1
00:00:12,680 --> 00:00:14,480
-I'll deal.
-Go for it.

2
00:00:14,560 --> 00:00:15,800
Why is it always you?

3
00:00:15,880 --> 00:00:17,920
-No idea.
-It's okay. Let's go.

4
00:00:18,000 --> 00:00:20,120
Okay, guys. I'll be the detective.

5
00:00:20,200 --> 00:00:21,960
Oh, is it over for us then?

6
00:00:22,040 --> 00:00:24,000
Yehia is the detective. We're so dead.

7
00:00:24,080 --> 00:00:25,880
-We're goners.
-Let's hope not.

8
00:00:27,080 --> 00:00:29,600
-Honestly, guys--
-Say it already.

9
00:00:30,520 --> 00:00:32,640
I suspect Mona.

10
00:00:32,720 --> 00:00:33,560
Excuse me?

11
00:00:33,640 --> 00:00:36,240
-Are you using me as a scapegoat?
-No, I…

12
00:00:36,320 --> 00:00:38,360
My son is not marrying that girl.

13
00:00:39,040 --> 00:00:40,440
He's still a kid.

14
00:00:41,040 --> 00:00:43,600
Why bear the burden
of fatherhood so soon?

15
00:00:43,680 --> 00:00:46,040
Why should he get married and have a kid,

16
00:00:46,120 --> 00:00:48,400
because they fooled around
and she got pregnant?

17
00:00:49,000 --> 00:00:50,960
How do I know she's not lying?

18
00:00:51,040 --> 00:00:54,360
How do I know if the baby is even his?

19
00:00:57,920 --> 00:00:59,680
Why aren't you answering?

20
00:01:00,480 --> 00:01:02,400
What could be more important?

21
00:01:05,960 --> 00:01:08,120
Weren't you planning on leaving us?

22
00:01:09,520 --> 00:01:12,320
So why are you worrying
about who he marries

23
00:01:12,400 --> 00:01:14,040
or whose father he'll be?

24
00:01:16,440 --> 00:01:19,440
Don't worry. We'll figure it out.

25
00:01:19,520 --> 00:01:21,040
Knock it off.

26
00:01:22,200 --> 00:01:24,360
Our issues have nothing to do
with the kids.

27
00:01:24,440 --> 00:01:27,560
I'm their mother,
whether I stay or not.

28
00:01:27,640 --> 00:01:28,480
No.

29
00:01:29,040 --> 00:01:31,320
Staying is different than not staying.

30
00:01:33,160 --> 00:01:36,320
You can't just take everything,
go have your fun,

31
00:01:36,400 --> 00:01:39,360
and still expect to run the kids' lives.

32
00:01:41,880 --> 00:01:44,360
Are you punishing me
for wanting a divorce?

33
00:01:45,040 --> 00:01:46,120
Yes.

34
00:01:51,040 --> 00:01:52,280
I'll take care of it.

35
00:02:10,280 --> 00:02:12,000
NADIA
SUMMER 2007

36
00:02:48,000 --> 00:02:48,920
Yes, Mom?

37
00:02:50,200 --> 00:02:51,760
Calm down. I'm fine.

38
00:02:52,280 --> 00:02:53,960
I'm on my way to you now.

39
00:02:55,320 --> 00:02:56,200
Okay.

40
00:03:54,040 --> 00:03:56,240
Why did you send me abroad
after the incident?

41
00:03:56,320 --> 00:03:57,280
What?

42
00:04:03,000 --> 00:04:06,440
Why did you send me abroad
after Nadia was killed?

43
00:04:08,680 --> 00:04:10,080
What do you mean "why?"

44
00:04:10,680 --> 00:04:12,600
Remember the state you were in?

45
00:04:13,280 --> 00:04:15,520
What else should a mother have done?

46
00:04:15,600 --> 00:04:19,160
I had to protect you, Ali.
I had to get you out of there.

47
00:04:21,400 --> 00:04:23,120
Or did you send me away,

48
00:04:24,160 --> 00:04:26,040
so I wouldn't know she was murdered?

49
00:04:27,360 --> 00:04:29,400
Ali, we didn't know.

50
00:04:32,000 --> 00:04:33,440
Then who knew?

51
00:04:35,600 --> 00:04:37,440
We found out during the trial.

