 --> 00:37:49,232
Unohdin, että vuonna 1999 oli kuivuus.

564
00:37:53,111 --> 00:37:54,362
Niin, minä...

565
00:37:56,823 --> 00:38:00,744
Olen pahoillani.
Tiedän, että se on sinulle hämärää aikaa.

566
00:38:00,910 --> 00:38:03,538
Outoa, että välität yhtäkkiä.

567
00:38:04,789 --> 00:38:05,707
Mitä?

568
00:38:06,791 --> 00:38:09,878
Se "He eivät ole perhettäni" -juttu.

569
00:38:10,045 --> 00:38:11,379
Eikö Anna ole perhettäsi?

570
00:38:14,549 --> 00:38:16,634
Se on outoa.
-Löitkö häntä?

571
00:38:17,469 --> 00:38:20,055
En ole koskenutkaan häneen, ja tiedät sen.

572
00:38:20,221 --> 00:38:22,349
En koskaan.
-Hyvä on.

573
00:38:22,515 --> 00:38:24,893
Se olit sinä! Hän seurasi sinua.

574
00:38:25,060 --> 00:38:27,312
Hän olisi voinut tulla, mutta estit sen.

575
00:38:27,479 --> 00:38:29,773
Halusitko hänen tulevan Clairen luo?

576
00:38:29,939 --> 00:38:31,316
Hän saa tulla sinne.

577
00:38:31,483 --> 00:38:32,609
Hän...
-Tiedätkö mitä?

578
00:38:35,278 --> 00:38:37,781
Tarvitsen hetken. En voi kuunnella sinua.

579
00:38:39,657 --> 00:38:41,076
Kävele loppumatka.

580
00:38:43,495 --> 00:38:44,412
Ole kiltti.

581
00:39:06,601 --> 00:39:09,688
Nämä kolme ruutua ovat alueemme.

582
00:39:10,355 --> 00:39:12,148
Kohtaamme Jacksonista tulevat -

583
00:39:12,315 --> 00:39:14,150
muutaman tunnin päästä.

584
00:39:14,317 --> 00:39:16,277
Meillä on kolme tiiminjohtajaa.

585
00:39:16,444 --> 00:39:18,321
He ottavat 12 henkeä ruutua kohti.

586
00:39:19,364 --> 00:39:20,573
Jos on kysyttävää...

587
00:39:22,325 --> 00:39:23,952
JÄRVEN VEDENKORKEUS

588
00:39:26,454 --> 00:39:27,497
Vuosi 1993.

589
00:39:28,164 --> 00:39:29,708
VEDENKORKEUS - 1985

590
00:39:29,874 --> 00:39:30,792
1985.

591
00:39:30,959 --> 00:39:32,502
ELOKUU - NOPEA KOHTAUS

592
00:39:35,171 --> 00:39:36,381
Olemme etsineet täältä.

593
00:39:36,548 --> 00:39:38,717
Hog Wallow'sta Government Ditchiin.

594
00:39:38,883 --> 00:39:41,177
Viisi venettä jäi kiinni viime yönä.

595
00:39:41,344 --> 00:39:42,512
Kesti kauan irrottaa ne.

596
00:39:42,679 --> 00:39:44,639
Etkö usko, että hänelle kävi niin?

597
00:39:44,806 --> 00:39:47,475
Tämä ei ole enää vettä. Tämä on maata.

598
00:39:47,642 --> 00:39:50,854
Et voi sanoa etsineesi tuolta.

599
00:39:51,021 --> 00:39:53,023
Pyydetään juoksuttamaan lisää vettä,

600
00:39:53,189 --> 00:39:55,316
jotta pinta nousee ja saamme veneet sinne.

601
00:39:55,483 --> 00:39:58,611
Padon murtuman vuoksi
tarvitsen luvan piirikunnalta.

602
00:39:58,778 --> 00:40:00,238
Sitä ennen emme voi mitään.

603
00:40:00,405 --> 00:40:01,948
Hän on nyt tuolla!

604
00:40:02,115 --> 00:40:03,616
Hän on tuolla!
-Kuuntele.

605
00:40:03,783 --> 00:40:05,744
Puolet kaupungista etsii häntä.

606
00:40:05,869 --> 00:40:06,911
Onko isäsi täällä?

607
00:40:08,204 --> 00:40:09,998
Et saa mennä yksin järvelle.

608
00:40:10,165 --> 00:40:12,250
Siellä on liian vaarallista. Onko selvä?

609
00:40:13,001 --> 00:40:14,210
Kaverijärjestelmä.

610
00:40:15,086 --> 00:40:16,296
Mitä tämä on?
-Se on isän.

611
00:40:16,463 --> 00:40:20,216
Hän piti kirjaa äidin kohtauksista
vuodesta 1972 alkaen.

612
00:40:21,468 --> 00:40:22,802
Katso tätä listaa.

613
00:40:22,969 --> 00:40:25,680
1993. Äidillä oli kolme kohtausta.

614
00:40:25,847 --> 00:40:27,307
Katso, mitä muuta tapahtui.

615
00:40:27,974 --> 00:40:30,894
Näetkö? Vesi on alhaalla.

616
00:40:31,811 --> 00:40:33,688
Kuivuutta kesti koko kesän,

617
00:40:33,855 --> 00:40:34,814
kuten nytkin.

618
00:40:34,981 --> 00:40:36,900
...rantaviivan yli Louisianaan.

619
00:40:37,650 --> 00:40:39,652
KAHDEKSANVUOTIAAN ETSINNÄT

620
00:40:39,819 --> 00:40:42,030
Työskentelemme eri viranomaisten kanssa -

621
00:40:42,197 --> 00:40:43,865
saadaksemme apua etsintään.

622
00:40:44,032 --> 00:40:46,159
He ovat olleet avuliaita.

623
00:40:46,326 --> 00:40:48,787
He ovat laatineet etsintäruudukon.

624
00:40:48,953 --> 00:40:50,205
Se on tehokas tapa,

625
00:40:50,372 --> 00:40:51,998
mutta totta puhuen...
-Mitä hittoa?

626
00:40:52,165 --> 00:40:54,584
Ja vuosi 1972. Näetkö? Sama juttu.

627
00:40:55,585 --> 00:40:57,587
Äiti sai kohtauksia, kun vesi oli matalaa.

628
00:40:57,754 --> 00:40:59,881
Silloin satoi, kun olimme siellä.

629
00:41:00,048 --> 00:41:03,593
Kun sain kohtauksen, oli kuivaa.
-Kauanko olet tutkinut tätä?

630
00:41:04,511 --> 00:41:05,845
Mitä tarkoitat?

631
00:41:07,138 --> 00:41:08,223
Mitä väliä sillä on?

632
00:41:08,390 --> 00:41:09,891
En tiedä.

633
00:41:10,517 --> 00:41:11,851
Näytitkö tämän isällesi?

634
00:41:13,269 --> 00:41:15,105
En. Hän ei halua kuulla siitä.

635
00:41:15,271 --> 00:41:18,692
Entä jos kohtaukset periytyvät?

636
00:41:19,442 --> 00:41:20,652
Sait ne äidiltäsi.

