1
00:00:55,600 --> 00:00:56,440
Louly!

2
00:00:57,560 --> 00:00:59,240
La mulți ani, scumpo!

3
00:00:59,320 --> 00:01:00,280
Mersi!

4
00:01:00,360 --> 00:01:03,840
Acum, spune-ne ce îți dorești anul viitor!

5
00:01:03,920 --> 00:01:05,080
De toate!

6
00:01:05,160 --> 00:01:06,520
Bine.

7
00:01:06,600 --> 00:01:08,440
Pe cine iubești cel mai mult?

8
00:01:08,520 --> 00:01:09,400
Pe toți!

9
00:01:09,480 --> 00:01:11,760
Știu, dar cel mai mult?

10
00:01:11,840 --> 00:01:13,760
Pe mama, pe Nadia și pe tata!

11
00:01:13,840 --> 00:01:14,960
Dar pe mine?

12
00:01:15,040 --> 00:01:16,840
- Și pe tine!
- Bate palma!

13
00:01:18,000 --> 00:01:19,280
- Ascultă!
- Poftim?

14
00:01:19,360 --> 00:01:20,520
Sarah te dorește.

15
00:01:21,320 --> 00:01:22,360
Ce vrei să zici?

16
00:01:23,480 --> 00:01:25,000
Flirtează cu tine.

17
00:01:28,720 --> 00:01:30,800
- Lasă-mă în pace, te rog!
- Poftim?

18
00:01:30,880 --> 00:01:32,400
Lasă-mă în pace!

19
00:01:32,480 --> 00:01:33,360
Bine.

20
00:01:33,440 --> 00:01:34,360
Lasă-l în pace!

21
00:01:35,240 --> 00:01:37,600
Spune-mi! Îți place tipul ăla, Yehia?

22
00:01:37,680 --> 00:01:39,920
De fapt, nu-mi place deloc!

23
00:01:40,000 --> 00:01:40,960
Nici mie!

24
00:01:41,040 --> 00:01:44,400
- Se pare că va trebui să te mușc!
- Yehia, las-o în pace!

25
00:01:49,360 --> 00:01:50,560
- Sherif!
- Poftim?

26
00:01:50,640 --> 00:01:51,480
Vino cu mine!

27
00:01:51,560 --> 00:01:52,560
O să-ți zic acum.

28
00:01:52,640 --> 00:01:54,360
- Am nevoie de tine.
- La ce?

29
00:01:54,440 --> 00:01:55,840
Hai, nemernicule!

30
00:01:55,920 --> 00:01:56,760
Intră!

31
00:02:01,520 --> 00:02:02,360
FĂRĂ SEMNAL

32
00:02:04,840 --> 00:02:06,560
NADIA
VARĂ 2007

33
00:02:16,520 --> 00:02:19,800
ECOURILE TRECUTULUI

34
00:02:25,280 --> 00:02:26,520
Totul e gata?

35
00:02:26,600 --> 00:02:27,440
Da, domnule!

36
00:02:27,520 --> 00:02:29,200
- Toți sunt gata?
- Da, dle!

37
00:02:29,280 --> 00:02:32,080
Fiți cu ochii în patru! Nu vreau greșeli!

38
00:03:02,160 --> 00:03:04,040
Garajul e pentru vilă sau mall?

39
00:03:04,120 --> 00:03:05,040
Ce e în dubă?

40
00:03:05,120 --> 00:03:08,200
Vată de zahăr!
E echipamentul audio al petrecerii.

41
00:03:08,880 --> 00:03:10,440
- Ieși, Ibrahim!
- Ibrahim?

42
00:03:10,520 --> 00:03:12,080
- Unde e Ibrahim?
- Poftim?

43
00:03:12,720 --> 00:03:14,520
E bolnav. Îi țin locul.

44
00:03:16,840 --> 00:03:20,160
Yehia, am conectat stickul USB la ecran.

45
00:03:20,240 --> 00:03:21,120
Ce urmează?

46
00:03:31,320 --> 00:03:34,080
Baftă în peștera lui Ali Baba
în care intri!

47
00:03:34,160 --> 00:03:35,200
Nu-ți face griji!

48
00:03:37,000 --> 00:03:38,480
Cunosc foarte bine casa.

49
00:03:58,800 --> 00:04:00,160
Bun-venit, dle Michael!

50
00:04:01,120 --> 00:04:02,720
Mulțumesc pentru invitație!

51
00:04:03,200 --> 00:04:05,240
Ne face plăcere că ați venit azi.

52
00:04:06,120 --> 00:04:09,120
- E o petrecere foarte frumoasă.
- Sper să vă placă.

53
00:04:12,320 --> 00:04:14,360
- Bună, Lull!
- Bună, Sherif!

