1
00:00:25,440 --> 00:00:26,680
Hmmm.

2
00:00:31,920 --> 00:00:34,240
What are we going to do
about this pregnancy?

3
00:00:35,800 --> 00:00:38,680
I don't want to talk to anyone
but Ali about this.

4
00:00:40,760 --> 00:00:42,680
Aren't I a mother to both of you?

5
00:00:44,360 --> 00:00:46,840
It's true that you're both
too young to marry.

6
00:00:49,160 --> 00:00:51,800
But I already think of you
as my daughter-in-law.

7
00:00:56,160 --> 00:01:00,320
Nadia, I think of you as my daughter,
Mona. You know that, don't you?

8
00:01:02,280 --> 00:01:03,320
Right?

9
00:01:07,240 --> 00:01:08,080
Right?

10
00:01:11,400 --> 00:01:13,360
I know a good doctor in Cairo.

11
00:01:14,000 --> 00:01:17,800
When we get back, I'll make an appointment
and come with you myself.

12
00:01:21,680 --> 00:01:24,520
I don't want to talk to anyone
but Ali about this.

13
00:01:26,840 --> 00:01:28,280
And Yehia and your mother?

14
00:01:28,880 --> 00:01:31,680
You don't want to talk to them
about this issue either?

15
00:01:33,880 --> 00:01:35,720
Nadia, I'm trying to help you.

16
00:01:39,600 --> 00:01:41,840
Everyone has the right to fall in love.

17
00:01:43,400 --> 00:01:44,440
Of course.

18
00:01:47,960 --> 00:01:50,640
But they should let others
fall in love as well.

19
00:01:55,040 --> 00:01:56,560
What are you trying to say?

20
00:01:59,840 --> 00:02:01,520
You know, I saw you the other day.

21
00:02:04,960 --> 00:02:08,560
I don't think your husband and kids
would be happy if they found out about it.

22
00:02:12,320 --> 00:02:13,280
Don't worry.

23
00:02:15,720 --> 00:02:17,320
I am also trying to help you.

24
00:02:24,920 --> 00:02:26,800
I'll go to Ali, he's waiting for me.

25
00:03:07,600 --> 00:03:09,320
NADIA
SUMMER 2007

26
00:03:19,080 --> 00:03:22,480
ECHOES OF THE PAST

27
00:03:55,920 --> 00:03:57,520
How long do you want it for?

28
00:03:58,200 --> 00:03:59,280
Just for today.

29
00:04:00,120 --> 00:04:01,600
Can I see your ID?

30
00:04:01,680 --> 00:04:03,840
MAHMOUD HASSAN AHMED KHALIL

31
00:04:07,720 --> 00:04:11,400
Okay. One moment, Mr. Mahmoud.
I'll go get you the car keys.

32
00:04:17,440 --> 00:04:18,880
"Mr. Mahmoud"?

33
00:04:19,680 --> 00:04:21,960
How many names and ID's do you have?

34
00:04:45,360 --> 00:04:46,280
Ali?

35
00:04:47,920 --> 00:04:49,440
Why are you sleeping here?

36
00:04:55,640 --> 00:04:57,320
I wasn't asleep.

37
00:04:57,400 --> 00:04:58,800
Then what are you doing?

38
00:05:04,320 --> 00:05:05,600
Mona is right.

39
00:05:09,280 --> 00:05:10,840
If I can't confront…

40
00:05:13,160 --> 00:05:15,360
then I should get away.

41
00:05:15,440 --> 00:05:16,800
Away from what?

42
00:05:17,600 --> 00:05:19,760
All of this is yours, Ali.

43
00:05:22,200 --> 00:05:25,680
What you need to think about
is making your father step back.

44
00:05:31,680 --> 00:05:34,240
Sometimes, I feel like
you want to get back at him,

45
00:05:35,400 --> 00:05:37,360
for something I don't know about.

46
00:05:39,560 --> 00:05:40,760
Did you ever love him?

47
00:05:45,200 --> 00:05:46,240
Long ago.

48
00:05:49,880 --> 00:05:51,720
So long ago,

49
00:05:52,480 --> 00:05:55,160
that my love's now been long gone.

