1
00:00:55,600 --> 00:00:57,480
‫לולי!‬

2
00:00:57,560 --> 00:00:59,240
‫יום הולדת שמח, מתוקה.‬

3
00:00:59,320 --> 00:01:00,280
‫תודה.‬

4
00:01:00,360 --> 00:01:03,840
‫עכשיו תספרי לי ולמצלמה‬
‫מה את רוצה שיקרה השנה.‬

5
00:01:03,920 --> 00:01:05,080
‫הכול!‬

6
00:01:05,160 --> 00:01:06,520
‫טוב…‬

7
00:01:06,600 --> 00:01:08,440
‫את מי את הכי אוהבת?‬

8
00:01:08,520 --> 00:01:09,400
‫את כולכם.‬

9
00:01:09,480 --> 00:01:11,760
‫אני יודע, אבל את מי את הכי אוהבת?‬

10
00:01:11,840 --> 00:01:13,760
‫אוף! אמא, נאדיה ואבא.‬

11
00:01:13,840 --> 00:01:14,960
‫היי, מה איתי?‬

12
00:01:15,040 --> 00:01:17,040
‫גם אותך!‬
‫-תני לי כיף.‬

13
00:01:18,000 --> 00:01:19,280
‫תקשיב.‬
‫-מה?‬

14
00:01:19,360 --> 00:01:20,520
‫שרה רוצה אותך.‬

15
00:01:21,280 --> 00:01:22,360
‫מה זאת אומרת?‬

16
00:01:23,480 --> 00:01:25,000
‫היא מתחילה איתך.‬

17
00:01:28,760 --> 00:01:30,800
‫יחיא, תפסיק להתעסק איתי.‬
‫-מה?‬

18
00:01:30,880 --> 00:01:32,400
‫תפסיק להתעסק איתי.‬

19
00:01:32,480 --> 00:01:33,320
‫בסדר.‬

20
00:01:33,400 --> 00:01:34,400
‫תפסיקי להתעסק איתו!‬

21
00:01:35,240 --> 00:01:37,600
‫תגידי לי, את אוהבת את יחיא?‬

22
00:01:37,680 --> 00:01:39,920
‫האמת היא שאני בכלל לא אוהבת אותו.‬

23
00:01:40,000 --> 00:01:40,960
‫גם אני לא.‬
‫-באמת?‬

24
00:01:41,040 --> 00:01:44,480
‫אני אצטרך לנשוך אותך.‬
‫-יחיא, תעזוב אותה!‬

25
00:01:48,960 --> 00:01:50,560
‫שריף!‬
‫-מה?‬

26
00:01:50,640 --> 00:01:51,480
‫בוא איתי.‬

27
00:01:51,560 --> 00:01:52,560
‫אני אספר לך עכשיו.‬

28
00:01:52,640 --> 00:01:54,360
‫אני צריך עזרה.‬
‫-במה?‬

29
00:01:54,440 --> 00:01:55,840
‫בוא כבר, טמבל.‬

30
00:01:55,920 --> 00:01:56,760
‫תיכנסי.‬

31
00:02:01,520 --> 00:02:02,360
‫- אין אות -‬

32
00:02:04,840 --> 00:02:06,560
‫- נאדיה‬
‫קיץ 2007 -‬

33
00:02:16,520 --> 00:02:19,800
‫- הדים מן העבר -‬

34
00:02:25,280 --> 00:02:26,520
‫הכול מוכן?‬

35
00:02:26,600 --> 00:02:27,440
‫כן, אדוני.‬

36
00:02:27,520 --> 00:02:29,200
‫כולם בעמדות?‬
‫-כן, אדוני.‬

37
00:02:29,280 --> 00:02:32,120
‫תפקחו עיניים. אני לא רוצה טעויות.‬

38
00:03:02,160 --> 00:03:04,040
‫זאת חנייה של וילה או של קניון?‬

39
00:03:04,120 --> 00:03:05,040
‫מה יש לך ברכב?‬

40
00:03:05,120 --> 00:03:06,080
‫צמר גפן מתוק.‬

41
00:03:06,760 --> 00:03:08,200
‫מערכת הגברה למסיבה.‬

42
00:03:08,880 --> 00:03:10,440
‫צא החוצה, איברהים.‬
‫-מי זה איברהים?‬

43
00:03:10,520 --> 00:03:12,080
‫איפה איברהים?‬
‫-הא?‬

44
00:03:12,720 --> 00:03:14,520
‫הוא קצת חולה. אני מחליף אותו.‬

45
00:03:16,840 --> 00:03:20,160
‫יחיא, הכנסתי את הכונן למסך כמו שאמרת.‬

46
00:03:20,240 --> 00:03:21,240
‫מה עכשיו?‬

47
00:03:31,320 --> 00:03:34,080
