1
00:00:32,040 --> 00:00:34,200
How will we handle your pregnancy?

2
00:00:35,720 --> 00:00:38,400
I'd rather discuss this with Ali.

3
00:00:40,720 --> 00:00:42,680
Aren't I a mother to both of you?

4
00:00:44,160 --> 00:00:47,280
It's true you're both
too young for marriage.

5
00:00:49,120 --> 00:00:52,080
Still, I already consider you
my son's bride-to-be.

6
00:00:56,160 --> 00:00:58,600
Nadia, you're like my own daughter, Mona,

7
00:00:58,680 --> 00:01:00,480
and you know that well.

8
00:01:02,320 --> 00:01:03,320
Right?

9
00:01:07,240 --> 00:01:08,080
Right?

10
00:01:11,320 --> 00:01:13,360
I know a good doctor in Cairo.

11
00:01:14,040 --> 00:01:17,360
I'll make an appointment
and we'll go together.

12
00:01:21,640 --> 00:01:24,520
But I don't want to discuss it
with anyone but Ali.

13
00:01:26,840 --> 00:01:28,360
What about Yehia and your mom?

14
00:01:28,840 --> 00:01:31,680
You don't want to discuss it
with them either?

15
00:01:33,920 --> 00:01:35,720
Nadia, I'm trying to help you.

16
00:01:39,640 --> 00:01:41,920
Everybody is entitled to be in love.

17
00:01:43,480 --> 00:01:44,440
Of course.

18
00:01:48,000 --> 00:01:50,640
But they should let others be in love too.

19
00:01:55,000 --> 00:01:56,160
I don't follow you.

20
00:01:59,880 --> 00:02:01,520
I saw you the other day.

21
00:02:04,960 --> 00:02:08,560
I doubt your kids or husband
would be thrilled if they found out.

22
00:02:12,200 --> 00:02:13,400
Don't be afraid of me.

23
00:02:15,680 --> 00:02:17,320
I'm trying to help you too.

24
00:02:24,880 --> 00:02:26,760
I'm gonna find Ali. He'll be waiting.

25
00:03:07,600 --> 00:03:09,320
NADIA
SUMMER 2007

26
00:03:55,840 --> 00:03:57,400
How long do you want it for?

27
00:03:58,280 --> 00:03:59,200
Only for today.

28
00:04:00,120 --> 00:04:01,600
May I see your ID?

29
00:04:02,040 --> 00:04:03,800
MAHMOUD HASSAN AHMED KHALIL

30
00:04:07,720 --> 00:04:08,640
Okay.

31
00:04:08,720 --> 00:04:11,440
One moment, Mr. Mahmoud.
I'll get you the key.

32
00:04:17,440 --> 00:04:18,880
"Mr. Mahmoud"?

33
00:04:19,680 --> 00:04:21,960
How many names and IDs do you have?

34
00:04:24,160 --> 00:04:26,160
AL-ALAMEYYAH CARS

35
00:04:45,360 --> 00:04:46,280
Ali!

36
00:04:47,920 --> 00:04:49,320
Why are you sleeping here?

37
00:04:55,680 --> 00:04:56,640
I wasn't sleeping.

38
00:04:57,440 --> 00:04:58,720
What were you doing then?

39
00:05:04,320 --> 00:05:05,440
Mona is right.

40
00:05:09,280 --> 00:05:10,800
If I'm unable to confront…

41
00:05:12,800 --> 00:05:13,640
I should leave.

42
00:05:15,440 --> 00:05:16,640
Leave what?

43
00:05:17,720 --> 00:05:19,760
All of this is yours, Ali.

44
00:05:22,200 --> 00:05:25,680
You should be focusing
on helping your father step down.

45
00:05:31,560 --> 00:05:34,320
Sometimes, I feel like you want
to get back at him

46
00:05:35,400 --> 00:05:37,160
for something I don't know about.

47
00:05:39,560 --> 00:05:40,800
Did you ever love him?

48
00:05:45,200 --> 00:05:46,040
Long ago.