52
00:04:40,120 --> 00:04:41,480
And when you found out…

53
00:04:44,480 --> 00:04:46,120
Did you find out who killed her?

54
00:04:53,120 --> 00:04:54,320
Where were you, Layla?

55
00:04:55,240 --> 00:04:56,560
I was worried about you.

56
00:04:56,640 --> 00:04:59,200
I said I was coming, Mom. What's with you?

57
00:05:00,840 --> 00:05:02,960
Yehia tried to kill your brother today.

58
00:05:06,320 --> 00:05:07,160
What?

59
00:05:24,800 --> 00:05:26,160
At that moment…

60
00:05:27,520 --> 00:05:29,360
killing him would've been easy.

61
00:05:32,440 --> 00:05:33,720
Why didn't you?

62
00:05:36,200 --> 00:05:37,280
I don't know.

63
00:05:42,200 --> 00:05:44,560
Maybe because he didn't deserve to die.

64
00:05:48,160 --> 00:05:50,520
Or maybe because I spent so many years…

65
00:05:52,280 --> 00:05:54,640
feeling guilty about his sister's death.

66
00:05:59,800 --> 00:06:02,640
I wasn't willing
to feel guilty about his death too.

67
00:07:06,840 --> 00:07:08,880
MESSENGER
NOTIFICATION

68
00:07:24,200 --> 00:07:26,520
I TOLD YOU ALI DIDN'T KILL NADIA

69
00:07:26,600 --> 00:07:29,200
YOU'RE PUNISHING INNOCENT PEOPLE

70
00:07:29,280 --> 00:07:33,120
AND YOUR SISTER'S KILLER
WILL GET AWAY AGAIN

71
00:07:33,960 --> 00:07:35,080
If it wasn't Ali,

72
00:07:35,960 --> 00:07:36,960
then who was it?

73
00:07:39,400 --> 00:07:40,880
I KNOW WHO DIDN'T DO IT

74
00:07:40,960 --> 00:07:44,040
BUT I DON'T KNOW WHO DID IT

75
00:07:44,120 --> 00:07:45,920
Enough with the riddles.

76
00:07:46,760 --> 00:07:47,800
Who was it?

77
00:07:48,520 --> 00:07:49,360
Yassin?

78
00:07:50,000 --> 00:07:51,200
Sawsan?

79
00:07:53,440 --> 00:07:54,360
Mona?

80
00:07:57,840 --> 00:07:58,920
Sherif?

81
00:07:59,000 --> 00:08:01,520
YASSIN? SAWSAN? MONA? SHERIF?

82
00:08:24,120 --> 00:08:25,280
Know why you're here?

83
00:08:27,640 --> 00:08:29,520
I'm only going to ask one question.

84
00:08:30,880 --> 00:08:32,720
Have you done anything wrong?

85
00:08:32,800 --> 00:08:34,200
I swear to God, sir,

86
00:08:34,280 --> 00:08:36,720
I've never done anything wrong
my whole life.

87
00:08:48,520 --> 00:08:50,000
I'm just a poor guy, sir.

88
00:08:50,600 --> 00:08:52,440
I swear I mind my own business, sir.

89
00:09:01,280 --> 00:09:02,320
I like honesty.

90
00:09:03,200 --> 00:09:04,920
God bless you!

91
00:09:05,000 --> 00:09:07,360
-I can't thank you enough--
-No, hold on.

92
00:09:11,120 --> 00:09:12,440
But I hate lying.

93
00:09:28,880 --> 00:09:31,120
I can see you. Open up.

94
00:09:34,720 --> 00:09:35,800
What do you want?

95
00:09:37,000 --> 00:09:39,160
I saved you after you collapsed yesterday.

96
00:09:40,040 --> 00:09:43,000
I could've told them where you were
if I wanted to.

97
00:09:52,480 --> 00:09:54,120
What have you done to yourself?

98
00:09:54,200 --> 00:09:55,640
We have to clean your wound.

99
00:10:00,440 --> 00:10:02,800
We're lucky the bullet went through you.

100
00:10:04,120 --> 00:10:05,960
Otherwise, I couldn't have helped.

101
00:10:07,080 --> 00:10:08,920
You would have needed a hospital.

102
00:10:11,560 --> 00:10:13,240
You're not a doctor.

103
00:10:14,360 --> 00:10:16,720
Do you have another option?

104
00:10:19,000 --> 00:10:20,400
Don't worry, man.