637
00:41:23,530 --> 00:41:25,573
Minä en ole saanut sellaista.

638
00:41:25,740 --> 00:41:27,242
Tiedän.
-Ennen tätä.

639
00:41:27,409 --> 00:41:29,077
Kun astuin tuonne.

640
00:41:29,244 --> 00:41:31,496
Tuossa osassa järveä
tapahtuu jotain kuivana.

641
00:41:31,663 --> 00:41:33,581
Tiedän. Tarkoitan...
-Vedenpinta laskee.

642
00:41:33,748 --> 00:41:36,251
...se voi olla geneettistä. Eikö niin?

643
00:41:36,418 --> 00:41:37,711
Kyllä.

644
00:41:41,673 --> 00:41:44,592
Yritän keksiä kaikkia selityksiä.

645
00:41:44,759 --> 00:41:45,760
Niin.

646
00:41:48,388 --> 00:41:49,472
Ymmärrän.

647
00:41:51,266 --> 00:41:52,642
Ei se mitään.

648
00:41:52,851 --> 00:41:53,727
Hei.

649
00:41:54,936 --> 00:41:57,147
Tiedät, että rakastin äitiäsi.

650
00:41:57,313 --> 00:41:58,690
En usko, että hän haluaisi -

651
00:41:58,857 --> 00:42:00,692
sinun käyttävän aikaa näin.

652
00:42:01,693 --> 00:42:03,319
Älä murehdi siitä.

653
00:42:04,738 --> 00:42:06,281
Katsot minua kuin hullua.
-Enhän.

654
00:42:06,448 --> 00:42:07,282
Kyllä.

655
00:42:07,699 --> 00:42:09,367
Minulla oli ikävä sinua.

656
00:42:09,534 --> 00:42:11,786
Minun piti palata Houstoniin eilen.

657
00:42:11,953 --> 00:42:13,079
Mutta olen täällä.

658
00:42:13,830 --> 00:42:15,915
Selvä.
-Mitä?

659
00:42:16,082 --> 00:42:17,667
En tiedä, mitä haluat.

660
00:42:21,671 --> 00:42:22,547
Haluatko minut?

661
00:42:22,714 --> 00:42:24,382
En tiedä, mitä pitää sanoa.

662
00:42:24,549 --> 00:42:25,800
En voi.
-Haluan vastauksen.

663
00:42:25,967 --> 00:42:27,302
Minulla ei ole sitä.

664
00:42:30,597 --> 00:42:31,806
En pysty.

665
00:42:34,684 --> 00:42:36,019
Minun pitää palata.

666
00:42:43,276 --> 00:42:44,110
ANNAN HUONE

667
00:42:44,277 --> 00:42:46,112
Miksi Annan vene on täällä?

668
00:42:47,030 --> 00:42:47,989
Mitä?

669
00:42:48,156 --> 00:42:49,824
Miksi se on taas täällä?

670
00:42:49,991 --> 00:42:53,161
Pitkä apulaisseriffi toi sen takaisin.

671
00:42:53,328 --> 00:42:55,455
Sitä ei tarvittu enää.
-Mitä?

672
00:42:56,498 --> 00:42:58,666
Toinen sukeltaja Dallasista.

673
00:42:58,833 --> 00:43:00,168
Mitä sinä teet?

674
00:43:01,169 --> 00:43:03,463
Etsin jotain, mistä olisi apua.

675
00:43:08,843 --> 00:43:10,679
Lopeta, ole kiltti.

676
00:43:10,845 --> 00:43:12,347
Mitä?

677
00:43:12,514 --> 00:43:14,099
Haluat olla mukana kaikessa.

678
00:43:15,308 --> 00:43:16,267
Haluan auttaa.

679
00:43:16,434 --> 00:43:18,728
Milloin olit viimeksi yötä täällä?

680
00:43:21,189 --> 00:43:22,774
Anna itki, kun olit poissa.

681
00:43:22,941 --> 00:43:24,734
Hän kysyi, vihaatko häntä. Tiesitkö?

682
00:43:24,943 --> 00:43:25,735
En.

683
00:43:25,902 --> 00:43:27,445
Olisit täällä enemmän.

684
00:43:27,904 --> 00:43:29,489
Jos löydän jotain epäilyttävää...

685
00:43:30,323 --> 00:43:31,700
Hän palaa kyllä.

686
00:43:33,159 --> 00:43:35,787
Jos on kysyttävää, yritän vastata.

687
00:43:38,498 --> 00:43:39,624
Ehkä ei.

688
00:43:40,375 --> 00:43:41,751
Esineitä, vaatteita...

689
00:43:46,297 --> 00:43:47,424
Vaikka -

690
00:43:49,217 --> 00:43:50,719
isä katosi,

691
00:43:51,928 --> 00:43:53,888
et silti tiedä kaikkea.
-Mitä?

692
00:43:54,055 --> 00:43:57,559
Vaikka hän katosi, et silti tiedä kaikkea.

693
00:43:57,726 --> 00:43:58,935
Hän lähti, Ellie.

694
00:44:00,687 --> 00:44:02,772
Isäsi ei kadonnut. Hän lähti.

695
00:44:03,523 --> 00:44:06,109
Et tiedä sitä.
-Kyllä tiedän.

696
00:44:08,486 --> 00:44:10,280
Hän jätti minut toisen vuoksi.

697
00:44:11,823 --> 00:44:14,075
Tapasin sen naisen. Hän kävi kimppuuni.

698
00:44:14,242 --> 00:44:18,246
Hän kävi päälle, ja tappelin takaisin.
Satutin häntä.

699
00:44:18,747 --> 00:44:22,917
Olit paikalla ja huusit.
Hän näki sinut. Olit pelkkä vauva.

700
00:44:27,380 --> 00:44:29,591
Käskin hänen kertoa isällesi sinusta.

701
00:44:32,802 --> 00:44:34,220
Isäsi valitsi olla poissa.

702
00:44:39,059 --> 00:44:40,393
Hän ei halunnut meitä.

703
00:44:45,315 --> 00:44:47,650
Tämän takia en halunnut kertoa sinulle.

704
00:44:50,320 --> 00:44:51,780
Olen pahoillani, Ellie.

705
00:44:51,946 --> 00:44:54,032
...mitä olemme tarvinneet ja rukoilleet.

706
00:44:54,157 --> 00:44:58,244
Toivottavasti kaikki pysyvät turvassa.

707
00:44:59,079 --> 00:45:02,040
Korjaukset jatkuvat Holmosin padolla.

708
00:45:02,207 --> 00:45:04,167
Viranomaiset yrittävät hankkia varoja -

709
00:45:06,711 --> 00:45:08,838
kuvernöörin vastustuksesta huolimatta.

710
00:45:09,047 --> 00:45:11,925
Pato rakennettiin 1950-luvun alussa -

711
00:45:12,092 --> 00:45:15,178
osana hallituksen hankkeita,

712
00:45:15,345 --> 00:45:17,055
joita johti TVA.

713
00:45:17,222 --> 00:45:19,724
Insinöörit ovat huolissaan,
että veden lisäys -

714
00:45:19,891 --> 00:45:21,893
on vaarallista padon...