49
00:05:49,880 --> 00:05:51,000
A very long time ago…

50
00:05:52,480 --> 00:05:54,560
that has long since passed.

51
00:05:59,120 --> 00:06:01,600
So why are you still with him?

52
00:06:12,840 --> 00:06:13,760
For you.

53
00:06:20,600 --> 00:06:23,280
No one endures all these years
for someone else.

54
00:06:29,360 --> 00:06:30,560
Well, I did.

55
00:06:33,680 --> 00:06:35,080
I had to.

56
00:06:39,040 --> 00:06:41,280
Is that why you want to get back at him?

57
00:06:51,360 --> 00:06:52,480
I'm not like him.

58
00:06:56,400 --> 00:06:57,680
I won't do what he did.

59
00:07:01,520 --> 00:07:03,560
That's why I have to leave now.

60
00:07:06,760 --> 00:07:09,320
At least manage my business
away from him.

61
00:07:22,800 --> 00:07:24,360
But I need you by my side.

62
00:07:26,040 --> 00:07:27,440
Will you help me?

63
00:08:44,000 --> 00:08:45,080
-Ali.
-Yeah?

64
00:08:45,160 --> 00:08:46,280
Pull over, Ali.

65
00:08:46,360 --> 00:08:47,680
-What's wrong?
-Pull over.

66
00:08:47,760 --> 00:08:49,920
Pull over, Ali. Pull over.

67
00:08:56,200 --> 00:08:57,040
Calm down.

68
00:08:57,120 --> 00:08:58,080
Chill out.

69
00:08:58,160 --> 00:08:59,800
Easy. Calm down.

70
00:09:01,440 --> 00:09:03,160
It's okay. You're okay.

71
00:09:03,240 --> 00:09:04,240
You're okay.

72
00:09:04,320 --> 00:09:05,280
Breathe with me.

73
00:09:05,360 --> 00:09:06,800
Can you breathe with me?

74
00:09:09,280 --> 00:09:10,320
Calm down.

75
00:09:13,080 --> 00:09:14,000
Calm down.

76
00:09:17,280 --> 00:09:18,120
Calm down.

77
00:09:18,640 --> 00:09:21,040
I told you
I didn’t want to go on this trip.

78
00:09:21,120 --> 00:09:23,280
You insisted,
to be with your precious Mona.

79
00:09:25,080 --> 00:09:28,000
First, we're here
for the little girl who adores you.

80
00:09:28,880 --> 00:09:30,440
Second, Ali is here too.

81
00:09:33,160 --> 00:09:34,720
Except that I really love Ali.

82
00:09:34,800 --> 00:09:36,360
And I really like Mona.

83
00:09:40,960 --> 00:09:42,080
Give me your hand.

84
00:09:42,160 --> 00:09:43,800
Let's get you up.

85
00:09:48,160 --> 00:09:49,160
You're okay.

86
00:09:50,360 --> 00:09:51,920
-Are you okay?
-She's fine.

87
00:09:52,440 --> 00:09:53,280
Come on.

88
00:09:54,080 --> 00:09:55,000
Come on.

89
00:09:56,440 --> 00:09:57,320
It's okay.

90
00:10:05,680 --> 00:10:06,600
Yehia.

91
00:10:14,360 --> 00:10:15,680
Where did you go, dude?

92
00:10:16,920 --> 00:10:18,400
What were you dreaming about?

93
00:10:19,720 --> 00:10:20,560
Nothing.

94
00:10:21,160 --> 00:10:23,360
You never tell me what's on your mind.

95
00:10:24,760 --> 00:10:27,280
We're not married. I don't have to.

96
00:10:28,240 --> 00:10:29,560
That's not what I meant.

97
00:10:30,280 --> 00:10:32,160
We're like a team now.

98
00:10:33,080 --> 00:10:34,880
We can't keep any secrets.

99
00:10:38,320 --> 00:10:39,960
Fine, suit yourself.

100
00:10:41,280 --> 00:10:43,240
But we can't stay silent the whole way.

101
00:10:51,120 --> 00:10:52,160
That's what I mean.