54
00:04:14,440 --> 00:04:16,440
- Mi-ai lipsit.
- Și tu, mie.

55
00:04:16,520 --> 00:04:18,560
- Unde e Amira?
- Nu te îngrijora!

56
00:04:18,640 --> 00:04:20,760
Aya e bolnavă, așa că a rămas cu ea.

57
00:04:20,840 --> 00:04:21,680
E teafără?

58
00:04:21,760 --> 00:04:25,240
Nu e nimic grav.
Nu mă așteptam să te văd azi aici.

59
00:04:25,320 --> 00:04:27,600
Da, nu-mi place deloc,

60
00:04:27,680 --> 00:04:29,040
dar îl cunoști pe tata.

61
00:04:29,120 --> 00:04:30,440
A insistat să vin.

62
00:04:30,520 --> 00:04:33,560
- Am pățit la fel, dar trebuie să execut.
- Da.

63
00:04:36,840 --> 00:04:38,920
Aș vrea să le mulțumesc oaspeților,

64
00:04:39,000 --> 00:04:42,960
care ne onorează în fiecare an
cu prezența la gala anuală Eco Salt.

65
00:04:43,680 --> 00:04:47,520
Aș vrea să le urez bun-venit
și celor prezenți pentru prima oară.

66
00:04:47,600 --> 00:04:50,200
Le sunt profund recunoscător
pentru sprijin.

67
00:04:51,120 --> 00:04:54,600
Aș vrea să anunț
noul contract de parteneriat

68
00:04:54,680 --> 00:04:58,880
între noi și dl Michael Thompson,
care ne onorează cu prezența în Egipt.

69
00:04:59,360 --> 00:05:02,200
Vă rog să vă bucurați
de seara asta minunată!

70
00:05:14,480 --> 00:05:16,000
Verificați curentul!

71
00:05:28,000 --> 00:05:29,760
Nadia! Nu!

72
00:05:40,720 --> 00:05:41,720
E vina ta!

73
00:05:48,720 --> 00:05:50,280
Iartă-mă, Nadia!

74
00:06:02,400 --> 00:06:04,040
Du-mă în fabrică, Maldini!

75
00:06:04,640 --> 00:06:06,680
Nu e ușor, dar putem rezolva.

76
00:06:08,600 --> 00:06:11,160
Ceva pare în neregulă.
Ar trebui să plecăm.

77
00:07:41,200 --> 00:07:42,040
Nu.

78
00:07:42,680 --> 00:07:43,520
Nu vin.

79
00:07:44,400 --> 00:07:47,320
Pune-l pe Youssri
să urmărească ancheta poliției!

80
00:07:49,080 --> 00:07:50,320
A fost cineva rănit?

81
00:07:52,920 --> 00:07:54,760
- Nu.
- Și utilajele noi?

82
00:07:56,680 --> 00:07:58,160
Toată fabrica e distrusă.

83
00:08:01,800 --> 00:08:05,480
Trebuia să-l contactăm mai devreme.
Poate ne înțelegeam.

84
00:08:06,160 --> 00:08:10,240
Se afla în vilă. Ar fi putut provoca
un dezastru, dar n-a făcut-o.

85
00:08:10,320 --> 00:08:12,200
Ce mai vrei să facă?

86
00:08:14,040 --> 00:08:16,040
Yehia nu a incendiat doar fabrica,

87
00:08:17,200 --> 00:08:19,320
ci l-a și ucis pe Mahfouz, avocatul.

88
00:08:20,640 --> 00:08:23,040
Te surprinde? Da, l-a ucis,

89
00:08:23,120 --> 00:08:24,600
iar tu încă îl aperi?

90
00:08:24,680 --> 00:08:26,600
Nu-l apăr. Sunt rațional.

91
00:08:26,680 --> 00:08:29,320
În ce privință?
Acum amicul tău e un ucigaș!

92
00:08:29,400 --> 00:08:31,520
Spune-mi! De partea cui ești?

93
00:08:32,720 --> 00:08:34,640
Am răspuns demult la asta, Ali!

94
00:08:36,080 --> 00:08:38,680
- Scuze, unchiule!
- Sigur, nu-ți faci griji!

95
00:08:38,760 --> 00:08:41,120
Doar ție nu ți-ar face rău niciodată!

96
00:08:41,200 --> 00:08:43,720
Suntem rude. Suntem în aceeași situație.

97
00:08:44,520 --> 00:08:46,400
Totuși, Ali are dreptate.

98
00:08:47,760 --> 00:08:50,880
Dacă îi va face rău cuiva,
nu vei fi tu acela, Sherif!

99
00:08:51,440 --> 00:08:52,760
Ce facem?

100
00:08:53,520 --> 00:08:54,760
Să chemăm poliția?

101
00:08:54,840 --> 00:08:56,120
Sigur că nu!