50
00:05:59,080 --> 00:06:01,560
So why are you still with him till now?

51
00:06:12,640 --> 00:06:13,800
For you all.

52
00:06:20,680 --> 00:06:23,440
No one stays all these years
for someone else.

53
00:06:29,440 --> 00:06:30,360
I did.

54
00:06:33,920 --> 00:06:35,160
I had to stay.

55
00:06:39,040 --> 00:06:41,280
So that's why you want revenge?

56
00:06:51,440 --> 00:06:52,600
I'm not like him.

57
00:06:56,440 --> 00:06:57,800
I won't do like him.

58
00:07:01,480 --> 00:07:03,760
That's why I have to get away now.

59
00:07:07,040 --> 00:07:09,840
At least so I can run
my business away from him.

60
00:07:22,840 --> 00:07:24,280
But I need you with me.

61
00:07:26,160 --> 00:07:27,480
Will you help me?

62
00:08:26,520 --> 00:08:29,840
HURGADA
300 KM

63
00:08:44,000 --> 00:08:45,200
-Ali.
-What?

64
00:08:45,280 --> 00:08:46,280
Stop, Ali, stop.

65
00:08:46,360 --> 00:08:48,000
-What is it?
-Please stop.

66
00:08:48,080 --> 00:08:50,280
Ali, stop.
Stop the car. Stop, stop.

67
00:08:54,960 --> 00:08:57,720
Easy, easy, it's okay, it's okay.

68
00:08:57,800 --> 00:08:59,600
Easy, easy. Calm down. Calm down.

69
00:09:00,120 --> 00:09:01,360
It's okay, you're fine.

70
00:09:01,440 --> 00:09:04,240
Okay. You're okay. You're okay.

71
00:09:04,320 --> 00:09:05,280
Breathe with me.

72
00:09:05,360 --> 00:09:06,800
Can you breathe with me?

73
00:09:09,280 --> 00:09:10,320
Calm down.

74
00:09:16,480 --> 00:09:18,560
Calm down. Calm down.

75
00:09:18,640 --> 00:09:20,680
I didn't wanna go on this trip.

76
00:09:21,200 --> 00:09:23,280
You made us come,
so you could be with your Mona.

77
00:09:25,160 --> 00:09:27,920
First of all,
we came for the little girl who loves you.

78
00:09:29,040 --> 00:09:30,440
Second, Ali is here, too.

79
00:09:33,320 --> 00:09:34,720
But I really love Ali.

80
00:09:34,800 --> 00:09:36,360
And I really like Mona.

81
00:09:41,000 --> 00:09:42,080
Take my hand.

82
00:09:42,160 --> 00:09:44,040
Come on, up.

83
00:09:49,160 --> 00:09:51,040
-You're fine.
-Are you okay?

84
00:09:51,120 --> 00:09:52,680
-She's fine.
-I'm okay.

85
00:09:52,760 --> 00:09:55,040
Come on. Come on.

86
00:09:56,400 --> 00:09:57,280
Good.

87
00:10:05,600 --> 00:10:06,720
Yehia.

88
00:10:14,600 --> 00:10:16,960
Where are you, man?

89
00:10:17,040 --> 00:10:18,640
What are you thinking about?

90
00:10:19,720 --> 00:10:20,560
Nothing.

91
00:10:20,640 --> 00:10:23,360
You never tell me what you're thinking.

92
00:10:24,720 --> 00:10:27,280
We're not married. I don't have
to tell you what's on my mind.

93
00:10:28,360 --> 00:10:29,680
That's not what I meant.

94
00:10:30,520 --> 00:10:32,320
I mean that we're a team now.

95
00:10:33,000 --> 00:10:35,160
So, we can't keep secrets from each other.

96
00:10:38,320 --> 00:10:40,280
Look, if you don't want to talk, fine.

97
00:10:41,280 --> 00:10:43,640
But we cannot stay silent the whole way.

98
00:10:51,040 --> 00:10:53,000
Okay, then. Mm.