715
00:45:53,383 --> 00:45:54,968
MUUTTUVALLE MAAILMALLE

716
00:46:05,103 --> 00:46:06,354
Hei.
-Hei.

717
00:46:07,564 --> 00:46:08,815
Oletko kunnossa?
-Olen.

718
00:46:22,287 --> 00:46:24,706
Missä olet ollut?
-Minulla oli lääkäriaika.

719
00:46:25,248 --> 00:46:26,958
Et tullut töihin.
-Unohdin kertoa.

720
00:46:27,125 --> 00:46:29,044
Luulitko, etten murehdi?
-Ymmärrän.

721
00:46:30,211 --> 00:46:31,337
Olen kunnossa.

722
00:46:32,047 --> 00:46:33,340
Älä huolehdi minusta.

723
00:46:33,506 --> 00:46:34,841
Minä huolehdin silti.

724
00:46:36,051 --> 00:46:37,218
Se kuuluu toimenkuvaan.

725
00:46:42,974 --> 00:46:45,685
Ajattelin kutsua Waden patotyömaalle -

726
00:46:45,852 --> 00:46:47,354
puhumaan kaivurin lainasta.

727
00:46:47,520 --> 00:46:50,315
Sitten voimme kaivaa
lahot perustukset ylös.

728
00:47:03,078 --> 00:47:04,954
Saisimme tehtyä sen viikonloppuna.

729
00:47:05,121 --> 00:47:06,748
Saisimme talosi alulle.
-Joo.

730
00:47:06,915 --> 00:47:08,792
Se on upea...
-En tarvitse uutta taloa.

731
00:47:10,251 --> 00:47:11,669
Minun pitää mennä.

732
00:47:13,088 --> 00:47:15,173
Tiedän, etten voi puhua kuin äitisi.

733
00:47:17,384 --> 00:47:19,719
Hän haluaisi, että seuraan sinua.

734
00:47:19,886 --> 00:47:21,179
Varmistan, että voit hyvin.

735
00:47:21,346 --> 00:47:22,722
Tiedän.

736
00:47:26,351 --> 00:47:28,561
Minäkin kaipaan häntä.
-Niin.

737
00:47:29,771 --> 00:47:31,022
Olen kunnossa, isä.

738
00:47:32,565 --> 00:47:33,692
Oikeasti.

739
00:47:34,359 --> 00:47:35,902
Minä peruutan, niin pääset pois.

740
00:47:36,611 --> 00:47:38,697
Nähdäänkö huomenna?

741
00:47:39,739 --> 00:47:40,865
Nähdään huomenna.

742
00:47:44,202 --> 00:47:45,120
Anna?

743
00:48:03,847 --> 00:48:06,391
REAALIAIKAINEN SEURANTA

744
00:48:12,313 --> 00:48:13,356
Perkele.

745
00:48:22,866 --> 00:48:23,908
Anna Bennett!

746
00:48:27,787 --> 00:48:29,164
Onko siellä joku?

747
00:48:30,582 --> 00:48:31,958
Tulimme auttamaan sinua.

748
00:48:33,418 --> 00:48:34,586
Huuda vain.

749
00:48:37,380 --> 00:48:38,590
Näyttäydy!

750
00:48:41,343 --> 00:48:42,969
Täällä ei saisi olla yksin.

751
00:48:46,556 --> 00:48:47,724
Haloo?

752
00:49:03,823 --> 00:49:04,824
Anna!

753
00:49:31,351 --> 00:49:32,644
Hitto, puhelimeni.

754
00:49:41,986 --> 00:49:44,072
Mitä hittoa. Voi luoja.

755
00:49:45,740 --> 00:49:47,534
Löydy nyt.

756
00:50:09,347 --> 00:50:10,348
Hei.

757
00:50:14,102 --> 00:50:17,439
Luulin olevani ainoa,
joka kalastaa näin varhain.

758
00:50:18,732 --> 00:50:20,525
Löydätkö varmasti takaisin?

759
00:50:21,317 --> 00:50:23,319
Minulla on kanisteri. Voimme täyttää sen.

760
00:50:23,486 --> 00:50:26,156
Pärjään kyllä.
Voit jättää minut Dottie'sin luo.

761
00:50:27,490 --> 00:50:29,617
Marigold, oletko hyvä tyttö?

762
00:50:29,784 --> 00:50:31,411
Turvallista matkaa.
-Kiitos.

763
00:50:51,639 --> 00:50:52,640
Lisa!

764
00:50:57,228 --> 00:50:59,856
Näitkö mitään järvellä?

765
00:51:01,149 --> 00:51:04,319
En.
-Seurasiko hän sinua Clairelle?

766
00:51:05,487 --> 00:51:07,030
Ei.
-Oletko varma?

767
00:51:07,197 --> 00:51:09,741
Olen täällä. Hae Daniel.
Hän tarvitsee venettä.

768
00:51:10,617 --> 00:51:12,911
Marshallin piirikunnassa.
-Odota, äiti.

769
00:51:13,078 --> 00:51:13,995
Karnackissa.

770
00:51:14,788 --> 00:51:17,415
Kyllä. 67 Pivot Road.

771
00:51:18,875 --> 00:51:23,046
Yksi vene puuttuu,
joten uskomme hänen olevan vesillä.

772
00:51:24,547 --> 00:51:27,967
En tiedä.

773
00:51:40,689 --> 00:51:43,858
Harrisonin piirikunnassa. Karnack.

774
00:51:45,026 --> 00:51:47,320
67 Pivot Road.

775
00:51:48,905 --> 00:51:52,117
Yksi veneistämme on kadonnut.
Uskomme, että hän on järvellä.

776
00:51:53,451 --> 00:51:54,577
Ei.

777
00:51:55,453 --> 00:51:58,373
Hän tietää,
ettei saisi lähteä ilmoittamatta.

778
00:51:59,624 --> 00:52:01,459
Hän teki tämän kuukausi sitten.

779
00:52:01,626 --> 00:52:04,546
Hän seurasi siskoaan
järvelle kysymättä lupaa.

780
00:52:04,713 --> 00:52:05,839
Anna.

781
00:52:06,006 --> 00:52:10,593
Tyttäreni Ellie tuli juuri kotiin,
mutta hän ei ole nähnyt Annaa.

782
00:52:13,263 --> 00:52:14,639
Hän oli poissa aamulla.

783
00:52:14,806 --> 00:52:17,434
Tarvitsen etsijöitä järvelle.

784
00:52:18,268 --> 00:52:19,644
Menkää sinne.
-Äiti?

785
00:52:19,811 --> 00:52:22,605
Hän voi olla loukkaantunut
tai pulassa. Hän on pikkutyttö.

786
00:52:25,567 --> 00:52:28,069
Kuulitko mitään?
-En. Haitko Danielin?

787
00:52:28,236 --> 00:52:29,863
En.
-Hae hänet, ole kiltti.

788
00:52:30,030 --> 00:52:31,406
Meidän pitää mennä vesille.

789
00:52:31,573 --> 00:52:33,616
Kauanko hän on ollut poissa?
-Ellie!

