1
00:00:26,640 --> 00:00:30,280
YAZ
2007

2
00:00:39,480 --> 00:00:40,480
Yehia!

3
00:00:45,120 --> 00:00:46,880
Ne yapıyorsun Yehia?

4
00:00:52,400 --> 00:00:53,440
Her şey yolunda!

5
00:01:21,400 --> 00:01:22,440
İyi misin?

6
00:01:27,320 --> 00:01:30,600
Artık anlayamıyorum. Kafam karıştı.

7
00:01:31,480 --> 00:01:32,840
Niye böyle yapıyorsun?

8
00:01:33,440 --> 00:01:36,480
Çünkü ona söylememeni istemiştim
ama söylemişsin.

9
00:01:36,560 --> 00:01:37,400
Sakin ol.

10
00:01:38,560 --> 00:01:40,000
Ya ne yapsaydım?

11
00:01:42,840 --> 00:01:44,320
Biraz erkek olsaydın Ali.

12
00:02:21,680 --> 00:02:22,880
Üzgünüm Mona.

13
00:05:22,920 --> 00:05:24,640
NADIA
2007 YAZI

14
00:05:34,640 --> 00:05:37,920
GEÇMİŞİN YANKILARI

15
00:05:46,960 --> 00:05:49,200
Yehia Mohamed El-Sayed Mahran!

16
00:06:02,960 --> 00:06:06,800
MAHKÛM

17
00:06:40,440 --> 00:06:42,600
QASR EL NIL KARAKOLU

18
00:07:15,680 --> 00:07:17,040
-Selamünaleyküm.
-Aleykümselam.

19
00:07:17,120 --> 00:07:19,240
-Bir şişe su.
-Dolaptan alıver.

20
00:07:55,840 --> 00:07:56,720
DALIŞ

21
00:07:56,800 --> 00:07:58,760
Nadia, senden başka kimsem yok.

22
00:07:59,480 --> 00:08:02,240
Nadia, bir tek sen varsın.
Lütfen beni bırakma.

23
00:08:02,880 --> 00:08:04,200
Nadia, beni bırakma.

24
00:08:05,320 --> 00:08:07,000
Nadia!

25
00:08:08,160 --> 00:08:09,440
Nadia!

26
00:08:14,400 --> 00:08:17,320
Yalvarırım uyan. Lütfen uyan!

27
00:08:17,400 --> 00:08:20,760
Nadia! Senden başka kimsem yok.

28
00:08:21,440 --> 00:08:22,920
Senden başka kimsem yok.

29
00:08:23,520 --> 00:08:26,400
Nadia, beni bırakamazsın. Biliyorum.

30
00:08:27,760 --> 00:08:29,120
Nadia!

31
00:08:35,920 --> 00:08:36,920
Nadia!

32
00:08:38,080 --> 00:08:39,080
Nadia.

33
00:08:41,160 --> 00:08:42,160
Nadia.

34
00:08:43,520 --> 00:08:44,520
Nadia!

35
00:08:45,440 --> 00:08:47,320
Neden? Nadia!

36
00:08:48,480 --> 00:08:51,640
Hepsi senin suçun!

37
00:08:51,720 --> 00:08:54,560
Bunu kardeşime neden yaptın? Senin suçun!

38
00:08:54,640 --> 00:08:56,160
-Ali! Yehia!
-Bırak Sherif!

39
00:08:56,240 --> 00:09:00,000
-Bırak beni Sherif!
-Yeter Yehia!

40
00:09:00,080 --> 00:09:01,920
Bırak beni!

41
00:09:05,000 --> 00:09:06,160
Onun suçu Sherif!

42
00:09:08,240 --> 00:09:09,280
Onun suçu!

43
00:09:14,120 --> 00:09:17,160
Aramıza hoş geldin kardeşim.
Seni iyi gördüm.

44
00:09:18,440 --> 00:09:20,080
Umarım gecikmemişimdir.

45
00:09:22,520 --> 00:09:23,760
Peşime adam taktılar.

46
00:09:24,680 --> 00:09:26,640
-Bakma.
-Onları atlatayım mı?

47
00:09:26,720 --> 00:09:28,400
Yok. Sen mesafeni koru.

48
00:09:29,040 --> 00:09:32,440
Onlara çaktırmadan gidip gelmenin
bir yolunu bulmam gerekecek.

49
00:09:33,120 --> 00:09:36,880
Önce kimlikleri halledelim,
sonra bir şeyler düşünürüz.

