1
00:00:55,600 --> 00:00:57,480
Louly!

2
00:00:57,560 --> 00:00:59,240
Happy birthday, baby girl.

3
00:00:59,320 --> 00:01:00,280
Thanks po.

4
00:01:00,360 --> 00:01:03,840
Ngayon, sabihin mo 'yong wish mo
para sa next year.

5
00:01:03,920 --> 00:01:05,080
Lahat po!

6
00:01:05,160 --> 00:01:08,440
Okay, tapos…
Sa 'ming lahat, sino'ng pinaka-love mo?

7
00:01:08,520 --> 00:01:09,400
Lahat po kayo.

8
00:01:09,480 --> 00:01:11,760
Alam ko, pero sino'ng pinaka-love mo?

9
00:01:11,840 --> 00:01:13,760
Hay! Si Mama, si Nadia, si Papa!

10
00:01:13,840 --> 00:01:14,960
Uy! E, pa'no ako?

11
00:01:15,040 --> 00:01:17,040
-Ikaw din po!
-Apir!

12
00:01:18,000 --> 00:01:19,280
-Makinig ka.
-O?

13
00:01:19,360 --> 00:01:20,520
Gusto ka ni Sarah.

14
00:01:21,280 --> 00:01:22,960
Ano'ng sinasabi mo?

15
00:01:23,480 --> 00:01:25,000
Nilalandi ka niya.

16
00:01:28,760 --> 00:01:30,800
-Tigilan mo ako, Yehia, pwede?
-Ha?

17
00:01:30,880 --> 00:01:32,400
Tigilan mo ako.

18
00:01:32,480 --> 00:01:34,400
Sige. Tigilan mo daw siya!

19
00:01:35,240 --> 00:01:37,600
Sabihin mo nga. Okay ba sa 'yo si Yehia?

20
00:01:37,680 --> 00:01:39,880
Ano po, e, ayoko talaga sa kanya!

21
00:01:39,960 --> 00:01:41,000
-Ako rin!
-Talaga?

22
00:01:41,080 --> 00:01:44,520
-Mukhang kailangan kitang kagatin!
-Tigilan mo siya, Yehia!

23
00:01:49,240 --> 00:01:50,560
-Uy, Sherif!
-O?

24
00:01:50,640 --> 00:01:51,480
Halika.

25
00:01:51,560 --> 00:01:52,640
Sasabihin ko na sa 'yo.

26
00:01:52,720 --> 00:01:54,360
-Patulong ako.
-Saan?

27
00:01:54,440 --> 00:01:55,840
Tara na, loko.

28
00:01:55,920 --> 00:01:56,760
Pasok.

29
00:02:04,840 --> 00:02:06,560
NADIA
SUMMER 2007

30
00:02:25,280 --> 00:02:26,520
Lahat ba, ready na?

31
00:02:26,600 --> 00:02:27,440
Opo, sir.

32
00:02:27,520 --> 00:02:29,200
-Nakapuwesto na lahat?
-Opo, sir.

33
00:02:29,280 --> 00:02:32,120
Maging alerto kayo.
Gusto ko, perfect lahat.

34
00:03:02,160 --> 00:03:05,040
-Villa garage ba 'to o mall garage?
-Ano'ng laman nitong van?

35
00:03:05,120 --> 00:03:06,080
Cotton candy.

36
00:03:06,720 --> 00:03:08,200
Sound equipment ng party.

37
00:03:08,880 --> 00:03:10,440
-Baba, Ibrahim.
-Sino 'yon?

38
00:03:10,520 --> 00:03:12,080
-Asan si Ibrahim?
-Ha?

39
00:03:12,720 --> 00:03:15,120
May sakit. Ako muna ang sasalo sa kanya.

40
00:03:16,840 --> 00:03:20,160
Yehia, connected na 'yong USB sa screen.

41
00:03:20,240 --> 00:03:21,240
Ano'ng sunod?

42
00:03:31,280 --> 00:03:34,080
Good luck sa kuweba ni Ali Baba
na papasukin mo.

43
00:03:34,680 --> 00:03:35,800
Wag kang mag-alala.

44
00:03:37,000 --> 00:03:38,520
Kabisado ko 'tong bahay.

45
00:03:58,800 --> 00:04:00,240
Mr. Michael, welcome.

46
00:04:01,160 --> 00:04:02,640
Salamat sa invite.

47
00:04:03,200 --> 00:04:05,400
Masaya kami na nandito kayo ngayon.

48
00:04:06,200 --> 00:04:07,320
Ang gandang party.

49
00:04:07,880 --> 00:04:09,080
Sana ma-enjoy n'yo.

50
00:04:12,320 --> 00:04:14,360
-Uy, Lull!
-Uy, Sherif.

51
00:04:14,440 --> 00:04:16,440
-Na-miss kita.
-Na-miss din kita.

52
00:04:16,520 --> 00:04:18,480
-Si Amira?
-Wala, e.

53
00:04:18,560 --> 00:04:21,680
-May sakit si Aya, sinamahan niya.
-Okay lang ba siya?

54
00:04:21,760 --> 00:04:25,240
Di naman malala.
Di ko inexpect na makikita kita dito.