102
00:10:58,320 --> 00:11:01,360
Nadia didn’t want to go on that trip,
but I convinced her to.

103
00:11:03,600 --> 00:11:05,400
If only Nadia had told me about…

104
00:11:07,400 --> 00:11:08,760
what she was going through…

105
00:11:11,560 --> 00:11:13,320
or even long before that, if…

106
00:11:15,080 --> 00:11:16,720
if I had never met Sherif…

107
00:11:18,640 --> 00:11:20,400
and he hadn't introduced me to Ali,

108
00:11:22,720 --> 00:11:24,000
and Ali hadn't met Nadia.

109
00:11:26,720 --> 00:11:28,560
What if none of that had happened?

110
00:11:32,200 --> 00:11:34,160
Don't be so hard on yourself.

111
00:11:35,560 --> 00:11:36,760
What's done is done.

112
00:11:41,040 --> 00:11:43,760
-But I have a question.
-Wasn't that enough?

113
00:11:49,120 --> 00:11:51,080
If none of that had happened,

114
00:11:51,160 --> 00:11:54,000
what would you be like,
or where would you be now?

115
00:11:57,040 --> 00:11:57,960
I don't know.

116
00:12:02,320 --> 00:12:04,120
All I know now are my years in prison.

117
00:12:05,400 --> 00:12:07,440
I don’t remember who I was before.

118
00:12:08,720 --> 00:12:10,200
Not even what I looked like.

119
00:12:11,880 --> 00:12:13,120
Sometimes, I think…

120
00:12:15,360 --> 00:12:17,000
that person never even existed.

121
00:12:20,240 --> 00:12:21,280
Enough questions.

122
00:12:41,640 --> 00:12:45,080
No, sir. A diver going underwater
without an extra tank

123
00:12:45,160 --> 00:12:49,080
is an overconfident fool
who forgot that no one defies the sea.

124
00:12:52,600 --> 00:12:54,920
Do boats usually have an extra tank?

125
00:12:55,000 --> 00:12:57,080
Of course. But why are you asking?

126
00:12:57,560 --> 00:12:59,760
I’m getting a license,
I need to know everything.

127
00:12:59,840 --> 00:13:02,360
You can’t do your first dive alone anyway.

128
00:13:02,440 --> 00:13:03,760
You need someone with you.

129
00:13:04,800 --> 00:13:05,880
One more question.

130
00:13:06,760 --> 00:13:09,240
Can the tank hose be punctured?

131
00:13:09,320 --> 00:13:10,840
Why tempt fate, sir?

132
00:13:10,920 --> 00:13:12,360
I just need to be sure.

133
00:13:12,840 --> 00:13:15,360
Look, it's next to impossible.

134
00:13:15,440 --> 00:13:18,280
It would start bubbling
once you're in the water.

135
00:13:20,840 --> 00:13:22,240
What if it happens underwater?

136
00:13:22,320 --> 00:13:24,360
That almost never happens,

137
00:13:24,440 --> 00:13:25,720
but it could be faulty

138
00:13:26,720 --> 00:13:27,920
and worsen under pressure.

139
00:13:29,240 --> 00:13:30,920
What should be done in that case?

140
00:13:31,000 --> 00:13:32,280
Back to the first lesson.

141
00:13:32,360 --> 00:13:35,040
One extra tank underwater,
and another on the boat,

142
00:13:35,120 --> 00:13:37,520
to restore your oxygen levels
as soon as you surface.

143
00:13:37,600 --> 00:13:38,880
Where's the boat?

144
00:13:43,520 --> 00:13:45,360
What if neither are available?

145
00:13:45,440 --> 00:13:46,920
Are you drowning someone?

146
00:13:52,360 --> 00:13:53,200
Thank you.

147
00:14:58,920 --> 00:14:59,760
Come.

148
00:15:00,240 --> 00:15:02,320
-Where are we going?
-To my room.

149
00:15:02,400 --> 00:15:04,120
-Why?
-I'll show you a secret.