105
00:10:20,480 --> 00:10:21,800
I know what I'm doing.

106
00:10:27,400 --> 00:10:28,720
How did you find me?

107
00:10:29,440 --> 00:10:30,280
The mattress.

108
00:10:32,320 --> 00:10:35,240
You dropped the receipt,
and it had your address on it.

109
00:10:38,640 --> 00:10:40,120
Why go through the trouble?

110
00:10:41,080 --> 00:10:43,520
I told you, but you didn't believe me.

111
00:10:44,280 --> 00:10:45,680
I want the truth.

112
00:10:53,960 --> 00:10:55,160
I already told you too.

113
00:10:55,640 --> 00:10:56,960
If you want the truth,

114
00:10:57,440 --> 00:10:58,480
talk to your family.

115
00:10:59,040 --> 00:11:01,080
-Ask them.
-They don't answer me.

116
00:11:01,160 --> 00:11:02,120
Yeah, right!

117
00:11:02,200 --> 00:11:03,960
Yehia, I believe you.

118
00:11:05,240 --> 00:11:06,760
I know you're innocent.

119
00:11:10,800 --> 00:11:14,520
Look, I know this is very strange.
I don't understand it myself.

120
00:11:15,360 --> 00:11:18,680
But I felt drawn to you
ever since the party.

121
00:11:23,800 --> 00:11:26,840
And since then, I've been fixated
on Nadia's death.

122
00:11:26,920 --> 00:11:28,960
-Murder.
-Maybe. I don't know.

123
00:11:29,040 --> 00:11:31,640
She was murdered.
You were just too young to remember.

124
00:11:31,720 --> 00:11:33,240
No. I just can't remember.

125
00:11:34,600 --> 00:11:38,320
That whole time is a blur,
and nothing makes sense.

126
00:11:40,880 --> 00:11:43,400
My therapist says it's due to the trauma.

127
00:11:44,000 --> 00:11:46,080
Because I was attached to her, and…

128
00:11:47,400 --> 00:11:48,800
I saw her die.

129
00:11:50,640 --> 00:11:55,120
And that sometimes our minds
block out memories we can't handle.

130
00:11:57,200 --> 00:11:58,760
But that's not the problem.

131
00:11:59,720 --> 00:12:03,560
The thing is… I kind of remember,
but at the same time I don't. I…

132
00:12:04,680 --> 00:12:06,400
I can feel it, but…

133
00:12:08,000 --> 00:12:09,360
I can't quite grasp it.

134
00:12:11,040 --> 00:12:12,120
Know what I mean?

135
00:12:21,520 --> 00:12:23,680
You might be the only one who can help me.

136
00:12:23,760 --> 00:12:24,800
Why me?

137
00:12:24,880 --> 00:12:27,280
Everyone else wants to forget,
and make us forget.

138
00:12:28,120 --> 00:12:30,400
Only you and I want to remember
and know the truth.

139
00:12:34,080 --> 00:12:36,960
Look, we can help each other out
under one condition.

140
00:12:39,440 --> 00:12:40,560
You have conditions too?

141
00:12:42,160 --> 00:12:43,680
Don't hurt my family.

142
00:12:43,760 --> 00:12:44,760
Seriously?

143
00:12:49,760 --> 00:12:51,600
And how should I get justice?

144
00:12:53,480 --> 00:12:54,920
Will you vouch for me?

145
00:12:57,240 --> 00:12:59,800
For Nadia to get justice,
the truth must come first.

146
00:13:02,920 --> 00:13:05,120
-Then we notify the police.
-What?

147
00:13:05,200 --> 00:13:07,320
-I'll testify.
-Your brother tried to kill me.

148
00:13:07,400 --> 00:13:09,440
But he didn't. You wanted to kill him.

149
00:13:09,520 --> 00:13:11,440
-And here I am.
-How nice of him!

150
00:13:12,080 --> 00:13:15,920
Since you have such a supportive family,
let's hear their side of the story.

151
00:13:17,040 --> 00:13:17,920
I'm not my family.

152
00:13:18,000 --> 00:13:20,280
Yes, but you're just a kid.

153
00:13:23,600 --> 00:13:26,840
Your father hired this guy to kill me.

154
00:13:26,920 --> 00:13:28,400
My dad wants to protect us!

155
00:13:28,880 --> 00:13:31,160
He won't harm you if you don't harm us.