790
00:53:51,653 --> 00:53:52,654
Anna!

791
00:53:56,408 --> 00:53:57,409
Anna!

792
00:54:15,760 --> 00:54:16,761
Anna!

793
00:54:26,688 --> 00:54:27,689
Ellie!

794
00:54:30,066 --> 00:54:31,234
Anna?

795
00:54:34,446 --> 00:54:35,947
Joku!

796
00:54:37,949 --> 00:54:39,284
Ellie!

797
00:54:39,451 --> 00:54:42,495
Pysy siellä! Anna, missä olet?

798
00:54:42,662 --> 00:54:46,499
Pysy siellä! Anna, missä olet? Kuuletko?

799
00:54:53,340 --> 00:54:54,341
Ellie?

800
00:54:55,800 --> 00:54:57,218
Anna?

801
00:55:07,812 --> 00:55:08,772
Hei.

802
00:55:10,482 --> 00:55:11,358
Hei.

803
00:55:13,485 --> 00:55:14,486
Ellie!

804
00:55:15,236 --> 00:55:16,821
Se ei käynnisty.

805
00:55:16,988 --> 00:55:18,448
Anna!

806
00:56:04,619 --> 00:56:06,579
Miten löysit minut?
-Anna, hei.

807
00:56:07,372 --> 00:56:08,832
Asuuko Claire täällä päin?

808
00:56:10,875 --> 00:56:13,545
Kuulin sinut. Seurasin ääntäsi.
Missä olet ollut?

809
00:56:13,712 --> 00:56:16,464
Kaikki etsivät sinua.
-Seurasin sinua Clairen luo.

810
00:56:16,631 --> 00:56:17,966
Sinä lähdit juuri.

811
00:56:18,133 --> 00:56:19,759
Miksi rikoit kaiken?

812
00:56:21,177 --> 00:56:22,220
Mitä minä tein?

813
00:56:22,387 --> 00:56:25,932
Satutit Mimiä ja heitit lautasen.
-Siitä on kuukausi.

814
00:56:28,852 --> 00:56:32,355
Mitä tarkoitat? Lähdit juuri äsken.

815
00:56:33,189 --> 00:56:34,691
Odota.

816
00:56:34,858 --> 00:56:36,484
Mitä?
-Sinun hampaasi.

817
00:56:38,862 --> 00:56:40,113
Mitä sinä teet?

818
00:56:51,583 --> 00:56:52,417
Hei.

819
00:56:53,543 --> 00:56:54,377
Hei.

820
00:57:10,143 --> 00:57:12,604
Tarvitsen apua!

821
00:57:12,771 --> 00:57:13,605
Lopeta!

822
00:57:15,273 --> 00:57:16,107
Lopeta.

823
00:57:16,983 --> 00:57:18,401
Mikä sinua vaivaa?

824
00:57:19,361 --> 00:57:20,445
Mitä sinä teet?

825
00:57:22,030 --> 00:57:24,282
Halusin tulla kanssasi Clairelle.

826
00:57:28,661 --> 00:57:30,080
Hei, herää.

827
00:57:31,206 --> 00:57:32,165
Herää.

828
00:57:32,332 --> 00:57:34,584
Miksi riitelet aina äidin kanssa?

829
00:57:34,751 --> 00:57:37,629
Saat kaikki itkemään.
Teet kaikista surullisia.

830
00:57:38,672 --> 00:57:41,508
Lopeta.
-Lähdet, milloin haluat.

831
00:57:42,384 --> 00:57:49,099
Meidän pitää päästä pois täältä.
Menemme kotiin. Liikettä.

832
00:57:50,475 --> 00:57:53,103
Vien meidät kotiin.
-Selvä.

833
00:58:01,236 --> 00:58:02,237
No niin.

834
00:58:07,450 --> 00:58:11,287
Kaikki on hyvin. Minä autan.

835
00:59:00,045 --> 00:59:01,463
Jätä minut rauhaan!
-Anna!

836
00:59:03,381 --> 00:59:04,382
Kultaseni.

837
00:59:06,551 --> 00:59:07,886
Olen kärsivällinen.
-Anna.

838
00:59:08,053 --> 00:59:09,179
Avaa ovi.

839
00:59:09,346 --> 00:59:10,347
Anna... Jestas.

840
00:59:11,639 --> 00:59:12,891
Lasken kolmeen.

841
00:59:14,267 --> 00:59:15,393
Yksi...

842
00:59:15,560 --> 00:59:18,521
Älä koskaan lähde vesille
pyytämättä lupaa...

843
00:59:19,397 --> 00:59:23,693
Daniel! Miksi tulit takaisin?
-Mitä?

844
00:59:23,860 --> 00:59:26,446
Nostit metelin Clairelle menosta
ja nyt palasit.

845
00:59:26,613 --> 00:59:27,906
Ellie, riittää!

846
00:59:28,865 --> 00:59:31,534
Mitä sanottavaa sinulla on?

847
00:59:31,701 --> 00:59:34,662
Mitä haluat sanoa minulle?
-Ei enää riitoja.

848
00:59:34,829 --> 00:59:36,998
Olen pahoillani.
-Et saa pyytää anteeksi.

849
00:59:37,165 --> 00:59:40,251
Et voi tulla tänne, jos teet tällaista.

850
00:59:46,424 --> 00:59:47,967
Jos uhkaat vielä äitiäsi -

851
00:59:48,134 --> 00:59:50,261
tai aiheutat väkivaltaa tässä talossa,

852
00:59:50,428 --> 00:59:51,930
soitan seriffi Tannerille.

853
00:59:54,224 --> 00:59:56,726
Mene Clairelle, kuten sanoit.
Huolehdin äidistäsi.

854
00:59:56,935 --> 00:59:59,270
Et saa päästää Annaa järvelle.

855
01:00:00,522 --> 01:00:04,567
Et saa päästää häntä yksin vesille.

856
01:00:04,734 --> 01:00:06,736
Hän seuraa taas minua, ja se on paha asia.

857
01:00:06,903 --> 01:00:08,238
Mitä sinä tarkoitat?

858
01:00:09,614 --> 01:00:11,950
Se on vaarallista.
-Mitä sinä teet?

859
01:00:12,117 --> 01:00:15,161
Minun pitää selittää Annalle,
miksi olet aina äitisi kimpussa.

860
01:00:15,328 --> 01:00:17,997
Ei. Puhun Annasta.
-Minä puhun sinusta.

861
01:00:19,165 --> 01:00:22,210
Käytöksestäsi.
Haluatko olla hänelle oikea sisar?

862
01:00:22,794 --> 01:00:26,131
Ala käyttäytyä kuin aikuinen.

863
01:00:29,175 --> 01:00:32,095
Rukoilen jatkuvasti,
että sinä ja äitisi löydätte rauhan.

864
01:00:32,262 --> 01:00:33,179
Tämä riittää.

865
01:00:35,348 --> 01:00:38,143
Et voi palata ja teeskennellä,
ettei sitä tapahtunut.

866
01:01:42,999 --> 01:01:44,167
Hei.

867
01:01:45,668 --> 01:01:46,753
Hei.