99
00:10:58,240 --> 00:11:01,280
Nadia didn't want to go on that trip,
and I convinced her.

100
00:11:03,560 --> 00:11:05,360
If only she had told me about…

101
00:11:07,440 --> 00:11:08,920
…what she was going through.

102
00:11:11,400 --> 00:11:13,480
Or even long before that,

103
00:11:15,080 --> 00:11:17,040
if I hadn't met Sherif,

104
00:11:18,640 --> 00:11:20,520
I wouldn't have met Ali, and…

105
00:11:22,800 --> 00:11:24,360
he wouldn't have met Nadia.

106
00:11:26,800 --> 00:11:28,720
What if none of that had happened?

107
00:11:32,200 --> 00:11:34,240
Look, don't be so hard on yourself.

108
00:11:35,520 --> 00:11:36,680
What's done is done.

109
00:11:40,880 --> 00:11:43,760
-But I have a question.
-I already told you what I'm thinking.

110
00:11:49,120 --> 00:11:52,920
If none of that had ever happened,
what do you think your life would be like?

111
00:11:53,000 --> 00:11:54,000
Where would you be?

112
00:11:57,080 --> 00:11:58,000
I don't know.

113
00:12:02,360 --> 00:12:04,520
All I know now is my life in prison.

114
00:12:05,400 --> 00:12:07,880
I don't remember the person
that existed before.

115
00:12:08,800 --> 00:12:10,400
I don't even remember his face.

116
00:12:11,720 --> 00:12:13,120
Sometimes, I feel like…

117
00:12:15,440 --> 00:12:17,000
he never even existed.

118
00:12:20,360 --> 00:12:21,480
Enough questions?

119
00:12:41,640 --> 00:12:43,040
No, no, no, sir.

120
00:12:43,120 --> 00:12:47,080
A diver who goes in without a spare tank
is just stupid and arrogant.

121
00:12:47,160 --> 00:12:49,080
He should know
that no one can defy the sea.

122
00:12:52,440 --> 00:12:54,840
And the boat, does it have an extra tank?

123
00:12:54,920 --> 00:12:57,000
Of course. Why do you ask?

124
00:12:57,520 --> 00:12:59,760
If I want a license,
I need to know everything.

125
00:12:59,840 --> 00:13:02,320
You can't go alone
on your first dive anyway.

126
00:13:02,400 --> 00:13:03,760
Someone has to be with you.

127
00:13:03,840 --> 00:13:05,880
Ah. Okay, tell me.

128
00:13:06,760 --> 00:13:09,240
Can the tank hose be punctured?

129
00:13:09,320 --> 00:13:10,840
Why would you ask that, sir?

130
00:13:10,920 --> 00:13:12,880
Just to be sure of everything.

131
00:13:12,960 --> 00:13:15,520
This is practically impossible.

132
00:13:15,600 --> 00:13:18,280
The minute you're in the water,
you will see air bubbles.

133
00:13:20,880 --> 00:13:21,760
If that happens?

134
00:13:22,320 --> 00:13:25,720
It's really rare and usually never
happens. It means it was already faulty…

135
00:13:26,760 --> 00:13:28,640
and got worse from the pressure.

136
00:13:29,240 --> 00:13:32,280
-What should be done in that case?
-Back to the first lesson.

137
00:13:32,360 --> 00:13:34,960
An extra tank underwater
and one on the boat.

138
00:13:35,040 --> 00:13:37,520
As soon as you come out,
you normalize oxygen levels.

139
00:13:37,600 --> 00:13:38,880
Where's the boat?!

140
00:13:43,360 --> 00:13:45,360
And if neither one is there?

141
00:13:45,440 --> 00:13:46,920
Planning on drowning someone?

142
00:13:52,400 --> 00:13:53,280
Thank you.

143
00:14:58,960 --> 00:15:00,000
Come.

144
00:15:00,080 --> 00:15:02,160
-Where are we going?
-To my room.

145
00:15:02,240 --> 00:15:04,240
-Why?
-I'll show you a secret.

146
00:15:04,320 --> 00:15:06,880
-In your room? All right. Okay.
-Yes!