156
00:13:33,640 --> 00:13:34,680
Go home, Layla.

157
00:13:35,640 --> 00:13:38,320
This only works
in cartoons and comedies.

158
00:13:38,400 --> 00:13:40,320
Go home, and forget we ever met.

159
00:13:43,480 --> 00:13:45,640
If you want revenge,
nothing will stop you.

160
00:13:45,720 --> 00:13:46,720
Agreed.

161
00:13:46,800 --> 00:13:49,920
But if you want the truth,
I'm the only one who can help.

162
00:13:51,120 --> 00:13:52,600
Figure out what you want.

163
00:13:52,680 --> 00:13:54,000
You know where to find me.

164
00:14:02,960 --> 00:14:03,920
Wait!

165
00:14:42,880 --> 00:14:44,480
Layla, where are you?

166
00:14:46,400 --> 00:14:48,120
-I can't see you.
-Behind you.

167
00:15:04,320 --> 00:15:05,320
So, Layla.

168
00:15:07,000 --> 00:15:08,120
What do you want?

169
00:15:21,040 --> 00:15:22,400
How have you been, Sherif?

170
00:15:26,600 --> 00:15:27,720
Sweet little thing.

171
00:15:30,480 --> 00:15:32,440
Tell me, cutie, tourism or therapy?

172
00:15:33,720 --> 00:15:34,800
Therapy it is then.

173
00:15:36,760 --> 00:15:38,840
Listen, I need you to cover me.

174
00:15:38,920 --> 00:15:40,560
Okay. Call me when you know more.

175
00:15:40,640 --> 00:15:42,200
I'll be right behind you.

176
00:15:44,080 --> 00:15:45,800
Let's take a stroll around Saqqara.

177
00:15:45,880 --> 00:15:47,480
We can have a couple of beers.

178
00:15:56,680 --> 00:15:58,160
Where are the tapes, Sherif?

179
00:16:02,080 --> 00:16:03,080
What tapes?

180
00:16:05,280 --> 00:16:08,480
The videotapes you recorded
on that trip for your film.

181
00:16:10,240 --> 00:16:11,360
Why do you want them?

182
00:16:13,600 --> 00:16:16,000
They might help me find out
what happened to Nadia.

183
00:16:18,560 --> 00:16:19,560
Unfortunately,

184
00:16:20,880 --> 00:16:22,520
those tapes are gone.

185
00:16:27,080 --> 00:16:30,160
What? Why would I keep them for 15 years?

186
00:16:30,240 --> 00:16:31,760
You always kept everything.

187
00:16:32,720 --> 00:16:34,520
Especially the tapes you made.

188
00:16:34,600 --> 00:16:36,000
Were those just tapes?

189
00:16:42,600 --> 00:16:45,080
You’re not the only one
whose life was ruined, Yehia.

190
00:16:45,160 --> 00:16:46,320
You still wouldn't--

191
00:16:46,400 --> 00:16:49,320
I didn’t want any reminders
of you, Nadia, or even myself.

192
00:16:50,920 --> 00:16:52,640
Do you remember why I was filming?

193
00:16:56,600 --> 00:16:58,280
To apply to film school.

194
00:16:59,160 --> 00:17:02,280
-To be a director.
-I gave up because of what happened.

195
00:17:07,000 --> 00:17:10,200
I couldn't watch those tapes for months,
or even hold the camera.

196
00:17:13,640 --> 00:17:15,240
All I could remember was you,

197
00:17:16,120 --> 00:17:17,320
what happened back then…

198
00:17:19,120 --> 00:17:20,120
and Nadia.

199
00:17:24,720 --> 00:17:26,160
I was frozen in place.

200
00:17:27,480 --> 00:17:29,400
And life passed me by.

201
00:17:32,000 --> 00:17:34,120
And now you're here
to ask about the tapes?

202
00:17:37,000 --> 00:17:39,080
I never pictured you with them.

203
00:17:42,040 --> 00:17:43,560
Cozying up with the ones

204
00:17:44,040 --> 00:17:45,200
who sent me to prison.

205
00:17:45,280 --> 00:17:46,680
What are you saying?

206
00:17:48,080 --> 00:17:49,440
Are you trying to blame me?

207
00:17:51,600 --> 00:17:52,800
I didn't abandon you.

208
00:17:53,920 --> 00:17:56,000
I never agreed with your plea.