‫בהצלחה במערה של עלי באבא וארבעים השודדים.‬

48
00:03:34,160 --> 00:03:35,200
‫אל תדאג.‬

49
00:03:37,000 --> 00:03:38,520
‫אני מכיר את הבית הזה מצוין.‬

50
00:03:58,800 --> 00:04:00,240
‫מר מייקל, ברוך הבא.‬

51
00:04:01,160 --> 00:04:02,640
‫תודה על ההזמנה.‬

52
00:04:03,200 --> 00:04:05,400
‫תענוג לארח אותך.‬

53
00:04:06,200 --> 00:04:07,320
‫מסיבה נחמדה מאוד.‬

54
00:04:07,880 --> 00:04:09,080
‫אני מקווה שתיהנה.‬

55
00:04:12,320 --> 00:04:14,360
‫היי, לול.‬
‫-היי, שריף.‬

56
00:04:14,440 --> 00:04:16,440
‫התגעגעתי אלייך.‬
‫-ואני אליך.‬

57
00:04:16,520 --> 00:04:18,520
‫מה קרה לאמירה?‬
‫-שום דבר.‬

58
00:04:18,600 --> 00:04:20,760
‫איה חולה, אז היא נשארה איתה.‬

59
00:04:20,840 --> 00:04:21,680
‫היא בסדר?‬

60
00:04:21,760 --> 00:04:25,240
‫זה לא רציני. לא ציפיתי לראות אותך פה היום.‬

61
00:04:25,320 --> 00:04:27,680
‫כן, זה ממש לא הקטע שלי.‬

62
00:04:27,760 --> 00:04:29,000
‫אבל אתה מכיר את אבא.‬

63
00:04:29,080 --> 00:04:30,440
‫הוא התעקש שאהיה פה.‬

64
00:04:30,520 --> 00:04:32,640
‫כנ"ל, אבל אני חייב למלא את הפקודות.‬

65
00:04:36,840 --> 00:04:38,920
‫אני רוצה להודות לאורחים שלנו,‬

66
00:04:39,000 --> 00:04:42,880
‫שמכבדים אותנו כל שנה‬
‫במסיבה השנתית של חברת אקו סולט.‬

67
00:04:43,680 --> 00:04:47,520
‫אני רוצה לברך גם את מי‬
‫שמשתתפים במסיבה לראשונה,‬

68
00:04:47,600 --> 00:04:50,400
‫ואני אסיר תודה על תמיכתכם בנו.‬

69
00:04:51,040 --> 00:04:54,520
‫אני שמח להכריז על הסכם שותפות חדש‬

70
00:04:54,600 --> 00:04:57,200
‫בין החברה שלנו לבין מר מייקל תומפסון,‬

71
00:04:57,280 --> 00:04:59,240
‫שמכבד אותנו בנוכחותו במצריים.‬

72
00:04:59,320 --> 00:05:01,600
‫אנא תיהנו מהערב המקסים הזה.‬

73
00:05:14,400 --> 00:05:16,000
‫שמישהו יבדוק את החשמל!‬

74
00:05:27,920 --> 00:05:29,760
‫נאדיה! לא!‬

75
00:05:40,720 --> 00:05:41,720
‫זאת אשמתך!‬

76
00:05:48,720 --> 00:05:50,280
‫תסלחי לי, נאדיה.‬

77
00:06:02,400 --> 00:06:04,040
‫תכניס אותי למפעל, מלדיני.‬

78
00:06:04,640 --> 00:06:06,680
‫זה לא קל, אבל נחשוב על משהו.‬

79
00:06:08,600 --> 00:06:11,040
‫משהו לא בסדר. כדאי שנלך עכשיו.‬

80
00:07:41,200 --> 00:07:42,040
‫לא.‬

81
00:07:42,680 --> 00:07:43,600
‫אני לא בא.‬

82
00:07:44,360 --> 00:07:47,320
‫תגיד ליוסרי שיבדוק מה עם חקירת המשטרה.‬

83
00:07:49,080 --> 00:07:50,240
‫מישהו נפגע?‬

84
00:07:52,920 --> 00:07:54,880
‫לא.‬
‫-והמכונות החדשות?‬

85
00:07:56,680 --> 00:07:58,320
‫כל המפעל הלך.‬

86
00:08:01,800 --> 00:08:03,640
‫היינו צריכים ליצור איתו קשר קודם.‬

87
00:08:03,720 --> 00:08:06,040
‫אולי היינו יכולים להרגיע את המצב.‬

88
00:08:06,120 --> 00:08:07,560
‫אבל הוא היה בווילה.‬

89
00:08:08,080 --> 00:08:10,240
‫הוא היה יכול לגרום לאסון,‬
‫אבל הוא לא עשה את זה.‬