147
00:16:14,880 --> 00:16:16,960
-Wait, Yehia!
-I'm waiting.

148
00:16:18,920 --> 00:16:20,040
Here.

149
00:16:21,320 --> 00:16:22,640
W… What is this?

150
00:16:23,160 --> 00:16:24,520
You're about to find out.

151
00:16:25,200 --> 00:16:26,080
Okay.

152
00:16:36,760 --> 00:16:39,120
W… What's this, Mona?

153
00:16:39,200 --> 00:16:40,400
What?

154
00:16:40,480 --> 00:16:42,240
D… D… Do you kill insects, dear?

155
00:16:42,320 --> 00:16:44,040
No, I swear, I didn't kill them.

156
00:16:44,120 --> 00:16:48,000
I found them already dead. So, I kept them
here to dissect them later.

157
00:16:51,360 --> 00:16:54,080
I thought you didn't think
I'm weird like everyone else does.

158
00:16:55,160 --> 00:16:57,080
N… no, you're not weird at all.

159
00:16:57,760 --> 00:16:59,520
Um, I too dissect computers.

160
00:17:00,280 --> 00:17:01,200
Mm.

161
00:17:04,960 --> 00:17:06,120
So, that's your secret?

162
00:17:06,880 --> 00:17:08,000
Yeah.

163
00:17:09,560 --> 00:17:12,560
-I wish it was what I thought it was.
-What did you think it was?

164
00:17:12,640 --> 00:17:16,280
No, no. Never mind. Never mind.

165
00:17:27,880 --> 00:17:30,960
…which confirms,
that the victim's diving equipment,

166
00:17:31,040 --> 00:17:33,720
was intentionally, tampered with.

167
00:17:50,200 --> 00:17:52,800
Everyone has the right
to choose who to love. Right?

168
00:17:52,880 --> 00:17:53,880
Mm-hm.

169
00:17:54,400 --> 00:17:56,640
But they should let other people
choose as well.

170
00:17:57,160 --> 00:17:58,080
Mm-hm.

171
00:18:02,000 --> 00:18:03,760
You know, I saw you the other day.

172
00:18:05,240 --> 00:18:09,120
And I don't think your husband and kids
would be happy if they found out about it.

173
00:19:10,280 --> 00:19:11,200
Nadia!

174
00:19:11,960 --> 00:19:13,160
What's wrong, sweetie?

175
00:19:13,240 --> 00:19:17,040
Why are you crying?
Just tell me, why are you sad?

176
00:19:17,120 --> 00:19:19,800
Leave me alone!
All of you, just leave me alone!

177
00:19:19,880 --> 00:19:22,560
You're a slut. You know what that means?

178
00:19:22,640 --> 00:19:26,640
You cheat on your husband, and go out
to meet another man behind his back!

179
00:19:26,720 --> 00:19:29,600
Stop! Shut up! Shut up!

180
00:19:29,680 --> 00:19:30,800
Don't say that!

181
00:19:32,720 --> 00:19:33,720
Layla!

182
00:19:35,280 --> 00:19:36,280
Layla!

183
00:19:48,640 --> 00:19:49,560
Layla!

184
00:19:54,360 --> 00:19:57,040
What's wrong? What's wrong?

185
00:19:57,120 --> 00:20:00,280
Breathe with me.
Breathe with me. Breathe with me.

186
00:20:00,360 --> 00:20:02,160
Hold my hand tight. Hold my hand tight.

187
00:20:02,240 --> 00:20:03,960
There's nothing to be scared of.

188
00:20:04,040 --> 00:20:07,520
Breathe with me. Breathe with me.

189
00:20:07,600 --> 00:20:10,720
You're okay. You're okay.

190
00:20:12,360 --> 00:20:13,280
You're okay.

191
00:20:26,760 --> 00:20:29,280
L… Let's go… before someone sees us.

192
00:20:41,880 --> 00:20:43,000
Is that the caretaker?

193
00:20:45,240 --> 00:20:47,800
Don't worry. He doesn't know me.

194
00:21:00,480 --> 00:21:01,760
Feeling better now?