209
00:17:56,080 --> 00:17:58,560
I was against
what the prosecution was doing.

210
00:17:59,400 --> 00:18:00,320
But you chose this.

211
00:18:00,400 --> 00:18:02,720
It was supposed to be one year, Sherif.

212
00:18:03,720 --> 00:18:04,840
Not 15.

213
00:18:05,360 --> 00:18:06,760
One year or 15,

214
00:18:07,560 --> 00:18:09,480
you sold yourself out.

215
00:18:13,520 --> 00:18:15,320
And you didn't sell out, Sherif?

216
00:18:16,080 --> 00:18:16,920
Huh?

217
00:18:20,680 --> 00:18:22,520
Have you seen what you've become?

218
00:18:24,240 --> 00:18:25,400
Your eyes have no life.

219
00:18:29,360 --> 00:18:30,560
What about you?

220
00:18:33,400 --> 00:18:34,960
Did you see yourself killing?

221
00:18:36,120 --> 00:18:37,280
Who would've thought?

222
00:18:39,600 --> 00:18:40,440
Prison.

223
00:18:42,480 --> 00:18:43,920
It changes people.

224
00:18:46,680 --> 00:18:48,440
So does life, Yehia.

225
00:18:50,320 --> 00:18:51,920
It changes people.

226
00:18:58,160 --> 00:18:59,160
Do what you want.

227
00:19:02,320 --> 00:19:04,040
But don't involve others.

228
00:19:05,920 --> 00:19:08,560
Layla is just a kid.
She can't get mixed up in this.

229
00:19:21,360 --> 00:19:23,560
I have to go.
I can't keep my daughter waiting.

230
00:19:28,280 --> 00:19:30,360
I would've loved for you to have met her.

231
00:19:33,880 --> 00:19:35,240
She would've loved you.

232
00:19:57,600 --> 00:19:59,280
-Let's go.
-What are you doing?

233
00:19:59,360 --> 00:20:00,600
I'm not going with you.

234
00:20:01,280 --> 00:20:02,720
You know what you're doing?

235
00:20:03,760 --> 00:20:06,600
-Didn't you tell me to ask him?
-Not like this.

236
00:20:07,640 --> 00:20:08,960
Well, it is what it is.

237
00:20:10,000 --> 00:20:10,840
Layla.

238
00:20:12,160 --> 00:20:14,880
This isn't one of your escapades.

239
00:20:15,560 --> 00:20:16,440
I know.

240
00:20:39,520 --> 00:20:41,160
So, there aren't any tapes?

241
00:20:42,000 --> 00:20:42,960
According to him.

242
00:20:44,400 --> 00:20:45,480
Do you believe him?

243
00:20:46,760 --> 00:20:47,640
Do you?

244
00:20:48,760 --> 00:20:49,760
I don't know.

245
00:20:51,280 --> 00:20:52,160
Come on.

246
00:21:03,560 --> 00:21:04,400
Wait.

247
00:21:57,120 --> 00:21:57,960
You're welcome.

248
00:22:01,240 --> 00:22:02,120
I love you, Ali.

249
00:22:18,880 --> 00:22:19,880
It makes sense.

250
00:22:20,360 --> 00:22:23,240
The son of a man who caused
his own father's death from grief,

251
00:22:23,320 --> 00:22:25,880
would kill his own child,
and the mother of his child!

252
00:22:26,920 --> 00:22:27,760
Nadia!

253
00:22:53,800 --> 00:22:56,600
NADIA!

254
00:23:03,640 --> 00:23:09,560
NADIA!

255
00:23:14,000 --> 00:23:17,160
Do you know what happened
between your uncle and your grandfather?

256
00:23:19,400 --> 00:23:20,720
You mean Uncle's father?

257
00:23:22,000 --> 00:23:23,720
Is that why you wanted to meet?

258
00:23:28,080 --> 00:23:29,800
How did your grandfather die?

259
00:23:31,080 --> 00:23:32,080
What is it, Ali?

260
00:23:33,440 --> 00:23:35,400
Just like everyone dies eventually.

261
00:23:37,080 --> 00:23:39,160
What are you talking about?

262
00:23:42,920 --> 00:23:44,640
It's just small talk, Sherif.

263
00:23:46,400 --> 00:23:48,120
Maybe you know something.