50
00:09:36,960 --> 00:09:38,440
İki fotoğraf lazım ama.

51
00:09:38,960 --> 00:09:41,360
-Müsait olunca atölyeye uğra.
-Tamam.

52
00:09:41,440 --> 00:09:43,760
İstediğin şey torpido gözünde.

53
00:09:50,600 --> 00:09:55,600
Bunda da istediğin aile fotoları var.
Ortanca kız Mona'nınki hariç.

54
00:09:56,520 --> 00:10:00,240
O evlenip ülkeden ayrılmış.
Kocasıyla yurt dışında yaşıyorlar.

55
00:10:00,320 --> 00:10:02,080
Diğerleri hâlâ villada.

56
00:10:02,160 --> 00:10:04,720
Oğlan evlenince evden ayrılmış.

57
00:10:05,320 --> 00:10:08,680
Uzun sürmemiş.
Bir yıl sonra babasıyla çalışmaya dönmüş.

58
00:10:08,760 --> 00:10:09,760
Boşanmış.

59
00:10:13,000 --> 00:10:14,160
Eksik olma Fatla.

60
00:10:14,960 --> 00:10:17,000
-Ya fabrika mevzusu?
-O iş tamam.

61
00:10:18,400 --> 00:10:20,880
Ama peşimizdeki adamları ne yapacağız?

62
00:10:20,960 --> 00:10:22,960
Sen sadece fabrika işine odaklan.

63
00:10:24,280 --> 00:10:27,040
-Ne yapacağımızı söylerim.
-Tamamdır.

64
00:11:28,280 --> 00:11:30,320
Komik bir şey söyle.

65
00:11:32,920 --> 00:11:35,600
Kız kardeşine karşı
onunla birlik olma pislik.

66
00:11:35,680 --> 00:11:39,200
-Kimseyle birlik olduğum yok.
-Kız kötü bir aşçı mı?

67
00:11:39,280 --> 00:11:41,400
Yiyince yüreğim bayram ediyor.

68
00:11:41,960 --> 00:11:44,080
Sen yüreği bırak, göbeğe bak canım.

69
00:11:44,160 --> 00:11:46,640
-Midem bayram ediyor. Oldu mu?
-Peki.

70
00:11:46,720 --> 00:11:49,520
Umarım evlenirsiniz de
sana her gün yemek yapar.

71
00:11:49,600 --> 00:11:51,280
Böylece şey yaparsın…

72
00:11:51,360 --> 00:11:53,840
Çok kabasın. Onu kıskandın mı yoksa?

73
00:11:53,920 --> 00:11:57,360
Niye kıskanayım ki?
O benimle boy ölçüşemez.

74
00:11:57,440 --> 00:11:59,240
Bu kadar kıskanman şaşırtıcı.

75
00:11:59,320 --> 00:12:01,120
-Aptal!
-Sonuçta güzel kadın…

76
00:14:04,640 --> 00:14:07,720
Kimin suçuydu?
Dalış ekipmanından kim sorumluydu?

77
00:14:07,800 --> 00:14:11,240
Her şeyi kontrol edip
onu kurtarmaktan kim sorumluydu?

78
00:14:11,320 --> 00:14:15,120
-Ali değil miydi?
-Yehia, biz bir aile değil miyiz?

79
00:14:16,320 --> 00:14:19,960
Birlik olmalı,
bu işten beraber kurtulmalıyız.

80
00:14:20,600 --> 00:14:21,640
Öyle değil mi?

81
00:14:23,880 --> 00:14:27,680
Dalıştan Ali yerine
senin sorumlu olduğunu beyan edeceksin.

82
00:14:27,760 --> 00:14:30,680
Pardon? Kardeşimi
öldürdüğümü mü söyleyeyim?

83
00:14:30,760 --> 00:14:32,520
Kazaydı, cinayet değil.

84
00:14:32,600 --> 00:14:34,720
-Cinayetti!
-Taksirle öldürme.

85
00:14:34,800 --> 00:14:37,880
Kanunen öyle. Bu bir hataydı Yehia.

86
00:14:38,480 --> 00:14:39,640
Siz delirmişsiniz.

87
00:14:39,720 --> 00:14:42,640
-Kardeşime bunu yaptığımı söylemem!
-Dinle evlat.

88
00:14:42,720 --> 00:14:47,560
Avukatın dediğine göre savcılık davayı
kabahat olarak değerlendirecek.