868
01:01:47,754 --> 01:01:48,880
Pärjäätkö sinä?

869
01:01:50,215 --> 01:01:52,008
Olen pahoillani. Kaikki järjestyy.

870
01:01:52,884 --> 01:01:55,053
Tule, halaa minua.

871
01:01:57,806 --> 01:01:58,682
Rakastan sinua.

872
01:01:59,599 --> 01:02:00,642
Haluatko kakkua?

873
01:02:00,809 --> 01:02:02,310
Haluan.
-Yksi pala.

874
01:02:04,479 --> 01:02:06,356
Ota hänet.
-Mitä tapahtuu?

875
01:02:06,523 --> 01:02:09,401
Mitä hänelle tapahtui?
-Hän kaatui oksaan.

876
01:02:10,026 --> 01:02:12,779
Laita hänet taakse.
-Paina tällä.

877
01:02:13,655 --> 01:02:14,698
Ole hyvä.

878
01:02:15,448 --> 01:02:17,283
Heitä se pois.
-Sudetko sen tekivät?

879
01:02:17,450 --> 01:02:19,577
Mitä?
-Olitteko patotyömaalla?

880
01:02:20,620 --> 01:02:23,123
Ei. Minä...
-Hänen hengityksensä on epätasaista.

881
01:02:23,289 --> 01:02:25,166
Onko tämä Caddo-järvi?

882
01:02:26,876 --> 01:02:28,461
Hengittää yhä.
-Mikä on nimesi?

883
01:02:28,628 --> 01:02:32,215
Olen Paris, Ben Langin poika.

884
01:02:33,675 --> 01:02:35,760
Gemini Explorations.

885
01:02:36,636 --> 01:02:39,264
Kaatokännissä.
-Onhan tämä Karnack? Caddo-järvi?

886
01:02:41,474 --> 01:02:42,767
Tämä on Caddo.

887
01:02:44,227 --> 01:02:45,103
Mikä vuosi nyt on?

888
01:02:45,895 --> 01:02:47,230
Mitä?
-Mikä vuosi nyt on?

889
01:02:47,397 --> 01:02:48,648
Nyt on vuosi 1952.

890
01:02:51,359 --> 01:02:52,861
Mitä?
-Robert, mennään.

891
01:02:53,028 --> 01:02:54,195
Sinäkin vuodat verta.

892
01:02:54,738 --> 01:02:57,782
Pitää mennä.
-Ette kai pilaile?

893
01:02:57,949 --> 01:03:01,119
Mitä teet tytön kanssa?
-En mitään. Minä...

894
01:03:02,370 --> 01:03:03,955
Mitä teit hänelle?
-En...

895
01:03:04,122 --> 01:03:05,457
Nyt pitää mennä.
-Anteeksi.

896
01:03:05,623 --> 01:03:06,916
Hänet on saatava lääkäriin.

897
01:03:41,242 --> 01:03:44,162
1947 - 1952
SUURI KUIVUUS

898
01:03:44,329 --> 01:03:45,455
1952.

899
01:03:45,622 --> 01:03:47,832
1953 CADDO-JÄRVI TÄYTETÄÄN

900
01:03:55,882 --> 01:03:59,969
ONNETTOMUUS 19. ELOKUUTA

901
01:04:00,178 --> 01:04:01,179
Voin palata.

902
01:04:21,491 --> 01:04:22,492
Selvä.

903
01:04:24,786 --> 01:04:26,621
Okei.

904
01:04:29,040 --> 01:04:31,376
Okei.

905
01:05:20,842 --> 01:05:21,843
Olin täällä.

906
01:07:53,703 --> 01:07:56,456
Daniel?
-Ellie, missä olet? Olen soitellut.

907
01:07:56,623 --> 01:08:00,085
Olen vanhan sillan alla
Found Herd Creekissä.

908
01:08:00,251 --> 01:08:01,544
Missä?
-Found Herdissä.

909
01:08:01,711 --> 01:08:05,256
Annan löytämät koit...
-Found Herd? Yhteys pätkii.

910
01:08:06,007 --> 01:08:08,593
Tule vain tänne.

911
01:08:22,816 --> 01:08:23,817
Found Herd.

912
01:08:35,787 --> 01:08:38,164
Tarvitsen apua.
-Anna?

913
01:11:07,731 --> 01:11:08,732
Paska.

914
01:11:14,154 --> 01:11:17,240
Tämä kanava on suljettu.
-Anteeksi.

915
01:11:17,949 --> 01:11:19,659
Olin vain lähdössä.
-Liikkumatta.

916
01:11:21,119 --> 01:11:22,412
Olen...

917
01:11:28,209 --> 01:11:30,420
Olen hieman eksyksissä.

918
01:11:31,087 --> 01:11:32,797
Odota.
-Ei ole ongelmaa.

919
01:11:33,548 --> 01:11:35,383
Käännyin vain väärään suuntaan.

920
01:11:37,510 --> 01:11:39,471
Onko tämä sinun veneesi?
-Mitä sanoit?

921
01:11:39,637 --> 01:11:42,432
Onko tämä sinun veneesi?
-Kyllä, sir.

922
01:11:42,640 --> 01:11:44,642
Onko sinulla papereita?
-Kyllä on.

923
01:11:45,643 --> 01:11:46,644
Hei!

924
01:12:25,600 --> 01:12:26,601
Tarvitsetko apua?

925
01:12:35,110 --> 01:12:36,820
VAALIPÄIVÄ 2005
ÄÄNESTÄ

926
01:12:36,986 --> 01:12:38,279
Vuosi 2005.

927
01:12:38,446 --> 01:12:41,074
MARK TANNER
PIIRIKUNNAN SERIFFIKSI

928
01:12:44,244 --> 01:12:45,995
Tuletko?
-Tulen perässä.

929
01:12:46,162 --> 01:12:47,747
Seriffi tulee sairaalaan.

930
01:12:47,914 --> 01:12:49,416
Mikä vuosi nyt on?

931
01:12:49,582 --> 01:12:51,543
Nyt on vuosi 2022, kulta.

932
01:12:51,710 --> 01:12:53,837
Hän tärisee taas.
-Minä hoidan.

933
01:12:54,462 --> 01:12:56,172
Olet ambulanssissa.

934
01:13:09,269 --> 01:13:12,355
Oletko nähnyt tätä tyttöä?

935
01:13:13,773 --> 01:13:15,567
Onko hän kadonnut?
-On.

936
01:13:15,734 --> 01:13:18,820
Jaclyn! Tämä tyttö sanoo
kadottaneensa jonkun.

937
01:13:18,987 --> 01:13:21,239
Sisareni.
-Mikä hänen nimensä on?

938
01:13:21,406 --> 01:13:23,366
Anna.
-Kadotitko hänet täällä?

939
01:13:23,533 --> 01:13:26,745
Tapaamme täällä koulun jälkeen.
-On lauantai.

940
01:13:28,163 --> 01:13:29,748
Lukitsenko ovet?

941
01:13:30,623 --> 01:13:31,708
Rouva?

942
01:13:42,886 --> 01:13:43,887
Anna!

943
01:13:46,306 --> 01:13:47,307
Tule, kulta.