102
00:08:56,200 --> 00:08:57,560
Să înrăutățim situația?

103
00:08:58,520 --> 00:09:02,160
Cutia Pandorei pe care am închis-o
acum 15 ani va plesni.

104
00:09:08,560 --> 00:09:09,680
Atunci, ce facem?

105
00:09:22,640 --> 00:09:26,080
Știi când nu-ți amintești un anumit vis,

106
00:09:26,160 --> 00:09:28,440
dar îți tot vin în minte secvențe

107
00:09:28,520 --> 00:09:32,000
și nu-ți dai seama ce e adevărat și ce nu?

108
00:09:33,200 --> 00:09:34,040
Doar…

109
00:09:35,080 --> 00:09:37,200
Lasă! Am vorbit destul despre mine.

110
00:09:38,440 --> 00:09:40,720
Îmi explici, te rog, ce s-a întâmplat?

111
00:09:42,160 --> 00:09:43,920
Cum a murit fata aia?

112
00:09:44,000 --> 00:09:46,040
De ce a făcut Yehia asta azi?

113
00:09:46,120 --> 00:09:48,120
Nu trebuie să te gândești la asta.

114
00:09:48,640 --> 00:09:51,120
Gândește-te la tine și ai grijă!

115
00:09:52,800 --> 00:09:55,920
Știi ceva? Ia-ți un bilet de avion
și vino să mă vezi!

116
00:10:44,480 --> 00:10:45,800
YEHIA

117
00:10:46,960 --> 00:10:49,200
YEHIA MAHRAN

118
00:11:07,240 --> 00:11:08,240
Layla!

119
00:11:08,960 --> 00:11:10,200
La ce te uiți?

120
00:11:12,960 --> 00:11:14,600
Nu te băga! Îi priceput?

121
00:11:14,680 --> 00:11:15,680
Cum adică?

122
00:11:17,200 --> 00:11:20,720
A fost aici ieri. I-ar fi putut face rău
oricui dintre noi.

123
00:11:22,480 --> 00:11:26,160
Nu doar că nu pricep.
Nici nu-mi amintesc de el sau de sora sa.

124
00:11:27,240 --> 00:11:28,680
N-ai ce să-ți amintești.

125
00:11:29,600 --> 00:11:31,600
Doar că era iubita lui Ali

126
00:11:32,360 --> 00:11:33,360
și că s-a înecat.

127
00:11:33,440 --> 00:11:34,280
Nu.

128
00:11:36,840 --> 00:11:39,200
Potrivit instanței, a fost omorâtă.

129
00:11:40,160 --> 00:11:41,040
Cine a ucis-o?

130
00:11:41,880 --> 00:11:42,720
Fratele ei!

131
00:11:43,680 --> 00:11:47,440
Conform hotărârii judecătorești,
fratele ei a ucis-o.

132
00:11:47,520 --> 00:11:48,720
De ce a făcut-o?

133
00:11:49,840 --> 00:11:50,760
Nu știe nimeni

134
00:11:51,640 --> 00:11:53,240
și nu ne privește pe noi.

135
00:11:59,120 --> 00:12:00,320
Layla!

136
00:12:03,080 --> 00:12:04,520
Evită suferința!

137
00:12:06,640 --> 00:12:08,760
Te rog să mergi să-ți vizitezi sora!

138
00:12:36,480 --> 00:12:38,320
Am tot încercat să dau de tine.

139
00:12:38,960 --> 00:12:40,000
Unde erai?

140
00:13:04,880 --> 00:13:06,880
Vreau să pui capăt acestui coșmar.

141
00:13:09,440 --> 00:13:10,840
O să te plătesc dublu.

142
00:13:26,760 --> 00:13:29,440
A doua zi, am primit
pe mobil poza avocatului.

143
00:13:30,360 --> 00:13:31,400
Cum ai obținut-o?

144
00:13:33,000 --> 00:13:34,080
Mi-a fost trimisă.

145
00:13:35,640 --> 00:13:36,720
Ți-a fost trimisă?

146
00:13:39,760 --> 00:13:41,320
Arată-mi poza aia!

147
00:13:57,800 --> 00:13:59,040
Ți-a spart telefonul…

148
00:14:01,040 --> 00:14:02,720
și urmărește mașina.

149
00:14:04,640 --> 00:14:06,000
Nu trebuie subestimat.

150
00:14:06,920 --> 00:14:07,760
Nu e singur.

151
00:14:08,360 --> 00:14:09,360
Nu e singur?

152
00:14:09,440 --> 00:14:11,000
Cum a intrat în fabrică?

153
00:14:11,080 --> 00:14:13,600
Cine i-a obținut actele false folosite?

154
00:14:34,120 --> 00:14:36,120
Camerele îți sunt legate la mobil?