264
00:23:54,000 --> 00:23:55,440
Do you think your uncle…

265
00:23:57,320 --> 00:23:58,920
had something to do with his death?

266
00:23:59,000 --> 00:24:00,160
Are you nuts?

267
00:24:00,640 --> 00:24:01,880
Have you lost your mind?

268
00:24:05,240 --> 00:24:07,160
Did Yehia feed you this nonsense?

269
00:24:12,880 --> 00:24:13,880
Yehia…

270
00:24:16,800 --> 00:24:19,400
You need to clear your head
after what happened.

271
00:24:21,720 --> 00:24:24,280
I want to know who did this to Nadia

272
00:24:25,480 --> 00:24:26,320
and why.

273
00:24:36,760 --> 00:24:38,640
Calm down and let's think this through.

274
00:24:38,720 --> 00:24:40,480
This is nonsense, Yehia.

275
00:24:40,560 --> 00:24:43,440
We have no idea
whether our man is dead or alive,

276
00:24:43,520 --> 00:24:44,760
and you don't seem to care.

277
00:24:44,840 --> 00:24:47,360
And I told you I have my ways,
and I'm trying to--

278
00:24:47,440 --> 00:24:49,920
We don't know if the kid is dead or alive,

279
00:24:50,000 --> 00:24:51,880
and you're still trying to figure it out?

280
00:24:51,960 --> 00:24:53,440
Listen, Yehia.

281
00:24:53,520 --> 00:24:56,360
When it was about you,
we all had your back.

282
00:24:56,440 --> 00:24:58,240
But you're still trying to investigate!

283
00:24:58,320 --> 00:25:02,000
Listen, that kid has to go back home
to his mother tonight!

284
00:25:02,080 --> 00:25:05,280
Or I swear to God,
I'll go over there myself,

285
00:25:05,360 --> 00:25:07,400
and I'll get him back no matter what!

286
00:25:07,480 --> 00:25:08,680
End of discussion!

287
00:25:11,800 --> 00:25:12,720
Maldini!

288
00:25:13,880 --> 00:25:15,040
Maldini!

289
00:25:53,320 --> 00:25:55,240
You got a surprise for me?

290
00:26:09,080 --> 00:26:10,120
Uncle?

291
00:26:11,680 --> 00:26:14,400
-What are you doing to Grandpa?
-We're playing.

292
00:26:14,480 --> 00:26:15,760
Are you done scaring him?

293
00:26:16,240 --> 00:26:17,800
Okay. Go inside to your mom.

294
00:26:40,800 --> 00:26:41,840
How are you, Uncle?

295
00:26:50,520 --> 00:26:52,200
I didn't know you were coming.

296
00:27:00,440 --> 00:27:01,440
What is it, Uncle?

297
00:27:04,600 --> 00:27:06,000
Did you meet with Yehia?

298
00:27:12,400 --> 00:27:16,360
-You're taking his side over your family?
-No. I didn't help him.

299
00:27:19,040 --> 00:27:20,440
Where is he now?

300
00:27:20,960 --> 00:27:21,800
I don't know.

301
00:27:23,440 --> 00:27:25,520
-You don't know?
-I don't.

302
00:27:25,600 --> 00:27:28,600
I don't know anything!
Will you all just leave me alone?

303
00:27:29,600 --> 00:27:30,640
"You all?"

304
00:27:32,480 --> 00:27:33,480
Who's "you all?"

305
00:27:36,200 --> 00:27:40,120
Are you lumping your family in
with that murderer?

306
00:27:41,360 --> 00:27:43,480
Did you help him kill one of us, you scum?

307
00:27:43,560 --> 00:27:45,120
I didn't help him.

308
00:27:45,200 --> 00:27:47,160
I met with him once, and he came to me.

309
00:27:47,640 --> 00:27:48,960
I don't know anything.

310
00:27:49,720 --> 00:27:51,160
Instead of coming to me, ask…

311
00:27:55,440 --> 00:27:57,120
Ask yourself what you did to him.

312
00:27:59,920 --> 00:28:01,200
What did he want?

313
00:28:05,320 --> 00:28:06,400
The tapes.

314
00:28:09,360 --> 00:28:12,200
The videotapes I recorded
on the trip back then.

315
00:28:14,320 --> 00:28:15,600
Did you give them to him?

316
00:28:16,920 --> 00:28:18,680
-No.
-Where are those tapes?