89
00:14:48,320 --> 00:14:50,760
Yani taksirle ölüme sebep olma.

90
00:14:51,640 --> 00:14:54,520
Cezası genellikle en fazla üç yıldır.

91
00:14:55,520 --> 00:15:00,240
Ama sorumlu olduğunu söylersen
savcılık ve hâkim sana yardımcı olur.

92
00:15:00,320 --> 00:15:01,640
Taş çatlasa bir yıl yersin.

93
00:15:11,440 --> 00:15:15,480
Üstelik o bir yıl için
kaç para alacaksın, biliyor musun?

94
00:15:17,200 --> 00:15:19,120
Ali'yi kurtarmak için mi?

95
00:15:20,440 --> 00:15:22,720
Kabine adaylığınızı kurtarmak için mi?

96
00:15:25,160 --> 00:15:26,440
Bizi yalnız bırak.

97
00:15:34,800 --> 00:15:39,240
Ben gerçekçi, mantıklı bir adamım,
sen de akıllı bir çocuksun.

98
00:15:40,200 --> 00:15:42,000
Bir hesap yapalım.

99
00:15:43,200 --> 00:15:47,760
Senin üniversite paranı kim ödeyecek?

100
00:15:48,600 --> 00:15:50,560
Nadia da artık aramızda değil.

101
00:15:51,720 --> 00:15:53,440
Ayrıca Ali hapse girerse

102
00:15:54,840 --> 00:15:57,520
annenin tedavisini kim karşılayacak?

103
00:15:58,160 --> 00:15:59,520
Nasıl geçineceksin?

104
00:16:02,680 --> 00:16:06,040
Bu durumdan en az hasarla kurtulalım.

105
00:16:10,720 --> 00:16:12,320
Nadia!

106
00:16:12,400 --> 00:16:14,080
Beni bırakma.

107
00:16:14,160 --> 00:16:15,520
Yapma Yehia.

108
00:16:15,600 --> 00:16:19,600
Ülkeyi terk edelim.
Tüm bunları geride bırakalım.

109
00:16:21,560 --> 00:16:23,800
Dedikleri gibi, sadece bir yıl.

110
00:16:25,120 --> 00:16:29,240
-Sonra da belki…
-Hapis seni değiştirmez mi sanıyorsun?

111
00:16:30,240 --> 00:16:32,320
Ben de aynı mı kalacağım sence?

112
00:16:33,560 --> 00:16:35,200
Yapma bunu Yehia.

113
00:16:35,720 --> 00:16:37,160
Kendini düşünmüyorsan

114
00:16:38,400 --> 00:16:40,280
bari anneni düşün.

115
00:16:47,480 --> 00:16:48,960
Anlamıyorsun Sherif.

116
00:16:50,880 --> 00:16:53,000
Daima onlardan biri olacaksın.

117
00:16:53,520 --> 00:16:56,600
-Hatta…
-Haklı çıkmak için bahane üretme.

118
00:16:57,160 --> 00:17:00,560
"Anlamıyorsun" ne demek?
Yerinde olsaydım hayatta…

119
00:17:00,640 --> 00:17:02,840
Asla yerimde olmayacaksın Sherif.

120
00:17:02,920 --> 00:17:05,800
Anlıyor musun? Asla yerimde olmayacaksın.

121
00:17:05,880 --> 00:17:08,120
Yehia Mohamed El-Sayed Mahran!

122
00:17:11,600 --> 00:17:13,280
Bunu yaparsan Yehia…

123
00:17:15,320 --> 00:17:16,760
…beni bir daha göremezsin.

124
00:17:38,320 --> 00:17:43,640
Oraya vardığımızda
dalış yapmayı teklif ettim.

125
00:17:44,840 --> 00:17:47,080
Saat 16.30 civarıydı.

126
00:17:48,000 --> 00:17:50,000
Tekneden atladık…

127
00:18:21,240 --> 00:18:23,000
YEHIA EL-SAYED

128
00:18:52,560 --> 00:18:53,560
Kaptan Amr?

129
00:18:54,600 --> 00:18:55,920
-Bay Massoud?
-Evet.

130
00:18:56,000 --> 00:18:57,200
Buyur.

131
00:18:57,280 --> 00:18:59,760
Pazar yerine doğru devam edin.

132
00:19:07,680 --> 00:19:09,000
Düz devam edin…

133
00:19:09,080 --> 00:19:09,920
100 metre.