944
01:13:48,308 --> 01:13:49,726
Anteeksi?
-Valitan.

945
01:13:49,893 --> 01:13:51,227
Oletko...
-En, valitan.

946
01:14:01,237 --> 01:14:03,948
Lopeta. Älä koske siihen.

947
01:14:04,949 --> 01:14:06,868
Haluan tietää, mistä sait veneen.

948
01:14:09,788 --> 01:14:11,873
Et mene minnekään,
jos et voi selittää sitä.

949
01:14:51,830 --> 01:14:55,500
Mitä hittoa teet autossani?

950
01:14:55,667 --> 01:14:57,836
Miten pääsit sisään?
-Mistä sait tämän?

951
01:14:58,002 --> 01:14:59,713
Tuo on minun.
-Mistä sait tämän?

952
01:14:59,879 --> 01:15:02,215
Miksi... Lopeta.
-Kerro, mistä sait tämän.

953
01:15:02,382 --> 01:15:04,467
Kerro!
-Anna koruni minulle.

954
01:15:04,634 --> 01:15:06,761
Hei.
-Anna se.

955
01:15:08,096 --> 01:15:11,099
Hän varasti minulta.
Hänellä on kaulakoruni.

956
01:15:11,266 --> 01:15:14,436
Päästä irti.
-Kerro, mistä sait tämän.

957
01:15:14,602 --> 01:15:16,771
Tämä on sisareni. Mistä sait sen?

958
01:15:17,605 --> 01:15:19,482
Mistä sait tämän?
-Se on hänen äitinsä.

959
01:15:19,983 --> 01:15:22,652
Lehtisessä. Hänen äitinsä Anna Lang.

960
01:15:23,945 --> 01:15:26,990
Hän antoi sen ennen katoamistaan.
Se on Annan.

961
01:15:28,533 --> 01:15:30,368
Saanko kaulakoruni takaisin?

962
01:15:32,787 --> 01:15:33,788
Oletko kunnossa?

963
01:15:35,790 --> 01:15:38,710
KADONNUT 26. SYYSKUUTA 2003
NIMI: PARIS LANG

964
01:15:38,877 --> 01:15:40,170
Odota.

965
01:15:41,504 --> 01:15:42,964
Tiedätkö, missä hän on?

966
01:15:45,258 --> 01:15:46,801
Ei se mitään, Ellie.

967
01:15:48,428 --> 01:15:51,097
Kaikki on hyvin.
-Miksi kutsuit häntä?

968
01:15:53,224 --> 01:15:56,102
Sinun pitää kertoa hänelle,
että meillä on vauva.

969
01:15:57,771 --> 01:15:59,105
Enkä ole vihainen.

970
01:16:00,148 --> 01:16:01,733
Haluan vain, että hän palaa.

971
01:16:04,235 --> 01:16:05,820
En välitä, onko hän kanssasi.

972
01:16:05,987 --> 01:16:09,157
Mutta sinun pitää kertoa hänelle.
Että kaipaan häntä.

973
01:16:10,992 --> 01:16:12,118
Käske hänen palata.

974
01:16:14,204 --> 01:16:15,038
Hei!

975
01:16:15,622 --> 01:16:16,915
Voisitko kertoa hänelle?

976
01:16:18,458 --> 01:16:19,918
Ole kiltti ja kerro hänelle!

977
01:16:35,225 --> 01:16:36,601
Anna Lang.

978
01:16:43,108 --> 01:16:48,947
D&C TIETOKONE
TULOSTUS & INTERNET

979
01:16:54,327 --> 01:16:56,538
Onko tämä sinun vertasi?
Kenen verta se on?

980
01:16:56,705 --> 01:17:00,375
...alueen halki, pahiten Karnackiin...

981
01:17:00,542 --> 01:17:02,711
Oletko nähnyt tätä tyttöä?
-En.

982
01:17:02,877 --> 01:17:05,714
En tunne häntä.
-Miksi sinulla oli hänen veneensä?

983
01:17:05,880 --> 01:17:06,881
Minä...

984
01:17:08,091 --> 01:17:11,428
Kerro, mitä minun pitää tietää,
niin pääset pois.

985
01:17:13,263 --> 01:17:14,889
En voi.

986
01:17:18,643 --> 01:17:19,644
Mitä tapahtui?

987
01:17:21,104 --> 01:17:23,314
Poliisi ilmoittaa...

988
01:17:27,485 --> 01:17:28,695
Se sulkeutuu.

989
01:17:31,031 --> 01:17:34,409
Rentoudu. Olet turvassa täällä.

990
01:17:34,909 --> 01:17:36,870
Ei. Minun pitää palata.
-Istu alas.

991
01:17:37,037 --> 01:17:38,163
Hei, seriffi.

992
01:17:40,290 --> 01:17:41,750
Onko huoneesta tietoa?

993
01:17:41,916 --> 01:17:44,544
Hänen pitää pysyä valveilla
muutaman tunnin -

994
01:17:44,711 --> 01:17:46,004
ennen siirtoa.

995
01:17:46,129 --> 01:17:47,088
Martha.
-Seriffi?

996
01:17:47,255 --> 01:17:48,340
Hän voi lähteä.

997
01:17:48,506 --> 01:17:51,051
Viemme hänet pois.
-Teen toisen kierroksen.

998
01:17:55,305 --> 01:17:57,807
Kymmenen dollaria tunti,
10 minuuttia ilmaiseksi.

999
01:18:05,190 --> 01:18:07,067
27. SYYSKUUTA 2005
KLO 11:36

1000
01:18:15,700 --> 01:18:18,119
EI HAKUTULOKSIA

1001
01:18:27,462 --> 01:18:30,465
NAINEN KUOLEE AUTOKOLARISSA
CADDO-JÄRVELLÄ

1002
01:18:35,929 --> 01:18:37,972
Evakuoinnit jatkuvat ympäri Caddoa...

1003
01:18:38,139 --> 01:18:39,683
MYRSKY UHKAA PATOA

1004
01:18:39,849 --> 01:18:41,851
...missä uskotaan, että padon pettäessä...

1005
01:18:42,018 --> 01:18:44,896
Pastori ja rouva Bennett
ovat tulossa tänne.

1006
01:18:45,063 --> 01:18:46,981
Pitääkö soittaa hänelle?
-Ei.

1007
01:18:47,148 --> 01:18:49,192
Hae auto. Emme odottele.

1008
01:18:49,359 --> 01:18:51,277
Tavataan asemalla.
-Tarvitsen vessaa.

1009
01:18:51,444 --> 01:18:52,862
Sinne on 20 minuutta.

1010
01:18:53,071 --> 01:18:55,323
Minun pitää mennä nyt.
-Hetikö?

1011
01:18:55,490 --> 01:18:56,950
Joo.
-Sinun pitää odottaa.

1012
01:18:59,452 --> 01:19:01,329
NAINEN KUOLEE KOLARISSA
CADDO-JÄRVELLÄ

1013
01:19:08,837 --> 01:19:10,880
Käyn tuossa.
-Onko kaikki hyvin?

1014
01:19:11,089 --> 01:19:13,425
Ei, mennään.
-Minun pitää käydä vessassa.