150
00:15:04,200 --> 00:15:05,720
-In your room?
-Yes!

151
00:15:05,800 --> 00:15:06,680
Okay.

152
00:16:14,880 --> 00:16:15,880
Wait, Yehia!

153
00:16:15,960 --> 00:16:17,000
I'm waiting.

154
00:16:18,920 --> 00:16:19,760
Here it is.

155
00:16:21,920 --> 00:16:22,760
What's this?

156
00:16:23,280 --> 00:16:24,480
You'll find out now.

157
00:16:25,200 --> 00:16:26,080
Okay.

158
00:16:38,040 --> 00:16:39,120
What's this, Mona?

159
00:16:39,720 --> 00:16:42,240
-What?
-Did you kill insects, babe?

160
00:16:42,320 --> 00:16:44,080
I swear I didn't kill them.

161
00:16:44,160 --> 00:16:47,720
They were already dead,
so I kept them to dissect them later.

162
00:16:51,400 --> 00:16:54,080
I thought you didn't see me
as a weirdo too.

163
00:16:55,280 --> 00:16:57,040
No, you're not a weirdo.

164
00:16:57,760 --> 00:16:59,520
I dissect computers as well.

165
00:17:05,000 --> 00:17:06,120
That's your secret?

166
00:17:06,760 --> 00:17:07,600
Yeah.

167
00:17:09,400 --> 00:17:11,040
Wish it was what I had in mind.

168
00:17:11,120 --> 00:17:13,840
-What did you have in mind?
-Never mind, babe.

169
00:17:13,920 --> 00:17:15,120
-Never mind.
-Tell me.

170
00:17:27,920 --> 00:17:32,360
…confirming that the victim's diving gear
was intentionally tampered with.

171
00:17:50,160 --> 00:17:52,800
Everyone is entitled
to choose who they love.

172
00:17:54,400 --> 00:17:56,720
But they have to let others choose too.

173
00:18:02,000 --> 00:18:03,760
I saw you the other day.

174
00:18:05,160 --> 00:18:09,000
I highly doubt your kids or husband
would be thrilled if they found out.

175
00:19:10,000 --> 00:19:10,840
Nadia!

176
00:19:12,040 --> 00:19:13,440
What's wrong, sweetie?

177
00:19:13,520 --> 00:19:14,720
What is it?

178
00:19:15,400 --> 00:19:16,560
Why are you upset?

179
00:19:17,040 --> 00:19:19,800
Leave me alone!
All of you, just leave me alone!

180
00:19:19,880 --> 00:19:22,560
You're a loose woman.
You know what that means?

181
00:19:22,640 --> 00:19:24,560
You're cheating on your husband,

182
00:19:24,640 --> 00:19:26,760
and seeing another man behind his back.

183
00:19:26,840 --> 00:19:28,440
Enough! Shut up!

184
00:19:28,520 --> 00:19:29,480
Shut up!

185
00:19:29,560 --> 00:19:30,680
Don't say that!

186
00:19:32,680 --> 00:19:33,720
Layla!

187
00:19:35,240 --> 00:19:36,200
Layla!

188
00:19:48,600 --> 00:19:49,560
Layla!

189
00:19:54,280 --> 00:19:55,120
What's wrong?

190
00:19:56,120 --> 00:19:57,080
What's wrong?

191
00:19:57,160 --> 00:19:58,080
Breathe with me.

192
00:19:58,560 --> 00:19:59,720
Just breathe with me.

193
00:20:00,200 --> 00:20:02,200
Hold my hand tight. Hold it tight.

194
00:20:02,280 --> 00:20:03,280
It's all right.

195
00:20:04,080 --> 00:20:05,080
Breathe with me.

196
00:20:06,560 --> 00:20:07,960
Breathe with me.

197
00:20:08,040 --> 00:20:08,880
You're okay.

198
00:20:09,800 --> 00:20:10,720
You're okay.

199
00:20:12,120 --> 00:20:13,120
It'll be okay.

200
00:20:26,880 --> 00:20:29,080
Let's go before someone sees us here.