134
00:19:16,360 --> 00:19:18,080
Sola dönün.

135
00:19:25,440 --> 00:19:28,440
Yapımcılarım fabrikanın
70'lerde battığını söyledi.

136
00:19:28,520 --> 00:19:30,760
Buna rağmen nasıl başarılı oldunuz?

137
00:19:33,720 --> 00:19:38,160
Fabrikanın battığı filan yok.
Sadece üretimi durdurmuştuk.

138
00:19:48,640 --> 00:19:52,400
Rahmetli babacığımın
işleri idare şekli eski usuldü.

139
00:19:52,480 --> 00:19:55,160
Buna "ailevi" iş yönetimi derdim.

140
00:19:55,240 --> 00:19:58,280
26 yaşımda şirketi ondan devraldım.

141
00:19:58,880 --> 00:20:02,960
Kurumsal bir sistem getirdim,
finansman yapısını değiştirdim

142
00:20:03,040 --> 00:20:07,120
ve çalışma sistemini yenileyip
şirketi bugünlere getirdim.

143
00:20:07,200 --> 00:20:10,080
Babanız sizinle gurur duymuştur.

144
00:20:10,160 --> 00:20:13,040
Öyle. Büyük gurur duydu.
Allah rahmet eylesin.

145
00:20:13,120 --> 00:20:15,960
Büyük gurur duydu. Allah rahmet eylesin.

146
00:20:25,480 --> 00:20:26,800
Yeni bir şey yok.

147
00:20:28,400 --> 00:20:30,160
Mesaiden sonra evine döndü.

148
00:20:32,520 --> 00:20:35,120
Bir aydır başka bir şey yapmıyor efendim.

149
00:20:38,800 --> 00:20:40,000
Başüstüne.

150
00:20:52,920 --> 00:20:54,000
Şimdi.

151
00:21:14,160 --> 00:21:16,640
-Zevkliymişsin Fatla.
-Hizmetindeyim.

152
00:21:18,480 --> 00:21:20,560
Sahibi arabayı yarın teslim alacak.

153
00:21:21,160 --> 00:21:24,440
Ona iyi bak.
En önemlisi de kendine dikkat et.

154
00:21:24,520 --> 00:21:25,400
Merak etme.

155
00:21:26,080 --> 00:21:28,200
-Dikkat et.
-Merak etme dedim ya.

156
00:21:28,280 --> 00:21:30,000
Arabayı kastediyorum.

157
00:22:35,840 --> 00:22:39,360
Sayın Yargıç. Saygıdeğer mahkeme heyeti.

158
00:22:39,440 --> 00:22:43,960
Savcılık olaya dâhil olan
her bir unsuru ve şahsı dikkatle inceledi.

159
00:22:44,040 --> 00:22:47,880
Olay ilk bakışta
sıradan bir boğulma vakası gibi duruyor

160
00:22:47,960 --> 00:22:52,200
ama gerçekler ve ifadeler arasında
tutarsızlıklar bulduk.

161
00:22:52,280 --> 00:22:55,960
Olay yeri ile kurbanın cesedinin
ön incelemesinin ardından

162
00:22:56,840 --> 00:23:00,440
basit bir ihmalin ötesinde
bir suç ihtimali tespit ettik.

163
00:23:00,520 --> 00:23:01,880
ADALET MÜLKÜN TEMELİDİR

164
00:23:01,960 --> 00:23:05,000
Fakat adli tıp raporu elimize geçince

165
00:23:05,080 --> 00:23:12,080
kurbanın dalış ekipmanı ile
kasten oynandığı doğrulanmış oldu.

166
00:23:14,320 --> 00:23:18,120
-Oksijen hortumundaki delikler…
-Ne?

167
00:23:18,200 --> 00:23:21,920
…kesici bir aletle kasten yapılmıştır.

168
00:23:22,000 --> 00:23:25,520
Hayır! Öyle bir şey olmadı efendim!
Bir şey söyle Mahfouz!

169
00:23:25,600 --> 00:23:29,880
…Yehia Mohamed El-Sayed Mahran'ı
kız kardeşi Nadia Mahran'ı…

170
00:23:29,960 --> 00:23:32,120
-Gerçeği biliyorsunuz!
-…öldürmekle…

171
00:23:32,200 --> 00:23:34,520
-Efendim, öyle olmadı!
-…itham ediyoruz.