55
00:04:25,320 --> 00:04:27,680
Oo nga, e. Di ako mahilig sa ganito.

56
00:04:27,760 --> 00:04:30,440
Pero alam mo naman si Dad.
Pinilit akong pumunta.

57
00:04:30,520 --> 00:04:32,640
Parehas tayo, pero kailangang sumunod ako.

58
00:04:32,720 --> 00:04:33,560
A.

59
00:04:36,840 --> 00:04:38,920
Gusto kong pasalamatan
lahat ng guests natin

60
00:04:39,000 --> 00:04:43,600
na nagbibigay-karangalan sa atin taon-taon
sa pagdalo sa Eco Salt's annual gala.

61
00:04:43,680 --> 00:04:47,520
Gusto kong i-welcome
lahat ng first-time attendees,

62
00:04:47,600 --> 00:04:50,200
at lubos ang pasasalamat ko
sa suporta ninyo.

63
00:04:51,040 --> 00:04:54,600
Gusto kong ipaalam sa inyo
ang bagong partnership contract

64
00:04:54,680 --> 00:04:57,200
ng kompanya namin
at ng kay Mr. Michael Thompson,

65
00:04:57,280 --> 00:04:59,320
na pinaunlakan tayo
at nagpunta dito sa Egypt.

66
00:04:59,400 --> 00:05:02,200
Please, i-enjoy mo
ang masayang gabing ito.

67
00:05:14,400 --> 00:05:16,000
I-check n'yo 'yong power!

68
00:05:27,920 --> 00:05:29,760
Nadia! Hindi!

69
00:05:40,720 --> 00:05:41,720
Kasalanan mo 'to!

70
00:05:48,720 --> 00:05:50,280
Patawarin mo 'ko, Nadia.

71
00:06:02,400 --> 00:06:04,640
Ipuslit mo ako sa pabrika, Maldini.

72
00:06:04,720 --> 00:06:06,680
Mahirap po,
pero magagawan natin ng paraan.

73
00:06:08,600 --> 00:06:11,040
Parang di maganda 'to. Umalis na tayo.

74
00:07:41,200 --> 00:07:42,040
Hindi.

75
00:07:42,680 --> 00:07:43,600
Di ako pupunta.

76
00:07:44,480 --> 00:07:47,320
Ipa-monitor kay Youssri
'yong imbestigasyon ng mga pulis.

77
00:07:49,080 --> 00:07:50,240
May nasaktan po ba?

78
00:07:52,920 --> 00:07:54,920
-Wala.
-E, 'yong mga bagong makina?

79
00:07:56,680 --> 00:07:58,360
Wala na 'yong buong pabrika.

80
00:08:01,800 --> 00:08:03,640
Mas maaga dapat natin siyang kinontak.

81
00:08:04,240 --> 00:08:06,040
Baka naayos pa natin ang mga bagay.

82
00:08:06,120 --> 00:08:08,000
Pero nagpunta siya sa villa.

83
00:08:08,080 --> 00:08:10,240
Pwede siyang manggulo,
pero di niya ginawa.

84
00:08:10,840 --> 00:08:12,800
Ano pa'ng gusto n'yong gawin niya?

85
00:08:14,040 --> 00:08:16,640
Di lang pagsunog sa pabrika
ang ginawa ni Yehia.

86
00:08:17,160 --> 00:08:19,520
Pinatay din niya si Mahfouz, 'yong lawyer.

87
00:08:20,640 --> 00:08:23,040
Nagulat ka ba? Oo, pinatay niya!

88
00:08:23,120 --> 00:08:26,720
-Tapos, ipinagtatanggol mo pa!
-Hindi. Nagiging makatwiran lang ako.

89
00:08:26,800 --> 00:08:29,320
Saan? Mamamatay-tao na 'yong kaibigan mo!

90
00:08:29,400 --> 00:08:31,680
Sabihin mo nga, kanino ka ba kampi?

91
00:08:32,760 --> 00:08:35,080
Matagal ko nang sinagot 'yan, Ali.

92
00:08:36,040 --> 00:08:38,680
-Excuse lang po, Uncle.
-Oo nga naman, di ka nag-aalala!

93
00:08:38,760 --> 00:08:41,120
Ikaw lang kasi 'yong di niya sasaktan.

94
00:08:41,200 --> 00:08:44,400
Miyembro ako ng pamilyang ito.
Sama-sama tayo dito.

95
00:08:44,480 --> 00:08:46,520
Tama naman si Ali.

96
00:08:47,760 --> 00:08:50,800
Kung may sasaktan man siya,
di ikaw 'yon, Sherif.

97
00:08:51,440 --> 00:08:53,000
Pero ano'ng gagawin natin?

98
00:08:53,520 --> 00:08:54,760
Magsabi tayo sa pulis?

99
00:08:54,840 --> 00:08:56,120
Ano ba? Hindi pwede.

100
00:08:56,200 --> 00:08:57,720
Ano? Palakihin pa natin?

101
00:08:58,440 --> 00:09:02,160
Sasabog sa mukha natin 'yong mga issue
na ibinaon natin 15 years ago.