195
00:21:06,360 --> 00:21:09,480
Thank you for being able to handle
what happened back there.

196
00:21:10,680 --> 00:21:11,680
No problem.

197
00:21:12,760 --> 00:21:13,840
What happened exactly?

198
00:21:15,560 --> 00:21:19,840
When, uh… we entered the house,
I felt my heart racing,

199
00:21:19,920 --> 00:21:23,680
and I couldn't breathe,
and my body went numb.

200
00:21:25,240 --> 00:21:27,400
I don't know… I was scared.

201
00:21:28,400 --> 00:21:30,480
Was it about what happened to Nadia?

202
00:21:38,360 --> 00:21:39,720
Did you find anything?

203
00:21:42,440 --> 00:21:43,280
No.

204
00:21:44,360 --> 00:21:45,800
The whole place is deserted.

205
00:21:54,680 --> 00:21:55,560
Yeah.

206
00:21:57,880 --> 00:21:59,360
What? Who did you call?

207
00:22:01,400 --> 00:22:02,520
Why would you do that?

208
00:22:04,800 --> 00:22:06,040
No, not over the phone.

209
00:22:08,240 --> 00:22:09,280
When I get there.

210
00:22:12,320 --> 00:22:14,120
Careful, kid, you're going to fall.

211
00:22:14,760 --> 00:22:17,480
The caretaker called me
and told me they left

212
00:22:17,560 --> 00:22:19,800
and gave me the license plate number.

213
00:22:19,880 --> 00:22:21,920
I called an officer I know to stop them.

214
00:22:22,000 --> 00:22:23,880
And arrest him on what charge?

215
00:22:25,440 --> 00:22:27,040
On what proof of anything, huh?

216
00:22:28,240 --> 00:22:29,880
And how do you know it's him?

217
00:22:30,480 --> 00:22:31,720
Fine, they get him.

218
00:22:32,520 --> 00:22:34,720
How do you know he won't mention us?
We'd be screwed.

219
00:22:36,440 --> 00:22:37,840
What else should I have done?

220
00:22:38,360 --> 00:22:40,800
He was in our hands.
We know the car he's driving,

221
00:22:40,880 --> 00:22:42,600
and we know the route he's taking.

222
00:22:43,280 --> 00:22:46,040
Call your guy back and tell
him to leave him alone.

223
00:22:46,560 --> 00:22:48,240
-How come?
-Do as I tell you.

224
00:22:48,320 --> 00:22:51,360
But we need to know who's the girl
that's with him. Get her name.

225
00:23:17,880 --> 00:23:20,760
Mom calls me every day.
She doesn't know where you are.

226
00:23:20,840 --> 00:23:22,880
I don't know why you insist
on staying there.

227
00:23:22,960 --> 00:23:25,240
-Catch the first flight and come here.
-Drop that.

228
00:23:25,320 --> 00:23:27,280
I want to ask you something important.

229
00:23:27,840 --> 00:23:30,000
What happened between Mom
and Nadia back then?

230
00:23:30,080 --> 00:23:32,640
Nadia? What are you talking about?

231
00:23:32,720 --> 00:23:34,560
Why did they not like each other?

232
00:23:35,080 --> 00:23:38,160
-I remember that Nadia was arguing with--
-No, no, no, no, no.

233
00:23:38,240 --> 00:23:41,280
They had a good relationship,
and they liked each other.

234
00:23:41,360 --> 00:23:42,400
Why do you say that?

235
00:23:51,640 --> 00:23:53,680
Layla, where are you?

236
00:23:53,760 --> 00:23:57,080
Mona, I can't hear you well.
Can you hear me? The network is bad.

237
00:23:57,160 --> 00:23:59,720
Layla, where are you?
I'll call you back, okay?

238
00:24:05,640 --> 00:24:07,200
YEHIA

239
00:24:10,000 --> 00:24:12,040
You're still not talking to him, boss?

240
00:24:12,120 --> 00:24:14,000
Hey, stay out of it.

241
00:24:14,080 --> 00:24:16,960
-This doesn't concern you--
-How does it not concern me, boss?