1015
01:19:14,217 --> 01:19:16,761
Missä on lähin?
-Tuossa noin.

1016
01:19:17,721 --> 01:19:20,515
Raudat pysyvät.
Ovi jää auki. Älä pelleile.

1017
01:19:22,851 --> 01:19:26,021
25. ELOKUUTA 1999 - ANNA LANG, 55 VUOTTA
AJOI ALAS SILLALTA

1018
01:19:29,774 --> 01:19:31,901
Kahden päivän ajan ihmiset...

1019
01:19:32,444 --> 01:19:33,486
Hei!

1020
01:19:34,612 --> 01:19:36,948
Hei, paskiainen! Ulos sieltä!

1021
01:19:39,534 --> 01:19:41,828
Miten hän pakeni? Oletko kunnossa?

1022
01:19:41,995 --> 01:19:43,413
Hei!

1023
01:19:43,580 --> 01:19:45,790
KUOLI 1999

1024
01:19:49,919 --> 01:19:51,129
Hän on kahdeksan.

1025
01:19:57,927 --> 01:19:58,762
Hei!

1026
01:19:59,888 --> 01:20:00,722
Pysähdy!

1027
01:20:03,266 --> 01:20:05,352
KARNACK EAST - KOULUN KOTISIVU

1028
01:20:14,986 --> 01:20:16,196
VUOSILUOKKA 1952

1029
01:20:28,750 --> 01:20:30,085
ULOS

1030
01:20:51,898 --> 01:20:53,650
TULOSTA

1031
01:20:58,905 --> 01:21:00,824
Kiitos, että otit sen potilaan.

1032
01:21:00,990 --> 01:21:02,200
Sillä aikaa Karnackissa -

1033
01:21:02,367 --> 01:21:04,744
8-vuotias Anna Bennett on yhä kateissa.

1034
01:21:04,911 --> 01:21:07,205
Hänet on viimeksi nähty Caddo-järvellä.

1035
01:21:07,330 --> 01:21:08,665
ANNAN ETSINTÄ JATKUU

1036
01:21:08,832 --> 01:21:11,960
Hän katosi perheen kotoa keskiyön jälkeen.

1037
01:21:21,678 --> 01:21:25,015
Etsintä on keskeytetty
tulevan myrskyn vuoksi.

1038
01:21:25,223 --> 01:21:29,227
Sadetta odotetaan 15 senttimetriä
vajaassa tunnissa.

1039
01:21:29,394 --> 01:21:31,021
TUORE VALOKUVA

1040
01:21:31,187 --> 01:21:34,274
Hän on 8-vuotias.
Ruskeat hiukset, vihreät silmät.

1041
01:21:34,441 --> 01:21:35,650
Hän on pukeutunut...

1042
01:21:48,288 --> 01:21:49,456
KARNACKIN KOULUN ARKISTO

1043
01:21:52,459 --> 01:21:54,210
Jos haluatte mukaan etsintöihin,

1044
01:21:54,377 --> 01:21:56,880
ottakaa yhteys seriffinvirastoon.

1045
01:21:57,047 --> 01:21:58,923
He tarvitsevat paljon vapaaehtoisia -

1046
01:21:59,090 --> 01:22:02,594
etsimään järveltä ja lähialueilta.
Se on vaikeaa...

1047
01:22:13,480 --> 01:22:14,397
Katso myöhemmin.

1048
01:22:14,564 --> 01:22:16,775
Selvä.
-Kerrotko tilanteen?

1049
01:22:16,941 --> 01:22:20,904
Neiti Baker on kunnossa.
Darlene oli äreä, mutta vakaa.

1050
01:22:21,821 --> 01:22:24,616
Entä Benjamin Lang?
-Hän on hereillä.

1051
01:22:24,783 --> 01:22:28,411
Hänellä oli vaikeuksia putken kanssa.
Laitoimme kaksi akkua.

1052
01:22:28,578 --> 01:22:30,413
Meillä on tilanne päällä.

1053
01:22:30,580 --> 01:22:32,665
Järvimies karkasi meiltä.

1054
01:22:32,832 --> 01:22:34,334
Menkää alakertaan.

1055
01:22:35,293 --> 01:22:36,795
Pysykää yhdessä.

1056
01:22:43,635 --> 01:22:47,222
TOISEN VUODEN PELLET

1057
01:23:16,501 --> 01:23:18,253
KUVAGALLERIA

1058
01:23:18,420 --> 01:23:20,171
RAKASTAVA VAIMO JA ÄITI

1059
01:23:29,806 --> 01:23:33,518
PARAS OPETTAJA, ROUVA LANG

1060
01:24:04,049 --> 01:24:05,133
Isä.

1061
01:24:08,553 --> 01:24:09,554
Mitä tapahtui?

1062
01:24:12,223 --> 01:24:14,392
Kaikki on hyvin.

1063
01:24:16,102 --> 01:24:17,103
Kuuntele.

1064
01:24:20,815 --> 01:24:22,067
Löysin äidin.

1065
01:24:24,235 --> 01:24:25,445
Löysin hänet.

1066
01:24:25,612 --> 01:24:31,576
Järvellä on paikka,
jossa voi siirtyä ajassa.

1067
01:24:33,745 --> 01:24:37,123
Siksi hän oli sairas.

1068
01:24:38,083 --> 01:24:39,292
Hän oli pieni tyttö.

1069
01:24:40,835 --> 01:24:42,253
Hän oli loukkaantunut.

1070
01:24:43,380 --> 01:24:46,466
Hän oli loukkaantunut,
ja kannoin häntä sylissäni.

1071
01:24:50,553 --> 01:24:51,680
Pelastin hänet.

1072
01:24:52,430 --> 01:24:54,224
Hei.

1073
01:24:56,810 --> 01:24:58,311
Minun on mentävä kotiin.

1074
01:24:58,478 --> 01:25:01,189
Minun on palattava,
ennen kuin se sulkeutuu.

1075
01:25:03,108 --> 01:25:04,317
Seriffi, hän on täällä.

1076
01:25:04,484 --> 01:25:07,654
Isä, olen nyt kunnossa. Kuuletko minua?

1077
01:25:08,363 --> 01:25:10,532
Olen nyt kunnossa. Älä huolehdi minusta.

1078
01:25:11,825 --> 01:25:15,912
Palaan kotiin luoksesi.
Celesten luo. Palaan kotiin.

1079
01:25:16,496 --> 01:25:17,497
Lupaan sen.

1080
01:25:18,206 --> 01:25:19,207
Hitto.

1081
01:25:21,042 --> 01:25:22,877
Missä? Mikä näistä?

1082
01:25:23,670 --> 01:25:25,380
Pysähdy!
-Ei, älä!

1083
01:25:25,547 --> 01:25:28,591
Hei!
-Luoja.

1084
01:25:28,758 --> 01:25:30,010
Täällä alhaalla!

1085
01:25:34,389 --> 01:25:35,390
Pysähdy!

1086
01:25:44,190 --> 01:25:47,068
ISTUNTO PÄÄTTYNYT
TARVITSETKO LISÄAIKAA?