102
00:09:08,560 --> 00:09:10,280
E, ano'ng gagawin natin?

103
00:09:22,640 --> 00:09:26,080
Alam mo 'yong pag may panaginip ka
na di mo maalala,

104
00:09:26,160 --> 00:09:28,440
pero may mga part no'n
na nakikita mo sa isip mo?

105
00:09:28,520 --> 00:09:32,200
At di mo masabi
kung alin 'yong tunay sa hindi?

106
00:09:33,200 --> 00:09:34,040
Ano, e…

107
00:09:35,080 --> 00:09:37,280
Di bale na. Tama na ako.

108
00:09:38,280 --> 00:09:40,960
Sige na, pwedeng ipaliwanag mo
'yong nangyari?

109
00:09:42,080 --> 00:09:43,920
Pa'no namatay ang babaeng 'yon?

110
00:09:44,000 --> 00:09:46,040
Bakit ginawa no'ng Yehia 'yong kanina?

111
00:09:46,120 --> 00:09:48,560
Di mo kailangang isipin ang lahat ng 'to.

112
00:09:48,640 --> 00:09:51,480
Sarili mo lang ang isipin mo.
Saka mag-ingat ka.

113
00:09:52,800 --> 00:09:55,720
Alam mo? Mag-book ka ng flight
at puntahan mo ako.

114
00:10:44,480 --> 00:10:45,800
YEHIA

115
00:11:07,240 --> 00:11:08,240
Layla!

116
00:11:08,880 --> 00:11:10,200
Ano'ng tinitingnan mo?

117
00:11:12,960 --> 00:11:14,600
Wag ka nang makigulo, okay?

118
00:11:14,680 --> 00:11:15,760
Ano pong wag?

119
00:11:17,160 --> 00:11:20,960
Andito siya kahapon.
Kahit sino sa 'tin, pwede niyang saktan.

120
00:11:22,560 --> 00:11:26,760
Di lang basta di ko maintindihan.
Di ko siya maalala o 'yong kapatid niya.

121
00:11:27,280 --> 00:11:28,680
Wala kang kailangang maalala.

122
00:11:29,560 --> 00:11:31,760
Basta girlfriend siya ni Ali noon,

123
00:11:32,360 --> 00:11:33,360
at nalunod siya.

124
00:11:33,440 --> 00:11:34,280
Hindi po.

125
00:11:36,760 --> 00:11:38,760
Sabi sa korte, pinatay siya.

126
00:11:40,080 --> 00:11:41,760
Sino po'ng pumatay?

127
00:11:41,840 --> 00:11:42,960
'Yong kapatid niya.

128
00:11:43,680 --> 00:11:47,440
Kung papaniwalaan natin ang korte,
'yong kapatid niya 'yon.

129
00:11:47,520 --> 00:11:48,720
Bakit po niya ginawa?

130
00:11:49,800 --> 00:11:50,880
Walang nakakaalam.

131
00:11:51,560 --> 00:11:53,240
Saka labas na tayo do'n.

132
00:11:59,080 --> 00:12:00,320
Layla.

133
00:12:02,960 --> 00:12:05,080
Wag mo nang pahirapan ang sarili mo.

134
00:12:06,520 --> 00:12:09,000
Pwedeng puntahan mo na lang
ang kapatid mo?

135
00:12:36,480 --> 00:12:38,360
Kinokontak kita, a.

136
00:12:38,920 --> 00:12:40,000
Sa'n ka ba nagpunta?

137
00:13:04,800 --> 00:13:07,280
Gusto kong tapusin mo
ang bangungot na 'to.

138
00:13:09,360 --> 00:13:11,080
Babayaran kita nang doble.

139
00:13:26,760 --> 00:13:29,480
Kinabukasan, nasa phone ko na
'yong picture no'ng lawyer.

140
00:13:30,360 --> 00:13:31,600
Pa'no mo nakuha 'yon?

141
00:13:33,000 --> 00:13:34,080
Sinend sa 'kin.

142
00:13:35,640 --> 00:13:36,720
"Sinend sa 'yo"?

143
00:13:39,760 --> 00:13:41,320
Patingin no'ng picture.

144
00:13:57,800 --> 00:13:59,400
Hinack niya 'tong phone mo.

145
00:14:01,000 --> 00:14:03,320
May tracking device din ang kotse mo.

146
00:14:04,640 --> 00:14:06,040
Di siya dapat maliitin.

147
00:14:06,840 --> 00:14:08,360
May kasabwat siya.

148
00:14:08,440 --> 00:14:11,000
-May kasabwat?
-Pa'no ba siya nakapasok sa pabrika?

149
00:14:11,080 --> 00:14:14,400
Sino'ng nagbigay ng mga pekeng ID
na ginagamit niya?

150
00:14:34,200 --> 00:14:36,200
Connected ba sa phone mo itong mga camera?

151
00:15:03,560 --> 00:15:05,280
-Good morning.
-Good morning.

152
00:15:06,920 --> 00:15:07,800
Ano'ng balita?

153
00:15:07,880 --> 00:15:10,680
Binigyan ko ng tatlong buwang upa.
Sobrang saya ng landlord.