90
00:08:10,320 --> 00:08:12,200
‫מה עוד אתה רוצה שהוא יעשה?‬

91
00:08:14,040 --> 00:08:16,040
‫יחיא לא רק שרף את המפעל.‬

92
00:08:17,200 --> 00:08:19,280
‫הוא גם הרג את מחפוז, עורך הדין שלי.‬

93
00:08:20,640 --> 00:08:23,040
‫אתה מופתע? כן, הוא הרג אותו!‬

94
00:08:23,120 --> 00:08:24,600
‫ואתה עדיין מגן עליו!‬

95
00:08:24,680 --> 00:08:26,520
‫אני לא. אני מנסה לחשוב בהיגיון.‬

96
00:08:26,600 --> 00:08:29,320
‫לחשוב על מה? החבר שלך רוצח!‬

97
00:08:29,400 --> 00:08:31,680
‫תגיד לי, אתה בצד שלו או שלנו?‬

98
00:08:32,600 --> 00:08:35,080
‫עניתי על השאלה הזאת כבר לפני שנים, עלי.‬

99
00:08:36,040 --> 00:08:38,680
‫תסלח לי, דוד.‬
‫-בטח, אתה לא מודאג.‬

100
00:08:38,760 --> 00:08:41,120
‫אתה היחיד שאין סיכוי שהוא יפגע בו.‬

101
00:08:41,200 --> 00:08:43,720
‫אני חלק מהמשפחה. כולנו באותה סירה.‬

102
00:08:44,480 --> 00:08:46,520
‫אבל עלי צודק.‬

103
00:08:47,760 --> 00:08:50,800
‫אם הוא יפגע במישהו, זה לא יהיה בך, שריף.‬

104
00:08:51,440 --> 00:08:52,880
‫אבל מה נעשה?‬

105
00:08:53,520 --> 00:08:54,760
‫כדאי להתקשר למשטרה?‬

106
00:08:54,840 --> 00:08:56,120
‫ברור שלא.‬

107
00:08:56,200 --> 00:08:57,720
‫להוסיף עוד שמן למדורה?‬

108
00:08:58,440 --> 00:09:01,560
‫קופת השרצים שסגרתי לפני 15 שנה תיפתח שוב.‬

109
00:09:08,480 --> 00:09:09,680
‫אז מה נעשה?‬

110
00:09:22,640 --> 00:09:26,080
‫נכון שלפעמים את לא מצליחה לזכור חלום,‬

111
00:09:26,160 --> 00:09:28,000
‫אבל כל הזמן יש לך הבזקים ממנו?‬

112
00:09:28,520 --> 00:09:32,200
‫ואת כבר לא יודעת מה אמיתי ומה לא?‬

113
00:09:33,200 --> 00:09:34,040
‫פשוט…‬

114
00:09:35,080 --> 00:09:37,280
‫לא משנה, די לדבר עליי.‬

115
00:09:38,360 --> 00:09:40,920
‫בבקשה, את יכולה להסביר לי מה קרה?‬

116
00:09:42,160 --> 00:09:43,920
‫איך הילדה ההיא מתה?‬

117
00:09:44,000 --> 00:09:46,040
‫ולמה היחיא הזה עשה את מה שהוא עשה?‬

118
00:09:46,120 --> 00:09:48,560
‫את לא צריכה לחשוב על כל זה.‬

119
00:09:48,640 --> 00:09:50,200
‫תחשבי רק על עצמך.‬

120
00:09:50,280 --> 00:09:51,480
‫ותשמרי על עצמך.‬

121
00:09:52,800 --> 00:09:54,120
‫יודעת מה?‬

122
00:09:54,200 --> 00:09:56,000
‫תזמיני טיסה, ובואי לבקר אותי.‬

123
00:10:44,480 --> 00:10:45,800
‫- יחיא -‬

124
00:10:46,960 --> 00:10:49,200
‫- יחיא מהראן -‬

125
00:11:07,240 --> 00:11:08,240
‫ליילא.‬

126
00:11:08,920 --> 00:11:10,200
‫על מה את מסתכלת?‬

127
00:11:12,960 --> 00:11:14,600
‫אל תתערבי בזה, הבנת?‬

128
00:11:14,680 --> 00:11:15,920
‫מה זאת אומרת?‬

129
00:11:17,160 --> 00:11:18,680
‫הוא היה פה אתמול.‬

130
00:11:18,760 --> 00:11:20,960
‫הוא היה יכול לפגוע בכל אחד מאיתנו.‬

131
00:11:22,480 --> 00:11:26,160
‫זה לא שאני סתם לא מבינה.‬
‫אני לא זוכרת שום דבר עליו או על אחותו.‬

132
00:11:27,240 --> 00:11:28,920
‫אין מה לזכור.‬

133
00:11:29,560 --> 00:11:31,760
‫רק שהיא הייתה החברה של עלי,‬

134
00:11:32,360 --> 00:11:33,360
‫ושהיא טבעה.‬

135
00:11:33,440 --> 00:11:34,440
‫לא.‬

136
00:11:36,760 --> 00:11:39,200
‫בית המשפט קבע שהיא נרצחה.‬

137
00:11:40,080 --> 00:11:41,040
‫מי רצח אותה?‬

138
00:11:41,880 --> 00:11:42,880
‫אחיה.‬

139
00:11:43,680 --> 00:11:45,480
‫אם אנחנו מאמינות לבית המשפט,‬

140
00:11:46,000 --> 00:11:47,440
‫השופטים אמרו שאחיה.‬

141
00:11:47,520 --> 00:11:48,720
‫למה הוא עשה את זה?‬

142
00:11:49,800 --> 00:11:50,800
‫אף אחד לא יודע.‬

143
00:11:51,560 --> 00:11:53,240
‫וזאת לא בעיה שלנו.‬

144
00:11:59,080 --> 00:12:00,320
‫ליילא.‬

145
00:12:02,960 --> 00:12:04,680
‫תחסכי לעצמך כאבי לב.‬

146
00:12:06,520 --> 00:12:08,880
‫אולי תטוסי לבקר את אחותך כמו היא ביקשה?‬

147
00:12:36,480 --> 00:12:38,360
‫ניסיתי להשיג אותך.‬

148
00:12:38,960 --> 00:12:40,000
‫איפה היית?‬

149
00:13:04,880 --> 00:13:06,920
‫אני צריך שתסיים את הסיוט הזה.‬

150
00:13:09,360 --> 00:13:11,080
‫אני אשלם לך כפול מהרגיל.‬

151
00:13:26,760 --> 00:13:29,600
‫למחרת, קיבלתי את התמונה של עורך הדין.‬

152
00:13:30,360 --> 00:13:31,560
‫איך קיבלת אותה?‬

153
00:13:33,000 --> 00:13:34,080
‫היא נשלחה אליי.‬

154
00:13:35,640 --> 00:13:36,720
‫"נשלחה אליך"?‬

155
00:13:39,760 --> 00:13:41,320
‫תראה לי את התמונה שקיבלת.‬

156
00:13:57,840 --> 00:13:59,320
‫הוא פרץ לטלפון שלך.‬

157
00:14:01,000 --> 00:14:02,720
‫וגם התקין מתקן מעקב במכונית.‬

158
00:14:04,640 --> 00:14:06,040
‫אסור לזלזל בו.‬

159
00:14:06,840 --> 00:14:07,760
‫הוא לא לבד.‬

160
00:14:08,360 --> 00:14:11,000
‫לא לבד?‬
‫-איך הוא נכנס למפעל?‬

161
00:14:11,080 --> 00:14:13,600
‫מי הביא לו את התעודה המזויפת‬
‫שהוא משתמש בה?‬