201
00:20:42,040 --> 00:20:43,000
That's the caretaker?

202
00:20:45,320 --> 00:20:47,400
Don't worry. He won't recognize me.

203
00:21:00,480 --> 00:21:01,760
Feeling better?

204
00:21:06,480 --> 00:21:08,920
Thanks for handling what happened to me.

205
00:21:10,680 --> 00:21:11,600
No worries.

206
00:21:12,800 --> 00:21:13,800
What happened?

207
00:21:15,480 --> 00:21:16,360
When…

208
00:21:17,320 --> 00:21:20,400
we entered the house,
I felt my heart racing, and…

209
00:21:20,480 --> 00:21:22,200
I couldn't breathe,

210
00:21:22,280 --> 00:21:23,880
and my whole body went numb.

211
00:21:25,280 --> 00:21:26,360
I don't know.

212
00:21:26,440 --> 00:21:27,400
I was terrified.

213
00:21:28,400 --> 00:21:30,480
Did it have to do with
what happened to Nadia?

214
00:21:38,360 --> 00:21:39,720
Did you find anything?

215
00:21:42,520 --> 00:21:43,360
No.

216
00:21:44,320 --> 00:21:45,720
The whole place is deserted.

217
00:21:54,680 --> 00:21:55,560
Yes?

218
00:21:57,840 --> 00:21:59,320
What? Who did you call?

219
00:22:01,400 --> 00:22:02,640
Why would you do that?

220
00:22:04,800 --> 00:22:06,120
No, not over the phone.

221
00:22:08,120 --> 00:22:09,240
I'll explain there.

222
00:22:12,320 --> 00:22:13,880
Where to, buddy? You'll fall.

223
00:22:14,760 --> 00:22:17,200
Then, the caretaker called
and said they'd left,

224
00:22:17,680 --> 00:22:19,320
and he gave me the plate number.

225
00:22:19,800 --> 00:22:21,920
So I called a contact
to stop them at a checkpoint.

226
00:22:22,000 --> 00:22:23,680
What can they arrest him for?

227
00:22:25,320 --> 00:22:27,040
Where's the proof he did anything?

228
00:22:28,200 --> 00:22:29,480
How do you know it was him?

229
00:22:30,480 --> 00:22:31,720
Let's say he's arrested.

230
00:22:32,520 --> 00:22:34,720
How do you know he won't rat us out?

231
00:22:36,520 --> 00:22:37,880
What else could I do?

232
00:22:38,360 --> 00:22:39,400
He was within reach.

233
00:22:39,480 --> 00:22:42,600
We know the car he's in
and the route he's taking.

234
00:22:43,280 --> 00:22:45,400
Tell whoever you called to let Yehia go.

235
00:22:46,400 --> 00:22:48,240
-What?
-Do as I tell you.

236
00:22:48,320 --> 00:22:50,160
Get them to ID the girl with him.

237
00:22:50,240 --> 00:22:51,360
We need her name.

238
00:23:17,880 --> 00:23:20,560
Mom calls me daily.
She doesn't know where you are.

239
00:23:20,640 --> 00:23:22,880
Why do you insist on staying?

240
00:23:22,960 --> 00:23:24,280
Get on a plane and come here.

241
00:23:24,360 --> 00:23:27,160
Let's discuss that later.
I have a question for you.

242
00:23:27,800 --> 00:23:29,840
What happened between Mom and Nadia?

243
00:23:29,920 --> 00:23:30,760
Nadia?

244
00:23:31,320 --> 00:23:32,560
Like what?

245
00:23:32,640 --> 00:23:34,400
Why did they hate each other?

246
00:23:34,920 --> 00:23:37,640
-I remembered that Nadia was arguing--
-Of course not.

247
00:23:38,120 --> 00:23:40,920
They were close,
and they liked each other.

248
00:23:41,400 --> 00:23:42,400
Why are you asking?

249
00:23:51,640 --> 00:23:52,720
Layla, where are you?

250
00:23:53,800 --> 00:23:56,920
Mona, I can't hear you. Are you there?
You're breaking up.