154
00:15:10,760 --> 00:15:12,680
-Di na nagtanong?
-Ng ano? Tanga 'yon, e.

155
00:15:12,760 --> 00:15:15,720
Kahit magtanong siya,
umuupa lang tayo ng apartment.

156
00:15:15,800 --> 00:15:18,040
Mga tapat tayong tao, Yehia.

157
00:15:18,120 --> 00:15:19,840
-Gusto mo ng tsaa?
-Di na.

158
00:15:21,360 --> 00:15:22,480
Siyanga pala, pare.

159
00:15:23,880 --> 00:15:25,920
-Parang sobra na 'to.
-Sobra?

160
00:15:27,000 --> 00:15:28,280
Simula pa lang 'to.

161
00:15:28,360 --> 00:15:31,400
-Tingin mo, laro lang 'to?
-Di 'yon ang ibig kong sabihin.

162
00:15:32,000 --> 00:15:34,960
Akala ko, isa o dalawag bira lang,
tapos okay na.

163
00:15:35,040 --> 00:15:38,440
Pwede kang umatras kung gusto mo,
pero ngayon na dapat.

164
00:15:38,520 --> 00:15:40,160
Wag ka namang ganyan.

165
00:15:40,240 --> 00:15:41,880
Nag-aalala lang ako sa 'yo.

166
00:15:42,360 --> 00:15:44,320
Alam mo, magkasama tayo dito.

167
00:15:46,880 --> 00:15:48,560
May hinihintay kang bisita?

168
00:15:49,040 --> 00:15:50,680
Mukhang may bisita tayo.

169
00:15:56,080 --> 00:15:57,440
-Salamat.
-Wala 'yon.

170
00:16:05,800 --> 00:16:07,960
Naaalala mo pa rin 'to?

171
00:16:09,520 --> 00:16:10,960
Di na lahat siyempre.

172
00:16:11,560 --> 00:16:14,000
May mga ibang sobrang importante
para makalimutan.

173
00:16:23,640 --> 00:16:24,600
Ano, Fatla?

174
00:16:26,640 --> 00:16:27,480
Game ka ba?

175
00:16:28,520 --> 00:16:29,560
O…

176
00:16:48,680 --> 00:16:49,640
Tracker 'yan.

177
00:16:50,720 --> 00:16:52,840
Nakita ng security sa kotse mo.

178
00:16:52,920 --> 00:16:54,240
Si Yehia ang naglagay.

179
00:16:55,600 --> 00:16:57,680
Sa bahay ka lang. Wag kang lalabas.

180
00:17:00,320 --> 00:17:02,080
Ano po'ng sinasabi n'yo?

181
00:17:03,920 --> 00:17:05,200
Dapat, dito lang ako?

182
00:17:06,480 --> 00:17:09,080
-Ilang araw lang naman.
-Pa'no 'yong trabaho?

183
00:17:09,160 --> 00:17:11,920
Mas importante sa 'kin
ang kaligtasan mo kaysa sa trabaho.

184
00:17:12,000 --> 00:17:15,080
Dad, nagdadalawang-isip na
sa partnership natin 'yong investor

185
00:17:15,160 --> 00:17:16,400
dahil sa nangyari.

186
00:17:16,480 --> 00:17:17,320
Sige na.

187
00:17:17,920 --> 00:17:20,400
Makinig ka sa 'kin. Sa bahay ka na lang.

188
00:17:21,840 --> 00:17:23,680
Di ako duwag. Di ako magtatago.

189
00:17:56,800 --> 00:18:00,480
DI SI ALI ANG PUMATAY KAY NADIA

190
00:18:00,560 --> 00:18:06,480
SINO KA?

191
00:18:07,800 --> 00:18:09,480
GUSTO NGA NIYANG PAKASALAN SI NADIA

192
00:18:09,560 --> 00:18:10,880
SA MALING LUGAR KA NAGHAHANAP

193
00:18:10,960 --> 00:18:14,600
SINO???

194
00:18:29,640 --> 00:18:31,480
Sige, Salah!

195
00:18:31,560 --> 00:18:34,200
Ipasa mo sa kabila, bilis!

196
00:18:34,280 --> 00:18:36,960
Tumigil ka nga, mamalasin tayo n'yan!

197
00:18:37,040 --> 00:18:38,520
May oras pa, mga pare!

198
00:18:40,920 --> 00:18:42,880
PLAINTIFF: YASSIN EZZEDDIN METWALLI

199
00:18:42,960 --> 00:18:44,680
PAMAMAHALA SA ARI-ARIAN NI METWALLI

200
00:18:44,760 --> 00:18:45,760
Ay, ano ba!

201
00:18:48,080 --> 00:18:49,680
-Kaibigan.
-Ano 'yon?

202
00:18:49,760 --> 00:18:52,400
Pwedeng makigamit ng phone?
Empty na ako, e.

203
00:18:54,040 --> 00:18:56,000
Walang problema, pare. Ito, o.

204
00:18:56,080 --> 00:18:58,240
-Para ma-update ko si Misis sa game.
-Sige lang.

205
00:19:01,600 --> 00:19:04,280
Hoy, babae! Nagmintis si Salah!