317
00:28:20,440 --> 00:28:21,480
They were burned.

318
00:28:24,600 --> 00:28:26,800
I burned them after what happened.

319
00:28:27,520 --> 00:28:28,880
Anything else?

320
00:28:33,680 --> 00:28:36,360
Why didn't you come straight to me?

321
00:28:36,440 --> 00:28:38,680
Or were you waiting for something?

322
00:28:40,440 --> 00:28:41,840
I'm not waiting for anything.

323
00:28:42,480 --> 00:28:44,600
I don't want to say anything
to you or him.

324
00:28:44,680 --> 00:28:46,840
I just want all of you to leave me alone.

325
00:28:48,080 --> 00:28:49,080
"All of you?"

326
00:28:51,360 --> 00:28:54,440
You're lumping your family in
with that murderer again?

327
00:28:55,640 --> 00:28:58,160
The family who made you into someone

328
00:28:58,640 --> 00:28:59,480
worth something?

329
00:29:05,520 --> 00:29:07,600
I don’t want to see you ever again.

330
00:29:11,240 --> 00:29:13,600
Clear out your desk first thing tomorrow.

331
00:29:30,160 --> 00:29:31,680
How are you feeling now?

332
00:29:32,280 --> 00:29:33,600
Can't you see?

333
00:29:35,040 --> 00:29:36,200
I'm fine, Mr. Yehia.

334
00:29:37,560 --> 00:29:39,600
Tell me what happened.

335
00:29:40,200 --> 00:29:43,400
What happened is exactly
what I told Master Fatla.

336
00:29:43,480 --> 00:29:46,000
-I was riding my scooter, unsuspecting--
-Wait.

337
00:29:58,480 --> 00:29:59,400
Go on, Maldini.

338
00:30:01,080 --> 00:30:02,560
I was riding, unsuspecting…

339
00:30:04,280 --> 00:30:06,200
all of a sudden, I was attacked.

340
00:30:07,560 --> 00:30:09,680
Next thing I know, I'm blindfolded,

341
00:30:09,760 --> 00:30:12,720
and I had no idea where I was
or what was going on.

342
00:30:14,520 --> 00:30:15,480
Then?

343
00:30:15,560 --> 00:30:17,320
Nothing, Mr. Yehia.

344
00:30:18,120 --> 00:30:22,440
A bloodthirsty gentleman
kept hitting me and beat me to a pulp,

345
00:30:22,520 --> 00:30:25,240
until I spilled
and gave him the workshop's location.

346
00:30:26,240 --> 00:30:30,040
Forgive me, boss. I couldn't help it.
He nearly killed me.

347
00:30:30,120 --> 00:30:31,320
Don't sweat it, kid.

348
00:30:31,400 --> 00:30:32,600
It's okay.

349
00:30:33,080 --> 00:30:35,000
Courage isn't about dying for nothing.

350
00:30:37,720 --> 00:30:41,200
So, he just let you go
after you gave him the location?

351
00:30:44,600 --> 00:30:46,480
Yes, Mr. Yehia. He just let me go.

352
00:30:47,440 --> 00:30:49,120
He said I’m useless to him.

353
00:30:50,440 --> 00:30:52,000
Looks like I really am useless.

354
00:30:52,480 --> 00:30:54,800
Excuse me, I… I'm going home now.

355
00:30:54,880 --> 00:30:56,120
No, you aren't.

356
00:30:56,200 --> 00:30:57,600
You're staying here tonight.

357
00:30:58,080 --> 00:31:00,920
I’ll let your mom and sister know
you’re fine, okay?

358
00:31:01,920 --> 00:31:03,080
Whatever you say, boss.

359
00:31:03,560 --> 00:31:04,400
Come on.

360
00:31:04,480 --> 00:31:07,600
Go take a shower and freshen up.
You stink.

361
00:31:08,760 --> 00:31:09,760
Excuse me.

362
00:31:17,840 --> 00:31:18,800
So, Yehia,

363
00:31:19,640 --> 00:31:23,000
can't you see how he looks?
And you're interrogating him?

364
00:31:23,080 --> 00:31:25,480
The guy who took him
doesn't let anyone go for free.

365
00:31:25,560 --> 00:31:27,680
-Are you doubting his loyalty?
-I'm worried.

366
00:31:28,520 --> 00:31:30,320
-For him.
-You're doubting his loyalty.