242
00:24:17,040 --> 00:24:18,400
Isn't this all my fault?

243
00:24:18,480 --> 00:24:20,160
No, it's not your fault.

244
00:24:20,240 --> 00:24:21,720
What do you mean, boss?

245
00:24:21,800 --> 00:24:24,960
If this whole thing hadn't happened,
you'd still be talking.

246
00:24:26,800 --> 00:24:28,800
Look, I understand Mr. Yehia.

247
00:24:29,320 --> 00:24:31,640
You haven't seen the guy
who's looking for him.

248
00:24:32,160 --> 00:24:35,120
He's a terrible monster,
and he's not gonna leave him alone.

249
00:24:39,200 --> 00:24:40,400
Did he say anything?

250
00:24:40,920 --> 00:24:42,640
-Yeah.
-What did he say?

251
00:24:45,640 --> 00:24:49,240
He said that he won't stop chasing
Mr. Yehia till he kills him.

252
00:24:52,840 --> 00:24:53,840
Kills him?

253
00:25:05,000 --> 00:25:06,040
Layla.

254
00:25:23,920 --> 00:25:25,160
Good afternoon, sir.

255
00:25:26,240 --> 00:25:27,200
Your papers.

256
00:25:41,200 --> 00:25:43,320
How long are you renting this car for?

257
00:25:43,400 --> 00:25:44,640
Just for today.

258
00:25:48,360 --> 00:25:49,440
Your ID.

259
00:25:49,520 --> 00:25:51,480
I'm sorry, sir. It seems I forgot it.

260
00:25:51,560 --> 00:25:53,040
Do you have it in your phone?

261
00:25:53,680 --> 00:25:56,200
I'll check, but I don't think so.

262
00:26:00,040 --> 00:26:02,640
Pull over to the side.
Let's see what you're up to.

263
00:26:02,720 --> 00:26:05,200
-There's no need, sir.
-Park on the side there.

264
00:26:15,160 --> 00:26:17,600
They recognized the car
and want to know who you are.

265
00:26:17,680 --> 00:26:20,080
I can stay here
if it'll make them let you go.

266
00:26:20,160 --> 00:26:21,320
No, no, no.

267
00:26:21,400 --> 00:26:23,800
What would they do? My dad will handle it.

268
00:26:25,800 --> 00:26:28,400
They're not focused on me,
I'm not the one they want.

269
00:26:32,320 --> 00:26:34,160
What? What took you to Gouna?

270
00:26:34,680 --> 00:26:37,600
The rowing team is there.
I was coming back with a friend.

271
00:26:38,200 --> 00:26:39,440
Who is this friend?

272
00:26:39,520 --> 00:26:42,360
Ali, that's not important.
I want to go home.

273
00:26:42,440 --> 00:26:44,880
Don't do anything. I'll manage on my own.

274
00:26:44,960 --> 00:26:48,440
Oh, really? Is that so? Fine, Layla.
Just hang up and I'll handle it.

275
00:26:48,520 --> 00:26:51,080
-We'll talk when you're back.
-Okay. Bye.

276
00:26:57,440 --> 00:27:01,160
Yes, sir. But she has
no ID card or other identification.

277
00:27:05,520 --> 00:27:07,960
Yes, sir. Okay, sir.

278
00:27:15,160 --> 00:27:17,200
-Give him his papers.
-Yes, sir.

279
00:27:20,840 --> 00:27:22,640
-Here you are.
-All good?

280
00:27:22,720 --> 00:27:24,440
Yes. Fine. Go ahead.

281
00:27:25,360 --> 00:27:26,680
How did you do that?

282
00:27:26,760 --> 00:27:28,840
You're not the only tough guy, you know?

283
00:27:29,520 --> 00:27:30,440
Let's go.

284
00:27:40,280 --> 00:27:42,280
What do you mean you let them go?

285
00:27:42,800 --> 00:27:45,480
I wanted to know the name
of the girl that was with him,

286
00:27:45,560 --> 00:27:46,840
and you say they left!

287
00:27:49,200 --> 00:27:51,760
No. No, no, sir, I'm not angry, no.