162
00:14:34,240 --> 00:14:36,240
‫המצלמות האלה מחוברות לטלפון שלך?‬

163
00:15:03,560 --> 00:15:05,400
‫בוקר טוב, יחיא.‬
‫-בוקר טוב, פתלה.‬

164
00:15:06,920 --> 00:15:07,800
‫איך היה?‬

165
00:15:07,880 --> 00:15:10,640
‫שילמתי לו עבור שלושה חודשים. הוא שמח מאוד.‬

166
00:15:10,720 --> 00:15:12,680
‫הוא לא שאל שאלות?‬
‫-איזה? הוא מטומטם!‬

167
00:15:12,760 --> 00:15:15,720
‫וגם אם הוא ישאל, אנחנו סתם שוכרים דירה.‬

168
00:15:15,800 --> 00:15:18,040
‫אנחנו אנשים ישרים.‬

169
00:15:18,120 --> 00:15:19,840
‫אתה רוצה תה?‬
‫-לא.‬

170
00:15:21,360 --> 00:15:22,480
‫דרך אגב, אחי.‬

171
00:15:23,880 --> 00:15:26,200
‫נראה לי שזה נהיה מוגזם.‬
‫-מוגזם?‬

172
00:15:27,000 --> 00:15:28,280
‫זאת רק ההתחלה, פתלה.‬

173
00:15:28,360 --> 00:15:31,400
‫חשבת שאנחנו משחקים פה?‬
‫-זה לא מה שהתכוונתי להגיד.‬

174
00:15:31,480 --> 00:15:34,240
‫חשבתי שניתן מכה או שתיים וזהו.‬

175
00:15:35,040 --> 00:15:38,440
‫אתה יכול לעזוב אם אתה רוצה,‬
‫אבל זה חייב לקרות עכשיו.‬

176
00:15:38,520 --> 00:15:41,640
‫אתה מעליב אותי, אחי. אני פשוט דואג לך.‬

177
00:15:42,360 --> 00:15:44,320
‫תקשיב, שנינו ביחד בעסק הזה.‬

178
00:15:46,880 --> 00:15:47,960
‫אתה מחכה למישהו?‬

179
00:15:49,040 --> 00:15:50,680
‫נראה שאתה מחכה למישהו.‬

180
00:15:56,080 --> 00:15:57,440
‫תודה.‬
‫-אין בעד מה.‬

181
00:16:05,760 --> 00:16:07,960
‫אתה עדיין זוכר את הדברים האלה?‬

182
00:16:09,520 --> 00:16:10,960
‫לא את הכול, כמובן.‬

183
00:16:11,560 --> 00:16:13,400
‫יש דברים שאסור לשכוח.‬

184
00:16:23,640 --> 00:16:24,600
‫מה אתה אומר, פתלה?‬

185
00:16:26,120 --> 00:16:27,360
‫אתה איתי?‬

186
00:16:28,520 --> 00:16:29,560
‫או…?‬

187
00:16:42,120 --> 00:16:43,160
‫- ג'י-פי-אס -‬

188
00:16:48,680 --> 00:16:49,640
‫מתקן מעקב.‬

189
00:16:50,720 --> 00:16:52,840
‫המאבטחים מצאו אותו במכונית שלך.‬

190
00:16:52,920 --> 00:16:54,160
‫יחיא התקין אותו.‬

191
00:16:55,600 --> 00:16:57,760
‫אני רוצה שתישאר בבית. אל תצא.‬

192
00:17:00,320 --> 00:17:01,480
‫מה זאת אומרת?‬

193
00:17:03,920 --> 00:17:05,400
‫אני כלוא פה?‬

194
00:17:06,480 --> 00:17:09,080
‫רק לכמה ימים.‬
‫-מה עם העבודה?‬

195
00:17:09,160 --> 00:17:11,920
‫הבטיחות שלך יותר חשובה לי מהעבודה.‬

196
00:17:12,000 --> 00:17:15,080
‫אבא, המשקיע שוקל מחדש את השותפות,‬

197
00:17:15,160 --> 00:17:16,400
‫בגלל מה שקרה.‬

198
00:17:16,480 --> 00:17:19,800
‫בבקשה, תקשיב לי ואל תצא מהבית.‬

199
00:17:21,840 --> 00:17:23,520
‫אני לא פחדן. אני לא אתחבא.‬

200
00:17:56,800 --> 00:18:00,480
‫- אלמנה שחורה:‬
‫עלי לא היה מי שהרג את נאדיה -‬

201
00:18:00,560 --> 00:18:06,480
‫- יחיא:‬
‫מי את? -‬

202
00:18:07,800 --> 00:18:10,880
‫- הוא לא הרג את נאדיה.‬
‫הוא רצה להתחתן איתה. התשובה במקום אחר. -‬