155
00:15:03,560 --> 00:15:05,480
- 'Neața, Yehia!
- 'Neața, Fatla!

156
00:15:06,920 --> 00:15:07,800
Cum a mers?

157
00:15:07,880 --> 00:15:10,680
I-am dat chiria pe trei luni
și a fost încântat.

158
00:15:10,760 --> 00:15:12,680
- N-a întrebat?
- Ce? E un idiot!

159
00:15:12,760 --> 00:15:15,720
Chiar dacă întreabă,
doar închiriem un apartament.

160
00:15:15,800 --> 00:15:18,040
Suntem oameni cinstiți, Yehia!

161
00:15:18,120 --> 00:15:19,400
- Vrei ceai?
- Nu.

162
00:15:21,360 --> 00:15:22,400
Apropo, frate!

163
00:15:23,920 --> 00:15:26,120
- Pare că se întrece măsura.
- Măsura?

164
00:15:27,080 --> 00:15:28,280
E doar începutul.

165
00:15:28,360 --> 00:15:31,400
- Îl credeai doar un joc?
- Nu asta am vrut să zic.

166
00:15:31,480 --> 00:15:34,240
Credeam că lovim
doar o dată sau de două ori.

167
00:15:35,040 --> 00:15:38,440
Poți renunța acum, dacă vrei,
dar trebuie să o faci acum.

168
00:15:38,520 --> 00:15:41,480
Mă jignești, frate!
Îmi fac doar griji pentru tine.

169
00:15:42,400 --> 00:15:44,320
Suntem în aceeași situație.

170
00:15:46,840 --> 00:15:47,960
Așteptăm pe cineva?

171
00:15:49,040 --> 00:15:50,680
Se pare că da.

172
00:15:56,080 --> 00:15:57,320
- Mersi!
- Cu plăcere!

173
00:16:05,840 --> 00:16:07,960
Îți mai amintești chestiile astea?

174
00:16:09,520 --> 00:16:11,000
Nu pe toate, bineînțeles!

175
00:16:11,560 --> 00:16:13,400
Unele lucruri nu se pot uita.

176
00:16:23,680 --> 00:16:24,600
Ce zici, Fatla?

177
00:16:26,120 --> 00:16:27,280
Ești de partea mea…

178
00:16:28,520 --> 00:16:29,560
sau…

179
00:16:48,760 --> 00:16:52,320
E un dispozitiv de urmărire.
Paznicul ți l-a găsit în mașină.

180
00:16:52,960 --> 00:16:54,160
Yehia l-a pus acolo.

181
00:16:55,640 --> 00:16:57,560
Rămâi în casă! Nu ieși!

182
00:17:00,320 --> 00:17:01,480
Ce vrei să zici?

183
00:17:03,920 --> 00:17:05,400
Ar trebui să stau închis?

184
00:17:06,560 --> 00:17:09,080
- Doar câteva zile!
- Cum rămâne cu munca?

185
00:17:09,160 --> 00:17:11,920
Siguranța ta mi se pare mai importantă.

186
00:17:12,000 --> 00:17:16,400
Tată, investitorul ne reevaluează
parteneriatul din cauza celor întâmplate.

187
00:17:16,480 --> 00:17:19,800
Te rog! Ascultă-mă și rămâi în casă!

188
00:17:21,840 --> 00:17:23,640
Nu sunt laș. N-o să mă ascund.

189
00:17:56,800 --> 00:18:00,480
MESAJE - VĂDUVA NEAGRĂ
NU ALI A UCIS-O PE NADIA

190
00:18:00,560 --> 00:18:06,480
YEHIA - SCRIE
CINE EȘTI?

191
00:18:07,760 --> 00:18:09,480
NU EL
VOIA SĂ SE ÎNSOARE CU EA

192
00:18:09,560 --> 00:18:10,880
CAUȚI UNDE NU TREBUIE

193
00:18:10,960 --> 00:18:14,600
YEHIA - SCRIE
CINE???

194
00:18:14,680 --> 00:18:16,600
VĂDUVA NEAGRĂ - OFFLINE

195
00:18:29,640 --> 00:18:31,480
Hai, Salah!

196
00:18:31,560 --> 00:18:34,200
Pasează mingea în partea cealaltă! Repede!

197
00:18:34,280 --> 00:18:36,960
Termină! Cobești!

198
00:18:37,040 --> 00:18:38,520
Mai e timp, băieți!

199
00:18:40,880 --> 00:18:44,680
RECLAMANT: YASSIN EZZEDDIN METWALLI
SUB TUTELĂ: EZZEDDIN METWALLI

200
00:18:44,760 --> 00:18:45,760
Haide!

201
00:18:48,080 --> 00:18:49,640
- Amice!
- Da.

202
00:18:49,720 --> 00:18:51,800
Îmi dai telefonul? Al meu nu merge.