206
00:19:04,360 --> 00:19:06,240
Hindi, di siya nagmimintis kahit kailan.

207
00:19:06,840 --> 00:19:08,240
Buksan mo 'yong link.

208
00:19:08,320 --> 00:19:11,320
-Wag mo kalimutang i-delete 'yong message.
-Okay.

209
00:19:11,400 --> 00:19:14,360
I-WhatsApp mo sa number na 'to,
pupunta ako.

210
00:19:14,440 --> 00:19:15,280
Bye.

211
00:19:20,040 --> 00:19:23,040
-Salamat, kaibigan. God bless you.
-Wala 'yon.

212
00:19:28,800 --> 00:19:32,160
Dinisconnect 'yong mga camera ng pabrika
bago 'yong sunog.

213
00:19:32,240 --> 00:19:34,360
Kailangan namin ng tulong n'yo dito.

214
00:19:36,480 --> 00:19:41,080
May pinaghihinalaan ka bang
nasa likod nito?

215
00:19:41,680 --> 00:19:42,520
Wala.

216
00:19:42,600 --> 00:19:45,240
Wala ka bang kasamang dito nagtatrabaho?

217
00:19:57,200 --> 00:19:58,480
Ano? Ali!

218
00:20:05,720 --> 00:20:06,960
Sa'n ka pupunta?

219
00:20:08,160 --> 00:20:09,960
-Sa trabaho.
-Trabaho?

220
00:20:12,520 --> 00:20:16,440
Parang walang nagbabanta sa 'tin
at gustong pumatay sa 'yo, a.

221
00:20:18,160 --> 00:20:20,880
Di ka pwedeng lumabas
dahil sa sitwasyon natin.

222
00:20:20,960 --> 00:20:21,880
Bakit po hindi?

223
00:20:23,040 --> 00:20:23,960
Ano ba 'yon?

224
00:20:25,520 --> 00:20:27,840
-Tingin n'yong lahat, duwag ako?
-Hindi!

225
00:20:28,480 --> 00:20:30,200
Iniisip n'yo ngang duwag ako,

226
00:20:31,040 --> 00:20:33,800
na ang kaya lang gawin, magtago.

227
00:20:38,920 --> 00:20:40,320
Tulad no'ng dati.

228
00:20:42,320 --> 00:20:44,040
No'ng ipinadala n'yo 'ko abroad.

229
00:20:46,000 --> 00:20:47,280
Para din magtago.

230
00:20:49,440 --> 00:20:50,680
Tapos, pagbalik ko…

231
00:20:52,760 --> 00:20:55,000
sinunod ko kayo sa loob ng 15 taon.

232
00:20:58,320 --> 00:21:00,320
Hanggang sa wala akong narating.

233
00:21:01,880 --> 00:21:03,040
Pero sorry po.

234
00:21:04,280 --> 00:21:05,240
Pagod na 'ko.

235
00:21:06,680 --> 00:21:08,280
Hanggang dito na lang 'yon.

236
00:21:35,400 --> 00:21:39,040
Gamal, dalhin mo ako sa Four Seasons,
tapos sa pabrika.

237
00:21:39,120 --> 00:21:40,280
Sige po, Mr. Ali.

238
00:21:58,280 --> 00:21:59,280
Uy, Sherif.

239
00:21:59,840 --> 00:22:00,840
Aba!

240
00:22:02,000 --> 00:22:03,520
Di ko inaasahan 'to, a.

241
00:22:06,160 --> 00:22:08,640
Nasa malapit lang ako,
kaya naisip kong dumaan.

242
00:22:08,720 --> 00:22:10,520
-Kumusta?
-Mabuti. Ikaw?

243
00:22:10,600 --> 00:22:14,360
Ayos naman. Ano?
May mga bago ka na bang pagkakaabalahan?

244
00:22:14,440 --> 00:22:16,760
Sa susunod na summer siguro.

245
00:22:17,760 --> 00:22:20,840
-Sa maling pamilya ka ipinanganak.
-Gano'n talaga, e.

246
00:22:20,920 --> 00:22:22,880
Ano'ng gusto mong inumin?

247
00:22:22,960 --> 00:22:24,000
A…

248
00:22:24,840 --> 00:22:25,840
wala.

249
00:22:27,240 --> 00:22:28,360
Sherif, ikaw ba…

250
00:22:30,120 --> 00:22:32,120
Nakilala mo ba si Yehia no'ng bata ka?

251
00:22:33,960 --> 00:22:34,960
Si Yehia?

252
00:22:39,920 --> 00:22:40,800
Bakit?

253
00:22:41,720 --> 00:22:42,640
Ba't mo natanong?

254
00:22:42,720 --> 00:22:44,240
Magkaibigan kayo, di ba?

255
00:22:45,200 --> 00:22:46,880
Ano'ng pakay mo, Layla?

256
00:22:46,960 --> 00:22:48,680
Ano'ng tinatago n'yo, Sherif?

257
00:22:51,600 --> 00:22:52,520
Sinong "namin"?

258
00:22:52,600 --> 00:22:54,520
Lahat kayo. Ang buong pamilya.