251
00:23:57,000 --> 00:23:58,240
Layla! Where are you?

252
00:23:58,320 --> 00:23:59,800
I'll call you back, okay?

253
00:24:10,080 --> 00:24:12,040
You still won't answer him, boss?

254
00:24:12,120 --> 00:24:15,480
Stay out of it, kid!
This has nothing to do with you!

255
00:24:15,560 --> 00:24:18,400
What do you mean, boss?
Wasn't this all my fault?

256
00:24:18,480 --> 00:24:20,200
No, it's not your fault!

257
00:24:20,280 --> 00:24:21,720
What do you mean, boss?

258
00:24:21,800 --> 00:24:24,720
You’d still be talking
if it hadn’t happened.

259
00:24:26,720 --> 00:24:28,920
Honestly, I need to see Mr. Yehia, boss.

260
00:24:29,400 --> 00:24:31,560
You should've seen the man
who's after him.

261
00:24:32,120 --> 00:24:34,720
He's a wicked devil.
He won't leave him alone.

262
00:24:39,160 --> 00:24:40,440
Did he tell you anything?

263
00:24:40,920 --> 00:24:42,640
-Yes.
-What did he say?

264
00:24:45,640 --> 00:24:49,080
He said he won’t stop
until he kills Mr. Yehia.

265
00:24:52,800 --> 00:24:53,800
"Kills"?

266
00:25:04,960 --> 00:25:06,040
Layla.

267
00:25:23,960 --> 00:25:25,160
Good afternoon, sir.

268
00:25:26,320 --> 00:25:27,200
License.

269
00:25:41,120 --> 00:25:42,720
How long are you renting this car?

270
00:25:43,360 --> 00:25:44,240
Just for the day.

271
00:25:48,320 --> 00:25:49,440
Your ID.

272
00:25:49,520 --> 00:25:51,480
I'm sorry, sir. It seems that I forgot it.

273
00:25:51,560 --> 00:25:53,040
Is it on your phone?

274
00:25:53,680 --> 00:25:56,080
I'll check, but I don't think so.

275
00:26:00,040 --> 00:26:02,640
Okay, pull over.
Let's see what you're up to.

276
00:26:02,720 --> 00:26:05,160
-Sir, that won't be necessary--
-Pull over, please.

277
00:26:15,080 --> 00:26:17,600
They must've ID'd the car
and want to know who you are.

278
00:26:17,680 --> 00:26:19,920
I’ll stay if they'll let you go.

279
00:26:20,000 --> 00:26:20,840
No.

280
00:26:21,320 --> 00:26:23,720
But what could happen? Dad will intervene.

281
00:26:25,800 --> 00:26:27,800
They're not interested in me.

282
00:26:32,320 --> 00:26:33,960
What? Why did you go to Gouna?

283
00:26:34,440 --> 00:26:37,600
The rowing group is there,
and I was heading back with a friend.

284
00:26:38,240 --> 00:26:39,440
Who's your friend?

285
00:26:39,520 --> 00:26:40,360
Ali.

286
00:26:40,440 --> 00:26:42,360
It doesn't matter. I want to go home.

287
00:26:42,440 --> 00:26:45,120
You know what?
I'll figure it out on my own.

288
00:26:45,200 --> 00:26:48,520
Really? Is that so? Fine, Layla.
Hang up, and I'll take care of it.

289
00:26:48,600 --> 00:26:51,120
-We'll talk when you get back.
-Okay. Bye.

290
00:26:57,560 --> 00:26:58,520
Yes, sir.

291
00:26:58,600 --> 00:27:01,160
But she doesn't have an ID
or any proof of identity.

292
00:27:05,440 --> 00:27:06,360
Okay, sir.

293
00:27:06,880 --> 00:27:08,000
Yes, sir.

294
00:27:15,000 --> 00:27:16,960
-Give him his license.
-Yes, sir.

295
00:27:20,880 --> 00:27:22,040
Here you go.

296
00:27:22,120 --> 00:27:24,200
-All good?
-All good. You may go.