203
00:18:54,040 --> 00:18:57,880
- Sigur, frate! Poftim? Sigur!
- Să-i zic soției despre joc.

204
00:19:01,600 --> 00:19:04,280
Bună, femeie! Salah a ratat!

205
00:19:04,360 --> 00:19:06,240
Nu, Salah nu ratează niciodată.

206
00:19:06,840 --> 00:19:07,800
Deschide linkul!

207
00:19:08,320 --> 00:19:10,880
- Nu uita să ștergi mesajul!
- Bine.

208
00:19:11,400 --> 00:19:14,360
Trimite-l pe WhatsApp
la numărul ăsta și o să vin!

209
00:19:14,440 --> 00:19:15,280
Pa!

210
00:19:20,040 --> 00:19:23,040
- Mersi, amice! Să trăiești!
- Cu plăcere!

211
00:19:28,800 --> 00:19:32,160
Camerele fabricii
au fost deconectate înainte de incendiu.

212
00:19:32,240 --> 00:19:34,000
Avem nevoie de ajutorul dvs.

213
00:19:36,560 --> 00:19:41,080
Suspectați pe cineva
pentru cele întâmplate?

214
00:19:41,680 --> 00:19:42,520
Nu.

215
00:19:42,600 --> 00:19:45,520
Pe nimeni dintre cei care lucrează
aici cu dvs.?

216
00:19:57,240 --> 00:19:58,320
Poftim? Ali!

217
00:20:05,800 --> 00:20:06,800
Unde te duci?

218
00:20:08,240 --> 00:20:09,960
- La serviciu.
- La serviciu?

219
00:20:12,520 --> 00:20:16,240
Te porți de parcă nu ne amenință
și nu vrea să te omoare nimeni.

220
00:20:18,200 --> 00:20:20,880
Nu poți ieși
având în vedere situația noastră.

221
00:20:20,960 --> 00:20:21,800
De ce?

222
00:20:23,120 --> 00:20:23,960
Ce e?

223
00:20:25,560 --> 00:20:27,760
- Mă credeți un laș?
- Sigur că nu!

224
00:20:28,560 --> 00:20:30,200
Deci mă credeți un laș,

225
00:20:31,040 --> 00:20:33,800
care nu poate decât să se ascundă.

226
00:20:38,920 --> 00:20:40,400
Cum ați făcut pe vremuri.

227
00:20:42,360 --> 00:20:43,920
M-ați trimis peste hotare.

228
00:20:45,480 --> 00:20:47,280
Ca să mă ascund și acolo.

229
00:20:49,440 --> 00:20:50,560
Când m-am întors…

230
00:20:52,760 --> 00:20:55,000
am făcut ce mi s-a zis timp de 15 ani.

231
00:20:58,320 --> 00:21:00,320
Până am devenit un ratat total.

232
00:21:01,880 --> 00:21:02,920
Îmi pare rău.

233
00:21:04,280 --> 00:21:05,360
M-am săturat.

234
00:21:06,680 --> 00:21:07,880
Până aici!

235
00:21:35,400 --> 00:21:38,360
Gamal, du-mă la Four Seasons,
iar apoi, la fabrică!

236
00:21:39,120 --> 00:21:40,280
Da, dle Ali!

237
00:21:58,360 --> 00:21:59,280
Bună, Sherif!

238
00:21:59,840 --> 00:22:00,720
Uite!

239
00:22:02,000 --> 00:22:03,520
Ce surpriză plăcută!

240
00:22:06,240 --> 00:22:08,640
Eram în apropiere. M-am gândit să trec.

241
00:22:08,720 --> 00:22:10,520
- Ce mai faci?
- Bine. Tu?

242
00:22:10,600 --> 00:22:14,360
Bine. Deci pleci în curând
în aventuri noi?

243
00:22:14,440 --> 00:22:16,680
Poate plec vara viitoare.

244
00:22:17,800 --> 00:22:20,800
- Te-ai născut în familia nepotrivită.
- Asta e!

245
00:22:20,880 --> 00:22:22,320
Ce vrei să bei?

246
00:22:22,960 --> 00:22:23,920
Nu știu.

247
00:22:24,840 --> 00:22:25,680
Nimic.

248
00:22:27,280 --> 00:22:28,360
Sherif, îl…

249
00:22:30,160 --> 00:22:32,120
Îl știai pe Yehia din copilărie?

250
00:22:34,040 --> 00:22:34,920
Pe Yehia?

251
00:22:39,920 --> 00:22:40,760
De ce?

252
00:22:41,720 --> 00:22:42,640
De ce întrebi?

253
00:22:42,720 --> 00:22:44,240
Nu erați prieteni?

254
00:22:45,160 --> 00:22:46,520
Ce vrei să afli, Layla?