172
00:23:34,600 --> 00:23:36,200
Salonda sessizlik!

173
00:23:36,280 --> 00:23:40,280
Bir şey söyle Mahfouz! Durun!
Öyle olmadı Sayın Yargıç!

174
00:23:40,360 --> 00:23:42,120
Bir şey söyle Mahfouz!

175
00:23:42,200 --> 00:23:46,000
Söyle onlara,
hayatlarını cehenneme çeviririm!

176
00:23:46,080 --> 00:23:50,640
Kes sesini! Ne zırvalıyorsun?
Hem sen kimi tehdit ediyorsun?

177
00:23:50,720 --> 00:23:52,280
Savcılığı duymadın mı?

178
00:23:52,360 --> 00:23:54,480
Onların sözü kanun mu?

179
00:23:54,560 --> 00:23:57,360
Daha temyiz hakkımız var.
Niye buradayım sence?

180
00:23:57,960 --> 00:24:02,160
-Cinayet mi? Hiçbir şey anlamıyorum.
-O zaman anlayan birini dinle.

181
00:24:03,040 --> 00:24:06,520
Adli tıp raporunun
değerlendirilmesi için başvuracağız

182
00:24:06,600 --> 00:24:11,160
ve yeni soruşturma talep edip
bir suç işlenmediğini kanıtlayacağız.

183
00:24:11,240 --> 00:24:14,920
Yani sen olay çıkarmadan da
bir sürü çözüm yolumuz var.

184
00:24:18,600 --> 00:24:19,840
Eve gitmek istiyorum.

185
00:24:22,080 --> 00:24:25,560
Yassin Bey ile anlaştığın bir yılı yat,
sonra eve gidersin.

186
00:24:26,720 --> 00:24:30,280
Ama en önemlisi, çeneni kapalı tutmalısın.

187
00:24:30,360 --> 00:24:32,200
Sakın zırvalamaya kalkma.

188
00:24:32,280 --> 00:24:35,560
Seni kimse dinlemez.
Artık ne söylesen boş.

189
00:24:35,640 --> 00:24:38,040
İfaden kayıtlara geçti.

190
00:24:38,120 --> 00:24:42,560
Boş tehditler yüzünden
Yassin Bey'in desteğini kaybetme bence.

191
00:24:42,640 --> 00:24:43,680
Haksız mıyım?

192
00:25:23,960 --> 00:25:25,720
Çok dakiksin Avukat Bey.

193
00:25:29,720 --> 00:25:32,400
Beni hatırladın mı?
Ne de olsa 15 yıl geçti.

194
00:25:32,480 --> 00:25:34,120
Bir şey söyle Mahfouz!

195
00:25:34,200 --> 00:25:35,840
Hapis, insanı böyle yapıyor.

196
00:25:58,800 --> 00:26:00,120
Bunu bir daha yaparsan

197
00:26:00,200 --> 00:26:03,840
Nadia üzerine yemin ederim ki
mezarı boylarsın, anladın mı?

198
00:26:06,520 --> 00:26:08,840
Şimdi anlat. Ne oldu?

199
00:26:09,440 --> 00:26:10,920
Niye hapse girdim?

200
00:26:11,760 --> 00:26:17,120
Adli tıp raporu
olayın kasıtlı olduğunu bildirdi.

201
00:26:17,200 --> 00:26:20,480
Taksirle adam öldürme sanıyorduk
ama cinayet çıktı.

202
00:26:20,560 --> 00:26:22,120
Çocuk idam edilebilir.

203
00:26:22,200 --> 00:26:24,440
Elimden bir şey gelmedi!

204
00:26:25,160 --> 00:26:26,840
-Kim yaptı?
-Fark etmez.

205
00:26:27,760 --> 00:26:31,160
Bilmiyorum!
Aileden kimse bir şey bilmiyordu.

206
00:26:31,240 --> 00:26:34,320
Hatta rapor bizi şaşırttı!

207
00:26:34,400 --> 00:26:35,720
Sizi şaşırttı mı?

208
00:26:36,720 --> 00:26:39,600
Ya Nadia'nın bebeği?
Onu da bilmiyor muydunuz?

209
00:26:39,680 --> 00:26:40,760
Hayır.

210
00:26:42,960 --> 00:26:46,400
Hamileliğini nasıl sakladınız?
Rüşvetle mi?

211
00:26:47,240 --> 00:26:48,520
Evet.