203
00:18:10,960 --> 00:18:14,600
‫- יחיא:‬
‫מי? -‬

204
00:18:14,680 --> 00:18:16,600
‫- אלמנה שחורה לא מחוברת -‬

205
00:18:29,640 --> 00:18:31,480
‫קדימה, סלאח!‬

206
00:18:31,560 --> 00:18:34,200
‫תמסור לצד השני! מהר!‬

207
00:18:34,280 --> 00:18:36,960
‫תפסיק, אתה עושה לנו נאחס!‬

208
00:18:37,040 --> 00:18:38,520
‫יש עוד זמן!‬

209
00:18:40,920 --> 00:18:42,880
‫- התובע: יאסין עז א-דין מטוואלי -‬

210
00:18:42,960 --> 00:18:44,680
‫- אפוטרופסות -‬

211
00:18:44,760 --> 00:18:45,760
‫נו, באמת.‬

212
00:18:48,080 --> 00:18:49,680
‫היי, חבר.‬
‫-מה?‬

213
00:18:49,760 --> 00:18:51,800
‫אני יכול להשתמש בטלפון שלך? שלי מת.‬

214
00:18:54,040 --> 00:18:56,000
‫אין בעיה, גבר. בבקשה.‬

215
00:18:56,080 --> 00:18:58,160
‫לעדכן את האישה על המשחק.‬
‫-בטח.‬

216
00:19:01,600 --> 00:19:04,280
‫היי, אישה, סלאח פספס.‬

217
00:19:04,360 --> 00:19:06,160
‫לא, אחי, סלאח לא מפספס אף פעם.‬

218
00:19:06,840 --> 00:19:07,720
‫פתח את הקישור.‬

219
00:19:08,320 --> 00:19:10,880
‫אל תשכח למחוק את ההודעה.‬
‫-בסדר.‬

220
00:19:11,400 --> 00:19:14,360
‫תשלחי לי ווטסאפ למספר הזה, ואני אבוא.‬

221
00:19:14,440 --> 00:19:15,280
‫ביי.‬

222
00:19:20,040 --> 00:19:23,040
‫תודה, חבר. תבורך.‬
‫-אין בעד מה.‬

223
00:19:28,800 --> 00:19:32,160
‫המצלמות במפעל נותקו לפני השריפה.‬

224
00:19:32,240 --> 00:19:34,160
‫אנחנו צריכים שתעזור לנו קצת.‬

225
00:19:36,480 --> 00:19:41,080
‫זאת אומרת, אולי יש מישהו‬
‫שאתה חושד בו שעשה את זה.‬

226
00:19:41,680 --> 00:19:42,520
‫לא.‬

227
00:19:42,600 --> 00:19:45,240
‫אולי אחד מהאנשים שעובדים איתך פה?‬

228
00:19:57,200 --> 00:19:58,480
‫מה זה? עלי!‬

229
00:20:05,720 --> 00:20:06,960
‫לאן אתה הולך?‬

230
00:20:08,160 --> 00:20:09,960
‫לעבודה.‬
‫-לעבודה?‬

231
00:20:12,520 --> 00:20:16,440
‫אתה מתנהג כאילו שאף אחד‬
‫לא מאיים עלינו או רוצה להרוג אותך.‬

232
00:20:18,200 --> 00:20:20,880
‫במצב שאנחנו נמצאים בו,‬
‫אתה לא יכול לצאת מהבית.‬

233
00:20:20,960 --> 00:20:21,800
‫למה לא?‬

234
00:20:23,040 --> 00:20:23,960
‫מה הבעיה?‬

235
00:20:25,520 --> 00:20:27,840
‫אתם חושבים שאני פחדן?‬
‫-ברור שלא!‬

236
00:20:28,560 --> 00:20:30,200
‫אז אתם חושבים שאני פחדן,‬

237
00:20:31,040 --> 00:20:33,800
‫שלא יכול לעשות שום דבר חוץ מלהתחבא.‬

238
00:20:38,920 --> 00:20:40,320
‫בדיוק כמו אז.‬

239
00:20:42,400 --> 00:20:43,840
‫כששלחתם אותי לחו"ל.‬

240
00:20:45,480 --> 00:20:47,280
‫כדי להתחבא שם.‬

241
00:20:49,440 --> 00:20:50,680
‫וכשחזרתי…‬

242
00:20:52,760 --> 00:20:55,000
‫במשך 15 שנה עשיתי מה שאמרו לי.‬

243
00:20:58,320 --> 00:21:00,320
‫עד שהפכתי לכישלון מוחלט.‬

244
00:21:01,880 --> 00:21:03,040
‫אני מצטער.‬

245
00:21:04,280 --> 00:21:05,240
‫נמאס לי.‬

246
00:21:06,680 --> 00:21:08,080
‫זה נגמר עכשיו.‬

247
00:21:35,400 --> 00:21:39,040
‫גמאל, קח אותי לארבע העונות, ומשם למפעל.‬

248
00:21:39,120 --> 00:21:40,280
‫כן, מר עלי.‬

249
00:21:58,280 --> 00:21:59,280
‫היי, שריף.‬

250
00:21:59,840 --> 00:22:00,840
‫וואו!‬

251
00:22:02,000 --> 00:22:03,520
‫איזו הפתעה נחמדה!‬

252
00:22:06,160 --> 00:22:08,560
‫הייתי בסביבה, אז חשבתי להגיד שלום.‬

253
00:22:08,640 --> 00:22:10,520
‫מה שלומך?‬
‫-בסדר. ומה איתך?‬

254
00:22:10,600 --> 00:22:14,360
‫הכול טוב. נו?‬
‫את יוצאת בקרוב להרפתקאות חדשות?‬

255
00:22:14,440 --> 00:22:16,760
‫טוב, אולי בקיץ.‬

256
00:22:17,800 --> 00:22:20,800
‫נולדת למשפחה הלא נכונה.‬
‫-זה מה שיש.‬

257
00:22:20,880 --> 00:22:22,880
‫אז מה את רוצה לשתות?‬

258
00:22:22,960 --> 00:22:24,000
‫אהה…‬

259
00:22:24,840 --> 00:22:25,840
‫שום דבר.‬

260
00:22:27,240 --> 00:22:28,360
‫שריף, אתה…‬

261
00:22:30,160 --> 00:22:32,120
‫הכרת את יחיא כשהיית קטן?‬

262
00:22:33,960 --> 00:22:34,960
‫יחיא?‬

263
00:22:39,920 --> 00:22:40,800
‫למה?‬

264
00:22:41,720 --> 00:22:42,640
‫למה את שואלת?‬

265
00:22:42,720 --> 00:22:44,240
‫לא הייתם חברים?‬

266
00:22:45,200 --> 00:22:46,880
‫מה את רוצה, ליילא?‬

267
00:22:46,960 --> 00:22:48,680
‫מה אתם מסתירים, שריף?‬

268
00:22:51,600 --> 00:22:52,520
‫מי זה "אתם"?‬

269
00:22:52,600 --> 00:22:54,520
‫כולכם. כל המשפחה.‬

270
00:22:56,200 --> 00:22:59,000
‫אני לא יודע כלום.‬
‫אני אפילו לא מבין מה את שואלת.‬