255
00:22:47,000 --> 00:22:48,480
Ce ascundeți, Sherif?

256
00:22:51,560 --> 00:22:52,520
Ce ascundem noi?

257
00:22:52,600 --> 00:22:54,520
Toți! Toată familia!

258
00:22:56,200 --> 00:22:59,000
Eu nu ascund nimic.
Nici nu știu ce întrebi.

259
00:22:59,080 --> 00:22:59,960
Serios?

260
00:23:02,320 --> 00:23:03,480
Ba știi, Sherif…

261
00:23:05,640 --> 00:23:07,280
fiindcă îți era prieten.

262
00:23:10,320 --> 00:23:13,680
Așa cum a scris pe pozele voastre,
„prieteni pe vecie”,

263
00:23:14,960 --> 00:23:18,120
pe cea cu sora lui
e scris: „împreună pe vecie”.

264
00:23:18,880 --> 00:23:22,360
Încerci să mă convingi
că urma să o omoare după o săptămână?

265
00:23:23,800 --> 00:23:24,680
Nu știu.

266
00:23:28,280 --> 00:23:32,160
Presupunând că a omorât-o,
ce motiv ar fi avut?

267
00:23:33,040 --> 00:23:35,360
Nu știu. Întreabă-l!

268
00:23:35,960 --> 00:23:37,520
De ce a venit la ziua mea?

269
00:23:39,320 --> 00:23:40,680
Ascultă, Sherif!

270
00:23:40,760 --> 00:23:44,000
Nu pricep și nu-mi amintesc nimic,
iar voi toți mințiți.

271
00:23:46,760 --> 00:23:50,760
Indiferent ce îmi zici,
voi ține secret. Promit!

272
00:23:51,440 --> 00:23:53,240
Știi că mă voi ține de cuvânt.

273
00:23:55,200 --> 00:23:56,640
Ce rudă a mea a făcut-o?

274
00:23:59,240 --> 00:24:00,240
Nu știu.

275
00:24:00,320 --> 00:24:02,120
Atunci, cine știe?

276
00:24:06,240 --> 00:24:07,120
Eram prieteni,

277
00:24:08,720 --> 00:24:12,520
dar nu mai primisem vești
de la el de 15 ani, până la petrecere.

278
00:24:15,480 --> 00:24:18,960
Nu știu ce cauți sau de ce,

279
00:24:20,480 --> 00:24:22,600
dar întrebi pe cine nu trebuie.

280
00:24:32,080 --> 00:24:33,280
Serios?

281
00:24:36,960 --> 00:24:37,800
Bine.

282
00:24:52,960 --> 00:24:54,440
Ăștia sunt noii angajați?

283
00:25:05,640 --> 00:25:06,720
Vreau să-i cunosc.

284
00:25:25,480 --> 00:25:27,840
Nu știu dacă mă și auzi
sau doar mă vezi.

285
00:25:29,320 --> 00:25:30,440
Vreau să te cunosc.

286
00:25:35,440 --> 00:25:37,440
Știu cine a ucis-o pe Nadia.

287
00:25:39,880 --> 00:25:40,760
Mă auzi?

288
00:25:49,760 --> 00:25:52,320
ȘTIU CINE A UCIS-O PE NADIA

289
00:25:54,040 --> 00:25:56,160
CLUB DE CANOTAJ THE ARAB CONTRACTORS

290
00:26:01,080 --> 00:26:03,000
FĂRĂ SEMNAL

291
00:26:09,680 --> 00:26:10,520
Ali!

292
00:26:11,600 --> 00:26:12,960
Să mergem să-l salutăm!

293
00:26:17,080 --> 00:26:17,920
Bun-venit!

294
00:26:18,680 --> 00:26:19,520
Mulțumesc!

295
00:26:20,080 --> 00:26:21,160
Ce cauți aici?

296
00:26:21,240 --> 00:26:24,840
Nu putem pune un agent de PR să se ocupe.
E treaba mea, nu?

297
00:26:24,920 --> 00:26:28,280
Nu ne-am înțeles că vei sta acasă
până se termină nebunia?

298
00:26:28,360 --> 00:26:29,480
Ba da,

299
00:26:29,560 --> 00:26:32,680
dar tipul care a venit
să-și urmărească investițiile

300
00:26:32,760 --> 00:26:34,360
ce ar crede, dacă aș lipsi?

301
00:26:35,040 --> 00:26:35,880
Apropo, tată!

302
00:26:35,960 --> 00:26:38,840
Pentru a ne furniza utilaje noi,

303
00:26:38,920 --> 00:26:41,480
insistă ca partea lui să fie de 50%.

304
00:26:42,800 --> 00:26:43,840
Nu accept.

305
00:26:46,680 --> 00:26:47,600
Tot nu accepți?