1087
01:25:51,406 --> 01:25:56,411
Hei! Ulos!

1088
01:25:57,370 --> 01:25:58,913
Ulos autosta!
-Mitä?

1089
01:25:59,622 --> 01:26:01,958
Ulos!
-Hyvä on.

1090
01:26:06,671 --> 01:26:07,672
Odota.

1091
01:26:09,424 --> 01:26:10,508
Hei!

1092
01:26:11,926 --> 01:26:15,138
Hän vei autoni.
Jätin puhelimeni. Soita heille.

1093
01:26:40,872 --> 01:26:42,540
CADDO-JÄRVI
1 KILOMETRI

1094
01:26:44,834 --> 01:26:45,919
Vauhtia.

1095
01:27:54,362 --> 01:27:56,948
Ei, odottakaa. Yritän päästä perheeni luo.

1096
01:27:57,115 --> 01:27:59,284
Pato ei ole turvallinen.

1097
01:27:59,451 --> 01:28:02,662
Minun pitää mennä kotiin.
-Tule pois reunalta.

1098
01:31:02,384 --> 01:31:03,385
Anna!

1099
01:31:04,678 --> 01:31:05,679
Ellie!

1100
01:31:13,061 --> 01:31:14,062
Daniel!

1101
01:31:15,188 --> 01:31:16,189
Ellie!

1102
01:31:17,440 --> 01:31:20,985
Tule, kulta. Me autamme. Missä olet ollut?

1103
01:31:21,152 --> 01:31:22,696
Istu alas.
-Oletko kunnossa?

1104
01:31:22,862 --> 01:31:24,197
Yllättikö myrsky sinut?

1105
01:31:24,364 --> 01:31:28,159
Järven pinta nousi nopeasti.
Löysimme skiffin.

1106
01:31:28,326 --> 01:31:30,453
Juo tästä.
-Mitä tapahtui?

1107
01:31:31,746 --> 01:31:33,206
Kauanko hän on ollut poissa?

1108
01:31:34,833 --> 01:31:36,084
Kolme päivää.

1109
01:31:37,335 --> 01:31:38,962
Kasvosi.
-Löysimme Ellien.

1110
01:31:40,380 --> 01:31:42,674
Found Herd Creekistä.
-Missä äiti on?

1111
01:31:43,383 --> 01:31:46,720
Kotona. Siellä oli joku tyyppi.

1112
01:31:47,387 --> 01:31:49,180
Hän varasti auton. Hän liittyy tähän.

1113
01:31:49,347 --> 01:31:51,433
Hän oli Annan veneessä.

1114
01:31:51,599 --> 01:31:55,478
Äitisi sanoi,
että hän näytti isältäsi. Parisilta.

1115
01:31:56,646 --> 01:31:59,107
Hän tappoi itsensä hyppäämällä padolta.

1116
01:32:00,316 --> 01:32:01,526
Äitisi on...

1117
01:32:01,693 --> 01:32:03,278
He tapaavat meidät kanavassa.

1118
01:32:03,445 --> 01:32:04,654
Hyvä on.

1119
01:32:04,821 --> 01:32:07,323
Yritämme selvittää sitä.

1120
01:32:09,117 --> 01:32:11,494
Daniel.
-Niin.

1121
01:32:11,661 --> 01:32:14,414
Olen tässä. Kerro, mitä tapahtui.

1122
01:32:19,169 --> 01:32:20,170
Tämä paikka...

1123
01:32:25,467 --> 01:32:28,053
Luonto teki tämän paikan.

1124
01:32:31,723 --> 01:32:32,724
Kautta...

1125
01:32:39,773 --> 01:32:40,982
Olemme perhettä.

1126
01:32:42,984 --> 01:32:44,110
Sinä ja minä.

1127
01:32:44,944 --> 01:32:47,614
Annan kautta.
-Olemme aina olleet perhettä.

1128
01:32:50,700 --> 01:32:51,826
Ellie, olen pahoillani.

1129
01:32:53,370 --> 01:32:56,956
Anteeksi, etten ole...
-Ei.

1130
01:33:03,505 --> 01:33:04,798
Anna on kunnossa.

1131
01:33:15,141 --> 01:33:16,351
Luuletko niin?

1132
01:33:18,395 --> 01:33:19,479
Tiedän sen.

1133
01:33:25,402 --> 01:33:26,736
Tiedän, että hän voi hyvin.

1134
01:33:45,338 --> 01:33:47,007
...kaikki ovat turvassa.

1135
01:33:47,173 --> 01:33:50,677
Viranomaiset pyytävät apua
kuolleen miehen tunnistamisessa.

1136
01:33:50,844 --> 01:33:52,887
Hän on epäilty Anna Bennettin jutussa.

1137
01:33:53,054 --> 01:33:54,514
Poliisi julkaisi tämän kuvan.

1138
01:33:54,681 --> 01:33:57,475
Häntä kuvaillaan 25-30-vuotiaaksi.

1139
01:33:57,642 --> 01:34:00,520
Ruskeat hiukset ja silmät.
Hoikkarakenteinen.

1140
01:34:00,687 --> 01:34:02,147
Hänellä ei ollut papereita...

1141
01:34:02,313 --> 01:34:03,815
POLIISI ETSII EPÄILLYN NIMEÄ

1142
01:34:03,982 --> 01:34:06,818
Hänet löydettiin kadonneen
Anna Bennettin veneestä.

1143
01:34:06,985 --> 01:34:11,114
Hän karkasi sairaalasta,
ja häntä ajettiin takaa,

1144
01:34:11,281 --> 01:34:14,242
ennen kuin hän hyppäsi padolta
juuri ennen sen pettämistä.

1145
01:34:14,409 --> 01:34:15,994
EPÄILTY HYPPÄÄ PADOLTA

1146
01:34:16,161 --> 01:34:18,997
Poliisin mukaan
mies hukkui tulvivaan veteen.

1147
01:34:19,164 --> 01:34:22,250
Viranomaiset pyytävät apua
hänen tunnistamiseensa.

1148
01:34:22,417 --> 01:34:23,668
Se on hän.

1149
01:34:24,669 --> 01:34:27,297
Holmosin pato rikkoutui tunteja sitten.

1150
01:34:27,464 --> 01:34:28,882
Hän yritti palata.

1151
01:34:29,758 --> 01:34:32,218
Pato rakennettiin 1950-luvulla,

1152
01:34:32,385 --> 01:34:35,638
ja se tarvitsi laajoja korjauksia.

1153
01:34:35,805 --> 01:34:36,806
Minä...

1154
01:34:36,973 --> 01:34:38,808
...viranomaisilla ei ollut varoja.

1155
01:34:39,017 --> 01:34:41,144
Yhteisö kohtaa vuotojen seuraukset,

1156
01:34:41,311 --> 01:34:44,356
kun koteja ja omaisuutta on menetetty.

1157
01:34:52,614 --> 01:34:54,491
Se on vuodelta 1952.

1158
01:35:01,498 --> 01:35:02,874
He eivät jättäneet meitä.

1159
01:42:48,256 --> 01:42:50,258
Tekstitys: Jarmo Hakala