288
00:27:51,840 --> 00:27:54,240
I… I apologize.
Please, don't get me wrong.

289
00:27:54,320 --> 00:27:57,640
But I told you, sir,
how important this was to me.

290
00:27:59,840 --> 00:28:00,840
Yeah.

291
00:28:00,920 --> 00:28:02,720
May I know who they called?

292
00:28:04,680 --> 00:28:07,360
I mean, um, who called to let them go?

293
00:28:12,440 --> 00:28:13,320
Yeah.

294
00:28:15,240 --> 00:28:16,800
Yes, yes, of course.

295
00:28:20,480 --> 00:28:22,760
Yeah, I understand. Of course, of course.

296
00:28:23,920 --> 00:28:25,480
Thank you, sir. Thank you.

297
00:28:33,320 --> 00:28:36,640
What did you say was the other way
that you could to get to Yehia?

298
00:28:36,720 --> 00:28:40,080
Listen, I'm thinking
of starting my own business.

299
00:28:41,000 --> 00:28:43,560
Great idea.
What are you thinking about?

300
00:28:43,640 --> 00:28:44,720
Hmm…

301
00:28:44,800 --> 00:28:46,840
Let's talk more when you get to Cairo.

302
00:28:47,360 --> 00:28:50,120
Yes, sure.
I'll be there next week.

303
00:28:50,640 --> 00:28:53,080
Great. I'll see you soon, my friend.

304
00:28:53,800 --> 00:28:54,640
Bye.

305
00:29:02,520 --> 00:29:04,360
The most important thing
is that your father

306
00:29:04,440 --> 00:29:06,440
shouldn't know anything
until the deal is done.

307
00:29:07,040 --> 00:29:10,800
Don't worry. I've planned everything.

308
00:29:10,880 --> 00:29:13,120
I even closed on the factory
that I'm buying.

309
00:29:15,880 --> 00:29:16,880
And then,

310
00:29:17,640 --> 00:29:19,720
I'll be the one to tell Mr. Yaseen.

311
00:29:32,760 --> 00:29:35,600
Okay. What about the car?

312
00:29:36,680 --> 00:29:39,720
I have to return it somehow.
Or he'll come after us.

313
00:29:44,000 --> 00:29:45,400
I was thinking of something.

314
00:29:46,400 --> 00:29:47,520
What?

315
00:29:47,600 --> 00:29:50,280
I would've loved
to have met 18-year-old Yehia.

316
00:29:50,360 --> 00:29:52,840
It would have been really nice, right?

317
00:29:56,040 --> 00:29:56,960
Maybe.

318
00:30:02,600 --> 00:30:03,520
Maybe.

319
00:30:18,000 --> 00:30:19,720
If you remember anything, call me.

320
00:30:20,840 --> 00:30:21,760
Yeah.

321
00:30:23,120 --> 00:30:24,040
Sure.

322
00:30:24,840 --> 00:30:25,960
Right. Okay, bye.

323
00:31:18,400 --> 00:31:20,160
Come here. Don't be scared.

324
00:31:25,200 --> 00:31:26,720
Hello, Mr. Khaled.

325
00:31:30,280 --> 00:31:31,960
I did as you told me, sir.

326
00:31:32,680 --> 00:31:33,800
I talked to Mr., Mr…

327
00:31:33,880 --> 00:31:35,680
-Mr. who?
-M… Mr. Fatla.

328
00:31:35,760 --> 00:31:39,400
I talked to him, and I convinced him.
He'll call Mr. Yehia and meet him.

329
00:31:39,480 --> 00:31:40,560
When and where?

330
00:31:40,640 --> 00:31:42,760
I don't know. I swear, I don't know.

331
00:31:42,840 --> 00:31:45,840
I swear to God, I don't know.
As soon as I do, I'll tell you.

332
00:31:51,360 --> 00:31:52,280
How's your finger?

333
00:31:52,360 --> 00:31:54,640
It's fine, sir. Thank you, sir.

334
00:33:19,920 --> 00:33:21,440
What's wrong, Mommy?

335
00:33:24,400 --> 00:33:25,920
Nadia's dead!