306
00:26:49,080 --> 00:26:52,200
Bine. Mai bine discutăm mai târziu, nu?

307
00:26:52,280 --> 00:26:54,280
Mai întâi o să-i prezint fabrica,

308
00:26:54,360 --> 00:26:57,080
deși mi-aș dori să fie cea care a ars.

309
00:26:57,920 --> 00:26:59,840
Haideți, dle Michael! Să mergem!

310
00:27:22,960 --> 00:27:24,640
Cine a ucis-o pe Nadia?

311
00:27:27,880 --> 00:27:30,680
Habar n-am, dar știu că n-ai ucis-o tu.

312
00:27:31,280 --> 00:27:32,840
Cred că nu ai omorât-o tu.

313
00:27:34,920 --> 00:27:37,120
De asta ai vrut să ne întâlnim?

314
00:27:38,600 --> 00:27:40,080
Ți se pare un joc?

315
00:27:41,080 --> 00:27:44,560
Nu. Am vrut să ne întâlnim,
fiindcă și eu vreau să știu.

316
00:27:49,240 --> 00:27:50,520
Ce vrei să știi?

317
00:27:51,160 --> 00:27:52,160
Ce s-a întâmplat.

318
00:27:53,240 --> 00:27:54,080
Cine a ucis-o.

319
00:27:59,280 --> 00:28:00,880
Tu mi-ai scris pe Facebook?

320
00:28:00,960 --> 00:28:02,040
Pe Facebook?

321
00:28:14,280 --> 00:28:15,440
Ce s-a întâmplat?

322
00:28:18,200 --> 00:28:19,280
Întreabă-ți tatăl,

323
00:28:19,360 --> 00:28:20,400
mama

324
00:28:21,200 --> 00:28:22,040
și fratele!

325
00:28:23,360 --> 00:28:24,200
Întreabă-i!

326
00:28:54,680 --> 00:28:55,800
Bună ziua, domnule!

327
00:28:58,480 --> 00:28:59,440
Vino, puștiule!

328
00:29:01,840 --> 00:29:02,720
Da, domnule!

329
00:29:08,000 --> 00:29:09,520
Ți se zice Salah Maldini?

330
00:29:09,600 --> 00:29:10,480
Da, domnule!

331
00:29:15,360 --> 00:29:16,680
De ce „Maldini”?

332
00:29:17,760 --> 00:29:20,480
Nu mi se potrivește deloc numele.

333
00:29:20,560 --> 00:29:23,800
M-au poreclit în cartier,
în copilărie, și așa a rămas.

334
00:29:26,720 --> 00:29:27,800
Bine. Ia loc!

335
00:29:28,440 --> 00:29:29,400
Mulțumesc, dle!

336
00:29:48,720 --> 00:29:49,840
Poftim!

337
00:29:49,920 --> 00:29:51,120
Mulțumesc, dle!

338
00:29:56,480 --> 00:29:57,320
Spune-mi!

339
00:29:58,720 --> 00:30:01,120
Unde erai în noaptea incendiului?

340
00:30:03,960 --> 00:30:06,280
Eu… Eram acasă, dle!

341
00:30:08,400 --> 00:30:09,320
Mama ta știe?

342
00:30:10,000 --> 00:30:11,520
Ce legătură are ea, dle?

343
00:30:11,600 --> 00:30:14,920
- A zis că nu erai în noaptea aia.
- Ați întrebat-o?

344
00:30:20,840 --> 00:30:22,200
Ce s-a întâmplat?

345
00:30:23,240 --> 00:30:24,240
Nimic, dle, dar…

346
00:30:25,960 --> 00:30:27,880
Îmi amintesc că eram acasă.

347
00:30:34,680 --> 00:30:38,840
Nu știu, dle! Poate că am încurcat zilele.

348
00:30:38,920 --> 00:30:41,960
Poate că am stat cu băieții la cafenea.

349
00:30:42,560 --> 00:30:44,560
- Nu erai lângă fabrică?
- Nu, jur!

350
00:30:48,640 --> 00:30:49,560
Bine, Maldini!

351
00:30:59,440 --> 00:31:01,280
Asta e pentru surioara ta.

352
00:31:10,560 --> 00:31:12,640
- Mulțumesc, dle!
- Poftim?

353
00:31:14,960 --> 00:31:15,880
Mulțumesc!

354
00:31:20,240 --> 00:31:21,280
Pot să plec, dle?

355
00:31:44,160 --> 00:31:45,280
Ai pană în spate!

356
00:31:47,600 --> 00:31:50,440
- Ce e?
- E o problemă la un cauciuc din spate.

357
00:31:50,520 --> 00:31:52,600
O să opresc ca să mă uit.

358
00:31:52,680 --> 00:31:54,040
Bine, dar grăbește-te!