297
00:27:25,320 --> 00:27:26,320
How did you do that?

298
00:27:26,800 --> 00:27:28,760
You're not the only one who's got game.

299
00:27:29,480 --> 00:27:30,320
Now, go.

300
00:27:40,280 --> 00:27:41,800
What do you mean they left?

301
00:27:42,880 --> 00:27:47,000
Because I wanted to know her name,
and you're telling me they left!

302
00:27:49,200 --> 00:27:51,880
No, I'm not losing my temper
or anything, sir.

303
00:27:51,960 --> 00:27:54,240
No, I'm sorry. No, don't get me wrong.

304
00:27:54,320 --> 00:27:57,640
No. But I explained to you
how important this matter is to me.

305
00:27:59,840 --> 00:28:00,840
Well…

306
00:28:00,920 --> 00:28:02,760
can you tell me who they called?

307
00:28:04,640 --> 00:28:07,480
I mean, the person who called
to order their release.

308
00:28:12,440 --> 00:28:13,320
Yes.

309
00:28:15,240 --> 00:28:16,520
Yes, of course.

310
00:28:20,480 --> 00:28:21,760
Yes, I understand.

311
00:28:21,840 --> 00:28:22,680
I do.

312
00:28:23,920 --> 00:28:25,440
Thank you, sir. Thank you.

313
00:28:33,200 --> 00:28:36,160
What did you say was the other way
to get to Yehia?

314
00:29:02,720 --> 00:29:06,440
Your dad can’t find out
until the deal’s done.

315
00:29:07,040 --> 00:29:07,920
Rest assured.

316
00:29:08,680 --> 00:29:09,880
I've got it covered.

317
00:29:10,880 --> 00:29:13,000
I’ve already closed the deal on a factory.

318
00:29:15,880 --> 00:29:17,240
When the time comes,

319
00:29:17,720 --> 00:29:19,480
I'll tell Mr. Yassin myself.

320
00:29:33,280 --> 00:29:35,680
Okay, what are you going to do
with the car?

321
00:29:36,720 --> 00:29:38,320
I have to return it somehow,

322
00:29:38,400 --> 00:29:39,600
or he’ll come after us.

323
00:29:43,960 --> 00:29:45,400
I've been thinking.

324
00:29:46,320 --> 00:29:47,160
About what?

325
00:29:47,720 --> 00:29:49,800
I wish I had met 18-year-old Yehia.

326
00:29:50,280 --> 00:29:52,800
I think that would have been nice,
don't you?

327
00:29:56,040 --> 00:29:56,960
Maybe.

328
00:30:02,520 --> 00:30:03,360
Maybe.

329
00:30:18,080 --> 00:30:19,720
Call if you remember anything.

330
00:30:20,800 --> 00:30:21,640
Yeah.

331
00:30:23,080 --> 00:30:23,920
Sure.

332
00:30:25,000 --> 00:30:25,960
Okay, bye.

333
00:31:18,360 --> 00:31:19,560
Come. Don't be scared.

334
00:31:25,240 --> 00:31:26,600
Hello, Mr. Khaled.

335
00:31:30,280 --> 00:31:31,760
I did as you told me, sir.

336
00:31:32,560 --> 00:31:34,520
-I talked to Master--
-Master who?

337
00:31:34,600 --> 00:31:35,640
Master Fatla.

338
00:31:35,720 --> 00:31:37,280
I convinced Master Fatla,

339
00:31:37,760 --> 00:31:39,400
and he's calling Yehia to meet.

340
00:31:39,480 --> 00:31:40,560
When and where?

341
00:31:40,640 --> 00:31:42,640
I don't know, I swear.

342
00:31:42,720 --> 00:31:45,440
I swear to God, I don't.
I'll tell you once I do, sir.

343
00:31:51,360 --> 00:31:53,320
-How's your finger?
-It's good, sir.

344
00:31:53,800 --> 00:31:54,800
Bless your hands.

345
00:33:19,640 --> 00:33:21,440
What's wrong, Mommy?