271
00:22:59,080 --> 00:23:00,080
‫אה, באמת?‬

272
00:23:02,320 --> 00:23:03,680
‫אתה יודע, שריף.‬

273
00:23:05,640 --> 00:23:07,360
‫אתה יודע, כי הוא היה חבר שלך.‬

274
00:23:10,320 --> 00:23:13,080
‫ובדיוק כמו שהוא כתב‬
‫על התמונות שלכם "חברים לנצח",‬

275
00:23:14,960 --> 00:23:18,120
‫הוא כתב על התמונה עם אחותו "ביחד לנצח".‬

276
00:23:18,880 --> 00:23:22,480
‫אתה מנסה להגיד לי‬
‫שהוא הרג אותה שבוע אחר כך?‬

277
00:23:23,800 --> 00:23:24,800
‫אני לא יודע.‬

278
00:23:28,280 --> 00:23:30,200
‫נניח שהוא באמת הרג אותה.‬

279
00:23:31,280 --> 00:23:32,160
‫למה?‬

280
00:23:32,960 --> 00:23:35,360
‫אני לא יודע. תשאלי אותו.‬

281
00:23:35,440 --> 00:23:37,360
‫למה הוא היה ביום ההולדת שלי?‬

282
00:23:39,320 --> 00:23:40,680
‫תקשיב לי, שריף.‬

283
00:23:40,760 --> 00:23:44,000
‫אני לא מבינה ולא זוכרת כלום,‬
‫ואתם כולכם משקרים.‬

284
00:23:46,760 --> 00:23:50,880
‫לא משנה מה תגיד לי,‬
‫אני אשמור את זה בסוד. אני מבטיחה.‬

285
00:23:51,480 --> 00:23:53,200
‫אתה יודע שיש לי מילה.‬

286
00:23:55,160 --> 00:23:56,720
‫מי מהמשפחה שלי עשה את זה?‬

287
00:23:59,200 --> 00:24:00,240
‫אני לא יודע.‬

288
00:24:00,320 --> 00:24:02,320
‫אם אתה לא יודע, אז מי יודע?‬

289
00:24:06,240 --> 00:24:07,240
‫היינו חברים.‬

290
00:24:08,720 --> 00:24:11,560
‫אבל לא שמעתי ממנו 15 שנה.‬

291
00:24:11,640 --> 00:24:12,800
‫עד המסיבה.‬

292
00:24:15,480 --> 00:24:19,160
‫ואני לא מבין מה את מחפשת, או למה.‬

293
00:24:20,480 --> 00:24:22,600
‫אני יודע רק שאת שואלת את האיש הלא נכון.‬

294
00:24:31,840 --> 00:24:32,680
‫באמת?‬

295
00:24:36,960 --> 00:24:37,800
‫בסדר.‬

296
00:24:52,960 --> 00:24:54,440
‫אלה העובדים החדשים?‬

297
00:25:05,560 --> 00:25:06,960
‫אני רוצה לפגוש אותם.‬

298
00:25:25,440 --> 00:25:27,920
‫אני לא יודעת אם אתה שומע אותי או רק רואה.‬

299
00:25:29,320 --> 00:25:30,520
‫אני רוצה לפגוש אותך.‬

300
00:25:35,440 --> 00:25:37,440
‫אני יודעת מי הרג את נאדיה.‬

301
00:25:39,880 --> 00:25:40,880
‫אתה שומע אותי?‬

302
00:25:49,760 --> 00:25:52,320
‫- אני יודעת מי הרג את נאדיה -‬

303
00:25:54,080 --> 00:25:56,160
‫- מועדון החתירה של הקבלנים הערבים -‬

304
00:26:01,080 --> 00:26:03,000
‫- אין אות -‬

305
00:26:09,680 --> 00:26:10,680
‫עלי.‬

306
00:26:11,560 --> 00:26:13,280
‫בוא נלך להגיד לו שלום.‬

307
00:26:17,040 --> 00:26:18,040
‫ברוך הבא.‬

308
00:26:18,680 --> 00:26:19,880
‫תודה.‬

309
00:26:19,960 --> 00:26:21,160
‫למה אתה פה?‬

310
00:26:21,240 --> 00:26:24,840
‫אי אפשר לתת ליחצ"ן לטפל בזה.‬
‫הייתי צריך לדאוג לזה, לא?‬

311
00:26:24,920 --> 00:26:28,280
‫לא הסכמנו שתישאר בבית עד שהבלגן ייגמר?‬

312
00:26:28,360 --> 00:26:29,480
‫כן, הסכמנו.‬

313
00:26:29,560 --> 00:26:32,680
‫אבל הוא בא לבדוק מה עם ההשקעה שלו.‬

314
00:26:32,760 --> 00:26:34,400
‫מה הוא היה חושב אם לא הייתי פה?‬

315
00:26:35,040 --> 00:26:38,840
‫דרך אגב, אבא.‬
‫כדי לספק לנו את המכונות החדשות,‬

316
00:26:38,920 --> 00:26:41,480
‫החלק שלו חייב להיות‬
‫חמישים אחוז. הוא מתעקש.‬