367
00:31:30,400 --> 00:31:32,400
And doubting mine as well.

368
00:31:33,920 --> 00:31:35,200
Listen, man,

369
00:31:36,040 --> 00:31:37,440
it ends here.

370
00:31:37,920 --> 00:31:39,720
From now on, you're on your own.

371
00:31:39,800 --> 00:31:41,920
-Fatla, we're like brothers.
-It's over!

372
00:31:50,560 --> 00:31:51,400
Fine.

373
00:32:32,000 --> 00:32:33,560
Sherif met with Yehia.

374
00:32:39,480 --> 00:32:42,280
You were right to suspect
that he was helping him.

375
00:32:48,320 --> 00:32:49,160
No.

376
00:32:53,960 --> 00:32:55,280
He wasn't helping him.

377
00:32:57,800 --> 00:32:59,960
If he was, things would've been different.

378
00:33:02,160 --> 00:33:05,440
I don't get why you didn't finish him off.

379
00:33:07,960 --> 00:33:10,000
Because murder is not that easy.

380
00:33:11,320 --> 00:33:12,560
Don't you agree?

381
00:33:14,080 --> 00:33:15,000
Yes.

382
00:33:20,920 --> 00:33:23,040
But you were defending yourself.

383
00:33:24,320 --> 00:33:25,680
It wouldn't be murder.

384
00:33:28,360 --> 00:33:29,680
What would it be then?

385
00:33:30,360 --> 00:33:31,800
Self-defense.

386
00:33:33,080 --> 00:33:36,800
Just like animals.
They bare their teeth when they're scared.

387
00:33:50,360 --> 00:33:51,560
Checkmate.

388
00:33:59,600 --> 00:34:00,440
Dad…

389
00:34:02,960 --> 00:34:04,920
have you ever killed anyone?

390
00:34:18,960 --> 00:34:20,120
Good night.

391
00:34:21,440 --> 00:34:23,080
But we're not done yet.

392
00:34:54,240 --> 00:34:55,280
Nadia!

393
00:34:55,360 --> 00:34:56,680
Forgive me, Nadia.

394
00:34:59,160 --> 00:35:00,280
Do you believe him?

395
00:35:01,600 --> 00:35:02,600
Do you?

396
00:36:30,440 --> 00:36:31,560
What are you doing?

397
00:36:33,600 --> 00:36:34,480
What is it?

398
00:36:35,440 --> 00:36:36,640
Are you okay?

399
00:36:38,240 --> 00:36:39,360
Why are you crying?

400
00:36:40,200 --> 00:36:41,240
It's nothing.

401
00:36:41,760 --> 00:36:44,560
Tell me what happened, Nadia.
Maybe I can help.

402
00:36:46,480 --> 00:36:49,800
That filthy family
is the cause of all my troubles.

403
00:36:53,160 --> 00:36:55,440
They're closing in on me from all sides.

404
00:36:55,520 --> 00:36:58,160
They're ganging up on me,
and I don't know what to do.

405
00:36:59,040 --> 00:37:00,280
Will you calm down?

406
00:37:01,040 --> 00:37:03,200
Don't be scared of anything.

407
00:37:05,080 --> 00:37:07,400
Just tell me what they did to you.

408
00:37:13,520 --> 00:37:16,080
Have you lost your mind?
What are you doing?

409
00:37:16,640 --> 00:37:18,200
Nadia, I love you so much.

410
00:37:18,280 --> 00:37:20,800
I thought you forgot about it
once Ali and I got together!

411
00:37:20,880 --> 00:37:22,480
I'd never forget about you.

412
00:37:24,160 --> 00:37:26,720
Watching you with Ali
only makes my love for you grow.

413
00:37:26,800 --> 00:37:28,040
That's disgusting!

414
00:37:28,120 --> 00:37:30,920
Do you know what Ali or Yehia might do
if they find out?

415
00:37:31,000 --> 00:37:33,560
Weren't you just insulting Ali
and his family?

416
00:37:33,640 --> 00:37:34,880
It's your family too.

417
00:37:35,400 --> 00:37:37,440
-Are you all this filthy?
-Nadia!

418
00:37:37,520 --> 00:37:40,920
I swear on my father's grave
if you ever bother me again,

419
00:37:41,000 --> 00:37:43,520
I'll expose your shameless behavior
to everyone!