259
00:22:56,200 --> 00:22:59,000
Wala akong tinatago.
Ni di ko nga alam 'yang tinatanong mo.

260
00:22:59,080 --> 00:23:00,080
A, talaga?

261
00:23:02,320 --> 00:23:03,680
Alam mo, Sherif.

262
00:23:05,640 --> 00:23:07,320
Dahil kaibigan mo siya noon.

263
00:23:10,320 --> 00:23:13,680
Gaya ng caption niyang "friends forever"
sa mga picture n'yo,

264
00:23:14,960 --> 00:23:18,120
"together forever" ang caption niya
sa picture nila ng kapatid niya.

265
00:23:18,880 --> 00:23:22,560
Sinasabi mo bang papatayin niya siya,
isang linggo pagkatapos nitong picture?

266
00:23:23,800 --> 00:23:24,800
Di ko alam.

267
00:23:28,280 --> 00:23:30,400
Sabihin na nating pinatay niya siya.

268
00:23:31,280 --> 00:23:32,920
E, ano'ng dahilan niya?

269
00:23:33,000 --> 00:23:35,360
Di ko alam. Tanungin mo siya.

270
00:23:35,960 --> 00:23:37,560
Bakit nasa birthday party ko siya?

271
00:23:39,320 --> 00:23:40,680
Makinig ka, Sherif.

272
00:23:40,760 --> 00:23:44,080
Wala akong maintindihan o maalala.
At lahat kayo, nagsisinungaling.

273
00:23:46,760 --> 00:23:50,880
Anuman ang sabihin mo,
di ko ipagsasabi. Pangako.

274
00:23:51,480 --> 00:23:53,280
Alam mong tutuparin ko 'yong sinabi ko.

275
00:23:55,200 --> 00:23:56,760
Sino sa pamilya ko ang may gawa?

276
00:23:59,200 --> 00:24:00,240
Hindi ko alam.

277
00:24:00,320 --> 00:24:02,800
Kung hindi mo alam, sino'ng nakakaalam?

278
00:24:06,240 --> 00:24:07,360
Magkaibigan kami dati.

279
00:24:08,720 --> 00:24:11,120
Pero 15 taon na siyang walang paramdam.

280
00:24:11,680 --> 00:24:12,920
No'ng party na lang ulit.

281
00:24:15,480 --> 00:24:18,120
At di ko alam kung ano'ng hinahanap mo

282
00:24:18,200 --> 00:24:19,160
o kung bakit.

283
00:24:20,480 --> 00:24:22,600
Pero maling tao ang tinatanong mo.

284
00:24:32,120 --> 00:24:33,280
Talaga?

285
00:24:36,960 --> 00:24:37,800
Okay.

286
00:24:52,960 --> 00:24:54,320
Ito 'yong mga new hire?

287
00:25:05,560 --> 00:25:07,040
Gusto ko silang makita.

288
00:25:25,440 --> 00:25:28,360
Di ako sigurado
kung naririnig o nakikita mo ako.

289
00:25:29,320 --> 00:25:30,440
Magkita tayo.

290
00:25:35,440 --> 00:25:37,440
Alam ko kung sino'ng pumatay kay Nadia.

291
00:25:39,880 --> 00:25:41,080
Naririnig mo ba 'ko?

292
00:25:49,760 --> 00:25:52,760
KILALA KO KUNG SINO'NG PUMATAY KAY NADIA

293
00:25:54,160 --> 00:25:56,160
THE ARAB CONTRACTORS ROWING CLUB

294
00:26:09,680 --> 00:26:10,520
Ali!

295
00:26:11,560 --> 00:26:13,280
Tara, mag-hi tayo sa kanya.

296
00:26:17,040 --> 00:26:18,040
Welcome!

297
00:26:18,680 --> 00:26:19,880
Salamat.

298
00:26:19,960 --> 00:26:21,160
Bakit nandito ka?

299
00:26:21,240 --> 00:26:24,840
Di po natin pwedeng ipaubaya sa PR 'to.
Ako dapat ang mag-asikaso, tama?

300
00:26:24,920 --> 00:26:28,280
Di ba, nagkasundo tayong sa bahay ka lang
hangga't di pa tapos ang gulo?

301
00:26:28,360 --> 00:26:29,480
A, opo.

302
00:26:30,080 --> 00:26:32,680
Pero nagpunta siya
para i-check ang investments niya.

303
00:26:32,760 --> 00:26:34,520
Ano'ng iisipin niya kung wala ako?

304
00:26:35,040 --> 00:26:38,880
Oo nga pala, Dad. Para makapag-supply siya
ng bagong makinarya,

305
00:26:38,960 --> 00:26:42,080
ipinipilit niya na 50 percent dapat
'yong share niya.

306
00:26:42,720 --> 00:26:43,840
Di pwede.

307
00:26:46,680 --> 00:26:47,520
Di pa rin?

308
00:26:49,080 --> 00:26:52,240
Okay po, mas mabuti
kung mamaya natin pag-usapan 'to, tama?

309
00:26:52,320 --> 00:26:54,280
Ililibot ko muna siya sa pabrika.