317
00:26:42,720 --> 00:26:43,840
‫אני לא מסכים.‬

318
00:26:46,680 --> 00:26:47,520
‫עדיין?‬

319
00:26:49,080 --> 00:26:52,200
‫טוב, עדיף שנדבר על זה אחר כך, לא?‬

320
00:26:52,280 --> 00:26:54,280
‫קודם אני אעשה לו סיור במפעל.‬

321
00:26:54,360 --> 00:26:57,160
‫אבל הייתי מעדיף להראות לו את המפעל שנשרף.‬

322
00:26:57,920 --> 00:26:59,840
‫בוא נלך, מר מייקל. בוא.‬

323
00:27:22,960 --> 00:27:24,880
‫מי הרג את נאדיה? אמרת שאת יודעת.‬

324
00:27:27,880 --> 00:27:28,920
‫אני לא יודעת.‬

325
00:27:29,560 --> 00:27:31,200
‫אבל אני יודעת שזה לא אתה.‬

326
00:27:31,280 --> 00:27:33,080
‫אני מאמינה שלא הרגת אותה.‬

327
00:27:34,840 --> 00:27:37,160
‫רצית שניפגש כדי לספר לי שלא הרגתי אותה?‬

328
00:27:38,600 --> 00:27:40,080
‫את חושבת שזה משחק?‬

329
00:27:41,080 --> 00:27:44,560
‫לא. רציתי שניפגש כי גם אני רוצה לדעת.‬

330
00:27:49,200 --> 00:27:50,520
‫מה את רוצה לדעת?‬

331
00:27:51,160 --> 00:27:52,200
‫מה קרה.‬

332
00:27:53,160 --> 00:27:54,120
‫מי הרג אותה.‬

333
00:27:59,280 --> 00:28:00,880
‫את שלחת לי הודעות בפייסבוק?‬

334
00:28:00,960 --> 00:28:02,040
‫פייסבוק?‬

335
00:28:14,200 --> 00:28:15,680
‫את רוצה לדעת מה קרה?‬

336
00:28:18,200 --> 00:28:19,280
‫תשאלי את אבא שלך,‬

337
00:28:19,360 --> 00:28:20,440
‫את אמא שלך,‬

338
00:28:21,200 --> 00:28:22,200
‫ואת אחיך.‬

339
00:28:23,320 --> 00:28:24,320
‫תשאלי אותם.‬

340
00:28:54,680 --> 00:28:55,840
‫שלום, בוס.‬

341
00:28:58,480 --> 00:28:59,480
‫תיכנס, חביבי.‬

342
00:29:01,680 --> 00:29:02,880
‫כן, בוס.‬

343
00:29:08,000 --> 00:29:10,600
‫קוראים לך סלאח מלדיני?‬
‫-כן, בוס.‬

344
00:29:15,320 --> 00:29:16,680
‫למה קוראים לך "מלדיני"?‬

345
00:29:17,760 --> 00:29:20,480
‫השם הזה לא באמת קשור אליי,‬

346
00:29:20,560 --> 00:29:23,800
‫זה התחיל בשכונה שלי,‬
‫כשהייתי ילד, ונשאר מאז.‬