212
00:26:49,080 --> 00:26:51,560
-Adli tıp bürosundan biri miydi?
-Evet.

213
00:26:52,160 --> 00:26:53,560
Neden korkuyordunuz?

214
00:26:55,600 --> 00:26:58,240
Yassin senin yapabileceklerinden korktu.

215
00:26:58,320 --> 00:27:02,600
Kız kardeşinin hamileliği
bunu namus cinayetine dönüştürebilirdi

216
00:27:02,680 --> 00:27:04,120
ve ceza indirimi olurdu.

217
00:27:04,200 --> 00:27:07,280
Neler yapabileceğini kimse kestiremiyordu!

218
00:27:07,360 --> 00:27:09,160
Bu yüzden mi kodese tıktınız?

219
00:27:09,240 --> 00:27:11,840
Yehia onun ölümünün
kaza olduğuna inanmalı.

220
00:27:11,920 --> 00:27:13,120
15 yıl boyunca

221
00:27:14,920 --> 00:27:17,360
aklımda sadece iki şey vardı.

222
00:27:18,080 --> 00:27:22,840
Boğduğunuz kız kardeşim
ve çocuklarına üzülmekten ölen annem.

223
00:27:22,920 --> 00:27:28,320
15 yıl boyunca, elinizde onların kanıyla
karşımda durduğunuzu hayal ettim.

224
00:27:28,920 --> 00:27:33,000
Sen, Yassin, Sawsan ve Ali!

225
00:27:33,920 --> 00:27:36,440
Hapiste heba olan yıllarım da cabası!

226
00:27:38,120 --> 00:27:41,440
Neden mi pes etmedim?
Bu anı görebilmek için.

227
00:27:43,960 --> 00:27:45,640
Bundan sonra olacaklar,

228
00:27:47,360 --> 00:27:51,520
yıllar önce başlattığınız
ve bittiğini sandığınız şeyin sonu olacak.

229
00:27:51,600 --> 00:27:53,160
Bundan sonra olacaklar,

230
00:27:53,240 --> 00:27:57,400
yıllar önce başlattığınız
ve bittiğini sandığınız şeyin sonu olacak.

231
00:27:57,480 --> 00:27:58,960
Bundan sonra olacaklar,

232
00:27:59,040 --> 00:28:02,040
yıllar önce başlattığınız
ve bittiğini sandığınız…

233
00:28:43,400 --> 00:28:44,960
BAY MAHFOUZ EL-SAYED AHMED

234
00:29:40,320 --> 00:29:41,160
Hayır.

235
00:29:41,240 --> 00:29:44,360
Onlarla iş ortağı olanlar başarıya ulaştı.

236
00:29:44,440 --> 00:29:48,400
Doğru. %20'lik arz sınırı şartıyla.

237
00:29:48,480 --> 00:29:51,520
Neden %50 yapmayalım?
Bizim yararımıza olur.

238
00:29:51,600 --> 00:29:55,040
Hayır dostum.
O zaman bizi avuçlarının içine alırlar.

239
00:29:55,840 --> 00:29:58,320
Kimsenin avucuna düşmeyi sevmem.

240
00:29:58,400 --> 00:29:59,840
MESAJLAR
MAHFOUZ EL-SAYED

241
00:29:59,920 --> 00:30:04,160
Yeni sözleşme imzalarsak
şartları ben belirlerim.

242
00:30:04,240 --> 00:30:05,320
Lütfen baba.

243
00:30:05,400 --> 00:30:10,280
Onlardan alacağımız makineler
üretimi önemli ölçüde artıracak.

244
00:30:11,200 --> 00:30:12,400
Niye sustunuz?

245
00:30:12,480 --> 00:30:16,120
Eminim fizibilite çalışması
hepinizde mevcuttur ve…

246
00:30:21,840 --> 00:30:23,520
Baba.

247
00:30:24,360 --> 00:30:25,440
Dinliyor musun?

248
00:30:26,680 --> 00:30:28,800
-Bir şey mi oldu?
-Yok.

249
00:30:30,920 --> 00:30:33,400
Toplantıya sonra devam ederiz çocuklar.

250
00:30:35,680 --> 00:30:39,000
Olmaz. Adam yarın sabah Kahire'ye gelecek.

251
00:30:41,840 --> 00:30:44,040
-Sen bilirsin.
-Bekle Ali.