310
00:26:54,360 --> 00:26:57,040
Doon nga sana sa isa, kaso sinunog, e.

311
00:26:57,920 --> 00:26:59,840
Tara, Mr. Michael. Tara.

312
00:27:22,960 --> 00:27:24,760
Sino 'yong pumatay kay Nadia?

313
00:27:27,880 --> 00:27:28,920
Di ko kilala.

314
00:27:29,560 --> 00:27:31,200
Pero alam kong di ikaw.

315
00:27:31,280 --> 00:27:33,200
Naniniwala akong di mo siya pinatay.

316
00:27:34,840 --> 00:27:37,280
Nakipagkita ka sa 'kin para sabihin 'yan?

317
00:27:38,600 --> 00:27:40,080
Akala mo ba, laro 'to?

318
00:27:41,040 --> 00:27:41,880
Hindi.

319
00:27:42,400 --> 00:27:44,560
Nakipagkita ako
kasi gusto ko ring malaman.

320
00:27:49,200 --> 00:27:50,520
Ano'ng gusto mong malaman?

321
00:27:51,120 --> 00:27:52,200
'Yong nangyari.

322
00:27:53,160 --> 00:27:54,280
'Yong pumatay sa kanya.

323
00:27:59,280 --> 00:28:00,880
Ikaw ba 'yong nagme-message sa FB?

324
00:28:01,480 --> 00:28:02,520
Sa Facebook?

325
00:28:14,200 --> 00:28:15,840
Gusto mong malaman 'yong nangyari?

326
00:28:18,200 --> 00:28:20,680
Tanungin mo 'yong tatay mo,
'yong nanay mo,

327
00:28:21,200 --> 00:28:22,200
at 'yong kuya mo.

328
00:28:23,320 --> 00:28:24,320
Tanungin mo sila.

329
00:28:54,680 --> 00:28:55,840
Hello po, sir.

330
00:28:58,480 --> 00:28:59,480
Halika, iho.

331
00:29:01,680 --> 00:29:02,880
Ano po 'yon, sir?

332
00:29:08,000 --> 00:29:09,520
Salah Maldini ang tawag sa 'yo?

333
00:29:09,600 --> 00:29:10,600
Opo, sir.

334
00:29:15,320 --> 00:29:17,280
Bakit 'yon ang tawag sa 'yo?

335
00:29:17,800 --> 00:29:20,480
Oo nga, sir, e. Di nga po bagay sa 'kin,
pero alam n'yo,

336
00:29:20,560 --> 00:29:23,800
nagsimula 'yon sa lugar namin
no'ng bata pa ako, at di na nabago.

337
00:29:26,680 --> 00:29:27,800
Okay, upo, Maldini.

338
00:29:28,400 --> 00:29:29,360
Salamat po, sir.

339
00:29:48,720 --> 00:29:49,840
Ito, o.

340
00:29:49,920 --> 00:29:51,120
Salamat po, sir.

341
00:29:56,480 --> 00:29:57,760
Ngayon, sabihin mo.

342
00:29:58,640 --> 00:30:01,120
Asan ka no'ng gabing nangyari 'yong sunog?

343
00:30:03,960 --> 00:30:06,280
Nasa… Nasa bahay po ako, sir.

344
00:30:08,320 --> 00:30:09,920
Alam ba ng nanay mo?

345
00:30:10,000 --> 00:30:11,520
Ano po'ng kinalaman ng nanay ko?

346
00:30:11,600 --> 00:30:14,920
-Sabi niya, wala ka daw do'n no'n.
-Tinanong n'yo siya?

347
00:30:20,760 --> 00:30:22,200
Ano'ng problema?

348
00:30:23,200 --> 00:30:24,320
Wala po, sir, pero…

349
00:30:25,920 --> 00:30:27,880
Pero tanda ko po, nasa bahay ako.

350
00:30:34,680 --> 00:30:38,840
Di ko po alam, sir.
Siguro, nalito na ako sa mga araw.

351
00:30:38,920 --> 00:30:41,960
Baka nasa coffee shop po ako
kasama ang tropa.

352
00:30:42,560 --> 00:30:44,840
-Di ka nagpunta sa may pabrika?
-Di talaga, sir.

353
00:30:48,640 --> 00:30:49,720
Sige, Maldini.

354
00:30:59,440 --> 00:31:01,280
Para 'to sa little sister mo.

355
00:31:10,400 --> 00:31:12,640
-Salamat po, sir.
-Ha?

356
00:31:14,880 --> 00:31:15,960
Salamat po, sir.

357
00:31:20,240 --> 00:31:21,280
Alis na ako, sir?

358
00:31:44,120 --> 00:31:45,680
Flat 'yong gulong mo sa likod!

359
00:31:47,600 --> 00:31:50,440
-Ano 'yon?
-Alanganin yata 'yong gulong sa likod.

360
00:31:50,520 --> 00:31:52,600
Tatabi lang ako at titingnan ko.

361
00:31:52,680 --> 00:31:54,000
Sige, pero bilisan mo.

362
00:32:04,960 --> 00:32:05,880
Saglit lang po.

363
00:32:05,960 --> 00:32:07,200
Mabilis lang 'to.