346
00:33:24,280 --> 00:33:25,320
Nadia's dead!

347
00:33:29,000 --> 00:33:30,600
Don't cry, Mommy.

348
00:33:49,560 --> 00:33:50,400
Mom.

349
00:33:51,880 --> 00:33:52,720
What?

350
00:33:54,080 --> 00:33:54,920
What is it?

351
00:33:56,880 --> 00:33:58,320
Where have you been all day?

352
00:34:00,640 --> 00:34:02,440
I remembered something about Nadia.

353
00:34:14,360 --> 00:34:15,720
What did you remember?

354
00:34:16,880 --> 00:34:19,440
That you were arguing
and yelling at each other.

355
00:34:21,720 --> 00:34:23,280
Is that what you remember?

356
00:34:28,560 --> 00:34:29,400
No.

357
00:34:29,880 --> 00:34:30,760
But…

358
00:34:33,760 --> 00:34:36,440
What was your relationship with her like?

359
00:34:37,080 --> 00:34:40,040
Did her death make you sad,
or happy, or what?

360
00:34:40,120 --> 00:34:42,440
I feel like I'm losing it.
Nothing makes sense.

361
00:34:42,520 --> 00:34:45,760
I don't get what you're trying
to remember or why!

362
00:34:45,840 --> 00:34:48,480
Because I've always felt
something was wrong with me!

363
00:34:49,280 --> 00:34:50,680
Something just feels off!

364
00:34:52,720 --> 00:34:56,720
Since that day, I’ve been thinking
that if I could just remember it,

365
00:34:56,800 --> 00:34:58,400
I'd be able to understand!

366
00:34:59,000 --> 00:35:01,160
That awful time will help you understand?

367
00:35:04,360 --> 00:35:06,120
What do you want to remember?

368
00:35:07,160 --> 00:35:09,200
That you were admitted to a hospital

369
00:35:09,280 --> 00:35:12,560
because of the trauma
of seeing her body after she drowned?

370
00:35:14,400 --> 00:35:18,720
Or that I had to wait a whole year
for you to start speaking again?

371
00:35:19,560 --> 00:35:23,920
Or that I had to medicate you
when you were less than ten years old,

372
00:35:24,400 --> 00:35:26,880
so that you'd overcome that trauma?

373
00:35:27,800 --> 00:35:30,480
Or that I had to stay with your father

374
00:35:30,560 --> 00:35:32,080
because of what happened?

375
00:35:32,760 --> 00:35:35,000
Why do you keep asking me?

376
00:35:35,880 --> 00:35:39,240
Why do you always have to remind me
of the worst time in my life?

377
00:35:40,480 --> 00:35:44,680
Every time I think about her death
all I feel is misery!

378
00:35:45,640 --> 00:35:46,640
You understand?

379
00:35:59,080 --> 00:35:59,960
Layla.

380
00:36:00,840 --> 00:36:03,520
Please, stop asking. For my sake.

381
00:36:07,680 --> 00:36:09,200
Too late for that, Mom.

382
00:36:48,400 --> 00:36:49,640
Is something wrong, Dad?

383
00:36:51,000 --> 00:36:52,120
No, not at all.

384
00:36:53,640 --> 00:36:54,840
Good night.

385
00:36:59,120 --> 00:37:00,200
Good night.

386
00:37:17,840 --> 00:37:20,520
MONA? DOES SHE HAVE ANYTHING TO DO
WITH NADIA'S DEATH?

387
00:37:22,120 --> 00:37:24,600
NO. YOU'RE LOOKING IN THE WRONG PLACE.

388
00:37:34,400 --> 00:37:35,760
You're a filthy family.

389
00:37:36,520 --> 00:37:37,960
Why did you leave?

390
00:37:56,320 --> 00:37:58,800
The holes in her oxygen tube

391
00:37:58,880 --> 00:38:02,560
were made deliberately using a sharp tool.

392
00:38:31,440 --> 00:38:32,880
Welcome back, Mrs. Mona.

393
00:38:33,360 --> 00:38:34,280
Thank you.