359
00:32:05,040 --> 00:32:05,880
Vin repede.

360
00:32:05,960 --> 00:32:07,160
Nu durează mult.

361
00:32:08,600 --> 00:32:09,440
Bine.

362
00:32:24,960 --> 00:32:27,040
Din fericire, e în regulă. Mulțume…

363
00:32:32,600 --> 00:32:33,600
Ce mai faci, Ali?

364
00:34:05,160 --> 00:34:06,000
Mișcă!

365
00:34:12,560 --> 00:34:13,440
Aici!

366
00:34:16,960 --> 00:34:17,800
Întoarce-te!

367
00:34:19,960 --> 00:34:20,800
Întoarce-te!

368
00:34:45,560 --> 00:34:47,120
N-am vrut să moară, Yehia!

369
00:34:51,080 --> 00:34:52,920
N-am vrut să ne despărțim…

370
00:34:57,480 --> 00:34:59,080
sau să treci prin asta.

371
00:35:00,800 --> 00:35:01,800
Ești un mincinos.

372
00:35:03,480 --> 00:35:04,720
Ești și un laș, Ali!

373
00:35:07,160 --> 00:35:10,480
Ai aruncat vina pe o fată
cu care te-ai culcat. Mai mult!

374
00:35:12,840 --> 00:35:14,280
Ai decis să scapi de ea…

375
00:35:18,000 --> 00:35:19,240
și de copilul purtat.

376
00:35:44,200 --> 00:35:48,840
- Încerci să mă omori și pe mine, lașule?
- N-am ucis-o! Nu fi prost! Ascultă!

377
00:35:48,920 --> 00:35:50,680
Totul a fost o greșeală

378
00:35:50,760 --> 00:35:54,040
pentru care am plătit
în fiecare zi a vieții mele!

379
00:35:54,120 --> 00:35:57,360
Moartea ei n-a fost o greșeală, canalie!
A fost ucisă!

380
00:35:58,640 --> 00:35:59,480
A fost ucisă?

381
00:36:00,640 --> 00:36:01,640
Ce vrei să zici?

382
00:36:03,320 --> 00:36:05,720
Cineva chiar a vrut ca ea să moară?

383
00:36:06,800 --> 00:36:08,040
Cred că glumești!

384
00:36:08,120 --> 00:36:11,000
Da, Ali! Cineva a vrut ca ea să moară.

385
00:36:11,080 --> 00:36:13,640
Vrei să cred că nici n-ai ucis-o,

386
00:36:13,720 --> 00:36:14,720
nici nu știai?

387
00:36:15,360 --> 00:36:16,240
Nu știam!

388
00:36:18,280 --> 00:36:21,320
Cum aș fi putut,
dacă răspundeam de voi toți?

389
00:36:25,080 --> 00:36:30,800
Cel pentru care tatăl tău mi-a dat
un milion de lire? Ajunge, Ali! Ajunge!

390
00:36:33,600 --> 00:36:34,760
Încetează, te rog!

391
00:36:36,880 --> 00:36:40,240
Toată viața mi-a fost prea frică
să mă privesc în oglindă.

392
00:36:43,360 --> 00:36:45,440
Am crezut că a murit din cauza mea.

393
00:36:47,920 --> 00:36:50,400
Îmi zici că eu am omorât-o?

394
00:36:52,920 --> 00:36:57,200
Normal! Fiul unui om care a provocat
moartea tatălui său de durere

395
00:36:58,000 --> 00:37:00,720
și-ar ucide propriul copil
și pe mama acestuia!

396
00:37:04,200 --> 00:37:05,080
Tata?

397
00:37:07,120 --> 00:37:08,480
Poftim? Tata…

398
00:37:11,320 --> 00:37:13,120
Doar un lucru știu sigur!

399
00:37:13,840 --> 00:37:17,240
Nu i-aș face asta
singurei persoane pe care am iubit-o!

400
00:37:18,880 --> 00:37:22,560
Când Nadia mi-a zis că e însărcinată,
i-am zis să ne căsătorim.

401
00:37:22,640 --> 00:37:24,520
I-am cerut mâna și a acceptat!

402
00:37:25,480 --> 00:37:27,400
Sherif! Vino! Am nevoie de tine.

403
00:37:35,600 --> 00:37:37,840
Sherif era acolo și a filmat!

404
00:37:44,680 --> 00:37:46,880
Cum să fac așa ceva după toate astea?

405
00:38:08,080 --> 00:38:10,120
Dacă crezi că am făcut-o atunci,

406
00:38:11,480 --> 00:38:12,960
ar fi mult mai ușor acum.

407
00:38:39,920 --> 00:38:41,520
Atunci, cine a ucis-o, Ali?

408
00:41:48,840 --> 00:41:53,840
Subtitrarea: Monica Tarău