336
00:33:29,080 --> 00:33:30,640
Don't cry, Mommy.

337
00:33:49,920 --> 00:33:51,760
Mom.

338
00:33:51,840 --> 00:33:52,840
What?

339
00:33:53,560 --> 00:33:54,880
What is it?

340
00:33:56,960 --> 00:33:58,040
Where have you been?

341
00:34:00,640 --> 00:34:02,880
I remembered something about Nadia.

342
00:34:14,360 --> 00:34:15,280
What is it?

343
00:34:16,560 --> 00:34:19,440
I remembered that you were fighting
and shouting at each other.

344
00:34:21,680 --> 00:34:23,320
That's all you remember?

345
00:34:28,640 --> 00:34:30,760
No, but…

346
00:34:33,760 --> 00:34:36,560
Can you tell me how things were
exactly between you two?

347
00:34:37,080 --> 00:34:39,200
Were you sad when she died, or happy?

348
00:34:39,280 --> 00:34:42,440
My mind is playing tricks on me,
and I don't understand a thing!

349
00:34:42,520 --> 00:34:45,760
I don't understand
what you're trying to remember, or why.

350
00:34:45,840 --> 00:34:48,560
Because I've always felt
something was wrong with me!

351
00:34:49,320 --> 00:34:50,880
Something's not right!

352
00:34:52,720 --> 00:34:57,080
Ever since what happened, I thought that
if I could just try to remember that time,

353
00:34:57,160 --> 00:34:58,400
maybe I'll understand!

354
00:34:58,480 --> 00:35:01,400
And that horrible time
will help you understand?

355
00:35:03,920 --> 00:35:06,160
What do you want to remember, Layla?

356
00:35:07,160 --> 00:35:09,720
You want to remember
that you were put in the hospital

357
00:35:09,800 --> 00:35:12,640
from the trauma
of seeing that girl after she drowned?

358
00:35:14,480 --> 00:35:18,800
Or that I waited for a whole year,
for you to start speaking again?

359
00:35:19,560 --> 00:35:21,800
Or that I was forced
to put you on medication,

360
00:35:21,880 --> 00:35:24,080
when you were less than ten years old,

361
00:35:24,600 --> 00:35:27,240
just to help you get over that shock?

362
00:35:27,800 --> 00:35:30,720
Or that I was forced
to stay married to your father,

363
00:35:30,800 --> 00:35:32,520
because of what happened?

364
00:35:32,600 --> 00:35:35,080
Why do you keep coming and asking me?

365
00:35:35,880 --> 00:35:39,520
Why do you remind me
of the most hated time of my life?

366
00:35:40,440 --> 00:35:45,120
The death of that girl
reminds me of misery!

367
00:35:45,640 --> 00:35:46,760
Understand?!

368
00:35:59,160 --> 00:36:00,160
Layla.

369
00:36:00,720 --> 00:36:03,840
Please, stop asking. For my sake.

370
00:36:07,640 --> 00:36:09,440
It's too late for that, Mom.

371
00:36:48,360 --> 00:36:49,680
Is something wrong, Dad?

372
00:36:50,960 --> 00:36:53,560
Not at all.

373
00:36:53,640 --> 00:36:54,800
Good night.

374
00:36:59,120 --> 00:37:00,120
Good night.

375
00:37:17,840 --> 00:37:20,520
MONA? DOES SHE HAVE ANYTHING TO DO
WITH NADIA'S DEATH?

376
00:37:22,120 --> 00:37:24,600
NO. YOU'RE LOOKING IN THE WRONG PLACE.

377
00:37:34,400 --> 00:37:35,760
You're a filthy family.

378
00:37:37,160 --> 00:37:38,680
Why did you leave?!

379
00:37:55,600 --> 00:37:59,320
…since the holes that were
in the oxygen tube used by the victim

380
00:37:59,400 --> 00:38:02,560
were deliberately made
using a sharp instrument.

381
00:38:31,560 --> 00:38:33,040
Welcome back, Ms. Mona.

382
00:38:33,560 --> 00:38:34,440
Thank you.