252
00:30:57,240 --> 00:31:00,720
Mahfouz öldürülmüş.
Katili telefonuma fotoğrafını gönderdi.

253
00:31:02,320 --> 00:31:03,440
Ama bunu kim yapar?

254
00:31:04,560 --> 00:31:05,400
Yehia.

255
00:31:12,680 --> 00:31:14,000
Yehia tahliye mi oldu?

256
00:31:15,920 --> 00:31:17,200
Bir ay önce.

257
00:31:19,160 --> 00:31:20,520
Niye bize söylemedin?

258
00:31:21,160 --> 00:31:23,800
Peşine adam taktım
ve bir tehlike görmedim.

259
00:31:24,960 --> 00:31:26,160
Ama yanılmışım.

260
00:31:29,160 --> 00:31:30,560
Peki ne yapacağız?

261
00:31:35,680 --> 00:31:37,520
Partiyi iptal etmeliyiz.

262
00:31:38,760 --> 00:31:41,120
Bu parti yeni sözleşme için mühim.

263
00:31:41,840 --> 00:31:44,120
Aksi hâlde sorun var sanırlar.

264
00:31:47,880 --> 00:31:49,640
Planladığımız gibi yapacağız.

265
00:31:55,000 --> 00:31:56,320
Bu işi ben hallederim.

266
00:32:32,200 --> 00:32:34,360
Beni niye almaya geldiğini anlamadım baba.

267
00:32:34,960 --> 00:32:37,520
Seni evde göremeyince endişelendim.

268
00:32:38,400 --> 00:32:39,520
Endişelendim.

269
00:32:41,480 --> 00:32:44,600
Niye ki? Bir şey mi oldu baba?

270
00:32:45,520 --> 00:32:48,240
Hayır. İş yerinde birkaç sorun çıktı.

271
00:32:49,160 --> 00:32:50,840
Ama çözülecek inşallah.

272
00:32:58,640 --> 00:33:00,040
Salah Maldini.

273
00:33:00,800 --> 00:33:04,120
Üç aydır fabrikada çalışıyor.
İstediğin gibi.

274
00:33:05,840 --> 00:33:08,680
-Nasılsın Maldini?
-Allah'a şükür Yehia Bey.

275
00:33:09,840 --> 00:33:12,920
-Ağzın sıkı mıdır?
-Tabii ki!

276
00:33:13,000 --> 00:33:14,520
Büyük Patron'un dostusun.

277
00:33:14,600 --> 00:33:17,920
Maldini'ye güvenebilirsin. Oğlum gibidir.

278
00:33:18,800 --> 00:33:20,440
Ona her şeyi anlattım.

279
00:33:24,080 --> 00:33:25,520
Beni fabrikaya sok.

280
00:33:27,680 --> 00:33:30,320
Bakın Yehia Bey, yalan yok.
Bu kolay değil.

281
00:33:31,360 --> 00:33:33,480
Ama hallederiz.

282
00:33:36,800 --> 00:33:41,520
Yassin ve oğlu Ali
her gün fabrikaya geliyor mu?

283
00:33:42,440 --> 00:33:43,840
Her gün değil.

284
00:33:44,480 --> 00:33:46,400
Ama önümüzdeki günlerde gelirler

285
00:33:46,480 --> 00:33:50,280
çünkü yeni makineler aldılar
ve yabancı ortakla sorunları var.

286
00:33:55,480 --> 00:33:58,800
Orada çalışmaya devam et
ve gözünü dört aç.

287
00:33:59,520 --> 00:34:02,440
Olur. Başka isteğin var mı?

288
00:34:03,480 --> 00:34:04,720
Şimdilik yok.

289
00:34:05,280 --> 00:34:07,000
Gidebilirsin evlat.

290
00:34:07,080 --> 00:34:08,880
-Selamünaleyküm.
-Selametle.

291
00:34:08,960 --> 00:34:10,520
Yolun açık olsun.

292
00:34:13,240 --> 00:34:15,680
O evde kalmak istediğine emin misin?

293
00:36:47,640 --> 00:36:52,520
LE MONDE OTEL

294
00:37:09,800 --> 00:37:12,000
MESAJLAR - KHALED EL ASSAL - YAZIYOR

295
00:37:12,080 --> 00:37:16,600
TELEFONUNU AÇAR AÇMAZ BENİ ARA
GÖNDERİLDİ

296
00:40:33,360 --> 00:40:36,120
Alt yazı çevirmeni: Cem Arıkan