347
00:29:26,720 --> 00:29:27,800
‫טוב, שב, מלדיני.‬

348
00:29:28,440 --> 00:29:29,440
‫כן, בוס.‬

349
00:29:48,720 --> 00:29:49,840
‫קח.‬

350
00:29:49,920 --> 00:29:51,120
‫תודה רבה, בוס.‬

351
00:29:56,480 --> 00:29:57,320
‫תגיד לי,‬

352
00:29:58,680 --> 00:30:00,520
‫איפה היית בלילה שבו המפעל נשרף?‬

353
00:30:03,960 --> 00:30:06,280
‫הייתי… בבית, בוס.‬

354
00:30:08,320 --> 00:30:09,320
‫אמא שלך יודעת?‬

355
00:30:09,920 --> 00:30:11,520
‫מה הקשר לאמא שלי, בוס?‬

356
00:30:11,600 --> 00:30:14,920
‫היא אמרה שלא היית בבית.‬
‫-שאלת אותה?‬

357
00:30:20,760 --> 00:30:21,600
‫מה קרה?‬

358
00:30:23,200 --> 00:30:24,280
‫כלום, בוס…‬

359
00:30:25,960 --> 00:30:27,880
‫אבל אני זוכר שהייתי בבית.‬

360
00:30:34,680 --> 00:30:38,840
‫לא יודע, בוס. אולי התבלבלתי בתאריך.‬

361
00:30:38,920 --> 00:30:41,960
‫אולי הייתי עם חברים שלי בבית הקפה.‬

362
00:30:42,560 --> 00:30:44,720
‫לא היית באזור המפעל?‬
‫-לא, בחיי.‬

363
00:30:48,640 --> 00:30:49,720
‫בסדר, מלדיני.‬

364
00:30:59,440 --> 00:31:01,280
‫בשביל אחותך הקטנה.‬

365
00:31:10,400 --> 00:31:12,640
‫תודה רבה, בוס.‬
‫-מה?‬

366
00:31:14,880 --> 00:31:15,960
‫תודה רבה.‬

367
00:31:20,240 --> 00:31:21,280
‫אני יכול ללכת?‬

368
00:31:44,160 --> 00:31:45,640
‫יש לך פנצ'ר בגלגל האחורי!‬

369
00:31:47,600 --> 00:31:50,440
‫מה קרה?‬
‫-יש בעיה בגלגל האחורי.‬

370
00:31:50,520 --> 00:31:52,600
‫אני אעצור בצד ואבדוק.‬

371
00:31:52,680 --> 00:31:54,000
‫בסדר, אבל מהר.‬

372
00:32:04,920 --> 00:32:05,880
‫רק רגע.‬

373
00:32:05,960 --> 00:32:07,200
‫אני אזדרז.‬

374
00:32:08,520 --> 00:32:09,520
‫בסדר.‬

375
00:32:24,960 --> 00:32:27,040
‫הכול בסדר, למרבה המזל. תודה…‬

376
00:32:32,600 --> 00:32:34,120
‫מה נשמע, עלי?‬

377
00:34:05,160 --> 00:34:06,160
‫קדימה.‬

378
00:34:12,560 --> 00:34:13,560
‫עצור פה.‬

379
00:34:16,960 --> 00:34:17,960
‫תסתובב.‬

380
00:34:19,960 --> 00:34:20,880
‫תסתובב!‬

381
00:34:45,480 --> 00:34:47,400
‫לא רציתי שהיא תמות, יחיא.‬

382
00:34:51,080 --> 00:34:52,920
‫בחיים לא רציתי שניפרד.‬

383
00:34:57,440 --> 00:34:59,080
‫ולא רציתי שתעבור את מה שעברת.‬

384
00:35:00,800 --> 00:35:01,800
‫אתה שקרן.‬

385
00:35:03,480 --> 00:35:04,960
‫אתה שקרן ופחדן, עלי.‬

386
00:35:07,160 --> 00:35:10,640
‫הפלת את האחריות על בחורה‬
‫ששכבת איתה. וזה לא הכול.‬

387
00:35:12,800 --> 00:35:14,280
‫החלטת להיפטר ממנה…‬

388
00:35:18,000 --> 00:35:19,680
‫ומהתינוק שהיה בבטן שלה.‬

389
00:35:44,200 --> 00:35:47,160
‫אתה מנסה להרוג גם אותי, פחדן?‬
‫-לא הרגתי את נאדיה!‬

390
00:35:47,240 --> 00:35:48,840
‫אל תהיה טיפש. תקשיב לי!‬

391
00:35:48,920 --> 00:35:50,680
‫זאת הייתה טעות,‬

392
00:35:50,760 --> 00:35:54,040
‫ששילמתי עליה כל יום בחיים שלי!‬

393
00:35:54,120 --> 00:35:56,760
‫המוות שלה לא היה טעות, ממזר. נאדיה נרצחה!‬

394
00:35:58,600 --> 00:35:59,600
‫היא נרצחה?‬

395
00:36:00,640 --> 00:36:01,720
‫מה זאת אומרת?‬

396
00:36:03,240 --> 00:36:05,720
‫מישהו ממש רצה שהיא תמות?‬

397
00:36:06,800 --> 00:36:08,040
‫אתה צוחק עליי…‬

398
00:36:08,120 --> 00:36:11,000
‫כן, עלי. מישהו רצה שהיא תמות.‬

399
00:36:11,080 --> 00:36:13,640
‫אתה מצפה ממני להאמין שלא רק שלא הרגת אותה,‬

400
00:36:13,720 --> 00:36:14,720
‫גם לא ידעת עד עכשיו?‬

401
00:36:15,360 --> 00:36:16,280
‫לא ידעתי.‬

402
00:36:18,120 --> 00:36:21,320
‫איך יכולתי להרוג אותה,‬
‫אם הייתי אחראי על כולכם?‬

403
00:36:25,120 --> 00:36:27,560
‫האחריות שאבא שלך שילם לי‬
‫מיליון כדי שאקח על עצמי?‬

404
00:36:28,560 --> 00:36:30,800
‫די, עלי. די.‬

405
00:36:33,600 --> 00:36:34,920
‫תפסיק, בבקשה.‬

406
00:36:36,920 --> 00:36:40,240
‫כל החיים פחדתי להסתכל על עצמי במראה.‬

407
00:36:43,320 --> 00:36:45,680
‫כי חשבתי שהיא מתה בגללי.‬

408
00:36:47,880 --> 00:36:50,400
‫ואתה אומר לי שאני הרגתי אותה?‬

409
00:36:52,920 --> 00:36:57,200
‫זה מסתדר. בן שגרם לאבא שלו למות מרוב צער‬

410
00:36:58,000 --> 00:37:00,720
‫יכול להרוג את הילד שלו ואת אמא של הילד.‬

411
00:37:04,200 --> 00:37:05,080
‫אבא שלי?‬

412
00:37:07,120 --> 00:37:08,480
‫מה? אבא שלי…?‬

413
00:37:11,360 --> 00:37:13,280
‫הדבר היחיד שאני יודע בוודאות‬

414
00:37:13,840 --> 00:37:17,880
‫הוא שלא הייתי עושה דבר כזה‬
‫לאישה היחידה שאהבתי בחיים.‬

415
00:37:18,880 --> 00:37:22,560
‫כשנאדיה אמרה לי שהיא בהיריון,‬
‫הצעתי לה להתחתן.‬

416
00:37:22,640 --> 00:37:24,520
‫הצעתי לה נישואים, והיא הסכימה!‬

417
00:37:25,480 --> 00:37:27,560
‫שריף! בוא איתי. אני צריך עזרה.‬

418
00:37:35,600 --> 00:37:37,840
‫שריף היה שם! הוא צילם!‬

419
00:37:44,680 --> 00:37:46,880
‫הייתי הורג אותה אחרי כל זה?‬

420
00:38:08,120 --> 00:38:10,120
‫אם אתה חושב שעשיתי את זה אז,‬

421
00:38:11,320 --> 00:38:13,080
‫עכשיו יהיה לי הרבה יותר קל.‬

422
00:38:39,920 --> 00:38:41,600
‫אז מי הרג את נאדיה, עלי?‬

423
00:41:48,840 --> 00:41:53,840
‫תרגום כתוביות: ברונק פרלמוטר‬