364
00:32:08,520 --> 00:32:09,520
Okay.

365
00:32:24,960 --> 00:32:27,040
Ayos naman 'yong gulong. Salamat…

366
00:32:32,600 --> 00:32:33,680
Kumusta, Ali?

367
00:34:05,160 --> 00:34:06,000
Bilis.

368
00:34:12,560 --> 00:34:13,560
Dito na.

369
00:34:16,960 --> 00:34:17,960
Humarap ka.

370
00:34:19,960 --> 00:34:20,800
Harap!

371
00:34:45,480 --> 00:34:47,440
Di ko ginustong mamatay siya, Yehia.

372
00:34:51,080 --> 00:34:53,520
Di ko ginusto kahit kailan
na magkalayo kami.

373
00:34:57,440 --> 00:34:59,080
Kahit 'yong pinagdaanan mo.

374
00:35:00,800 --> 00:35:01,720
Sinungaling ka.

375
00:35:03,480 --> 00:35:05,040
Sinungaling at duwag ka.

376
00:35:07,160 --> 00:35:10,680
Ipinasa mo 'yong responsibilidad
sa babaeng ikinama mo. Di lang 'yon.

377
00:35:12,800 --> 00:35:14,880
Nagdesisyon kang iligpit siya…

378
00:35:18,000 --> 00:35:19,680
pati 'yong batang dinadala niya.

379
00:35:44,200 --> 00:35:47,160
-Papatayin mo din akong duwag ka?
-Di ko pinatay si Nadia!

380
00:35:47,240 --> 00:35:48,840
Wag kang tanga, makinig ka!

381
00:35:48,920 --> 00:35:50,680
Isa 'yong pagkakamali

382
00:35:50,760 --> 00:35:54,040
na araw-araw kong pinagbabayaran!

383
00:35:54,120 --> 00:35:57,360
Di pagkakamali ang pagkamatay niya, gago!
Pinatay si Nadia!

384
00:35:58,600 --> 00:35:59,600
Pinatay?

385
00:36:00,640 --> 00:36:02,040
Ano'ng ibig mong sabihin?

386
00:36:03,240 --> 00:36:05,720
Meron talagang may gustong mamatay siya?

387
00:36:06,800 --> 00:36:08,040
Seryoso ka ba?

388
00:36:08,120 --> 00:36:11,000
Oo, Ali. Merong may gustong mamatay siya.

389
00:36:11,080 --> 00:36:15,320
Gusto mong maniwala akong
di mo siya pinatay at wala kang alam?

390
00:36:15,400 --> 00:36:16,640
Di ko alam na gano'n!

391
00:36:18,160 --> 00:36:21,920
Pa'no ko magagawa 'yon
kung responsibilidad ko kayong lahat?

392
00:36:25,120 --> 00:36:28,160
'Yong pinaako sa 'kin ng tatay mo
kapalit ng million pounds?

393
00:36:28,680 --> 00:36:29,880
Tama na, Ali!

394
00:36:29,960 --> 00:36:30,800
Tama na!

395
00:36:33,600 --> 00:36:35,040
Pakiusap, tigilan mo na!

396
00:36:36,920 --> 00:36:40,240
Buong buhay ko, takot akong tingnan
ang sarili ko sa salamin.

397
00:36:43,320 --> 00:36:45,720
Kasi ang akala ko,
namatay siya nang dahil sa 'kin.

398
00:36:47,880 --> 00:36:51,000
Tapos, sinasabi mong
ako ang pumatay sa kanya?

399
00:36:52,880 --> 00:36:57,200
Tama lang. Ang anak ng nagpalungkot
sa tatay niya kaya namatay 'yong tao,

400
00:36:58,000 --> 00:37:00,720
magagawang patayin
ang sariling mag-ina niya!

401
00:37:04,200 --> 00:37:05,080
Si Dad?

402
00:37:07,120 --> 00:37:08,480
Ano? Si Dad…

403
00:37:11,360 --> 00:37:13,280
Ang alam ko lang,

404
00:37:13,840 --> 00:37:17,440
hinding-hindi ko magagawa 'yon
sa nag-iisang minahal ko!

405
00:37:18,840 --> 00:37:22,680
No'ng sinabi ni Nadia na buntis siya,
niyaya ko siyang magpakasal.

406
00:37:22,760 --> 00:37:24,520
Nag-propose ako. Umoo siya!

407
00:37:25,440 --> 00:37:27,560
Sherif! Halika. Patulong ako.

408
00:37:35,600 --> 00:37:37,840
Andun si Sherif! Vinideohan niya 'yon!

409
00:37:44,680 --> 00:37:47,000
Pa'no ko magagawa 'yon
pagkatapos ng lahat?

410
00:38:08,120 --> 00:38:10,720
Kung naniwala ka noon na ako ang may gawa,

411
00:38:11,400 --> 00:38:13,080
mas madali na sana ngayon.

412
00:38:39,880 --> 00:38:41,560
Sino pala'ng pumatay kay Nadia?

413
00:41:48,760 --> 00:41:51,480
Nagsalin ng Subtitle:
John Vincent Lunas Pernia

