1
00:00:31,960 --> 00:00:34,280
Ano'ng gagawin natin sa pagbubuntis mo?

2
00:00:35,720 --> 00:00:38,560
Si Ali na lang po ang kakausapin ko
tungkol dito.

3
00:00:40,680 --> 00:00:42,680
Nanay n'yo na akong dalawa, di ba?

4
00:00:44,160 --> 00:00:47,280
Totoong masyado pa kayong bata
para ikasal.

5
00:00:49,120 --> 00:00:52,200
Pero kahit na, kino-consider pa rin kitang
bride-to-be ng anak ko.

6
00:00:56,160 --> 00:00:58,720
Nadia, para ka nang
'yong anak kong si Mona,

7
00:00:58,800 --> 00:01:00,480
at alam mo naman 'yon.

8
00:01:02,320 --> 00:01:03,320
Di ba?

9
00:01:07,240 --> 00:01:08,080
Di ba?

10
00:01:11,240 --> 00:01:13,960
May kilala akong
magaling na doktor sa Cairo.

11
00:01:14,040 --> 00:01:17,360
Magpapa-appointment ako, at pupunta tayo.

12
00:01:21,640 --> 00:01:24,520
Pero si Ali lang
'yong gusto kong makausap tungkol dito.

13
00:01:26,800 --> 00:01:31,680
E, pa'no sina Yehia at 'yong mama mo?
Ayaw mo rin silang makausap tungkol d'yan?

14
00:01:33,920 --> 00:01:35,720
Nadia, tinutulungan lang kita.

15
00:01:39,640 --> 00:01:41,840
Lahat, may karapatang ma-in love.

16
00:01:43,480 --> 00:01:44,440
Tama naman.

17
00:01:47,960 --> 00:01:50,640
Pero dapat, hayaan din nilang
ma-in love 'yong iba.

18
00:01:55,000 --> 00:01:56,560
Di kita maintindihan.

19
00:01:59,880 --> 00:02:02,120
Nakita ko po kayo no'ng isang araw.

20
00:02:04,960 --> 00:02:09,160
Duda akong matutuwa 'yong asawa
at mga anak n'yo pag nalaman nila.

21
00:02:12,200 --> 00:02:13,520
Wag kayong matakot sa 'kin.

22
00:02:15,680 --> 00:02:17,320
Tinutulungan ko lang din kayo.

23
00:02:24,880 --> 00:02:27,000
Hahanapin ko na po si Ali.
Maghihintay na 'yon.

24
00:03:07,600 --> 00:03:09,320
NADIA
SUMMER 2007

25
00:03:55,840 --> 00:03:57,440
Ga'no mo katagal gagamitin?

26
00:03:58,280 --> 00:03:59,360
Ngayong araw lang.

27
00:04:00,040 --> 00:04:01,600
Pwedeng patingin ng ID mo?

28
00:04:01,680 --> 00:04:03,800
MAHMOUD HASSAN AHMED KHALIL

29
00:04:07,720 --> 00:04:08,640
Sige.

30
00:04:08,720 --> 00:04:11,560
Sandali lang, Mr. Mahmoud.
Kukunin ko 'yong susi.

31
00:04:17,440 --> 00:04:18,960
"Mr. Mahmoud"?

32
00:04:19,680 --> 00:04:21,960
Ilang pangalan at ID meron ka?

33
00:04:24,160 --> 00:04:31,160
AL-ALAMEYYAH CARS

34
00:04:45,360 --> 00:04:46,200
Ali!

35
00:04:47,920 --> 00:04:49,360
Bakit dito ka natutulog?

36
00:04:55,680 --> 00:04:56,680
Di ako natutulog.

37
00:04:57,440 --> 00:04:58,280
E, ano lang?

38
00:05:04,320 --> 00:05:05,520
Tama si Mona.

39
00:05:09,280 --> 00:05:10,840
Kung di ko makompronta…

40
00:05:13,000 --> 00:05:14,240
umalis na dapat ako.

41
00:05:15,440 --> 00:05:16,640
Umalis saan?

42
00:05:17,720 --> 00:05:19,760
Sa 'yo ang lahat ng ito, Ali.

43
00:05:22,200 --> 00:05:25,680
Nagfo-focus ka dapat
sa pagtulong sa papa mo na makapag-retire.

44
00:05:31,560 --> 00:05:34,520
Minsan, pakiramdam ko,
gusto n'yo siyang gantihan

45
00:05:35,440 --> 00:05:37,440
sa isang bagay na wala akong alam.

46
00:05:39,560 --> 00:05:40,960
Minahal n'yo man lang ba siya?

47
00:05:45,200 --> 00:05:46,200
Noon pa 'yon.

48
00:05:49,880 --> 00:05:51,160
Sobrang tagal na…

49
00:05:52,480 --> 00:05:54,840
na nawala na lang.

50
00:05:59,120 --> 00:06:01,840
E, bakit nagtitiis pa kayo sa kanya?

51
00:06:12,840 --> 00:06:13,840
Para sa inyo.

52
00:06:20,600 --> 00:06:23,480
Walang makakapagtiis
nang ganito katagal para sa iba.

53
00:06:29,360 --> 00:06:30,560
Ako, nakapagtiis.

54
00:06:33,680 --> 00:06:35,080
Kailangan, e.

55
00:06:39,120 --> 00:06:41,280
Kaya ba gusto n'yo siyang gantihan?

56
00:06:51,360 --> 00:06:52,560
Di ako kagaya niya.

57
00:06:56,400 --> 00:06:57,920
Di ko gagawin 'yong ginawa niya.

58
00:07:01,520 --> 00:07:03,720
Kaya kailangan ko nang umalis ngayon.

59
00:07:06,760 --> 00:07:09,720
Para ma-manage ko man lang
'yong business ko nang malayo sa kanya.

60
00:07:22,760 --> 00:07:24,760
Pero kailangan ko kayo sa tabi ko.

61
00:07:26,040 --> 00:07:27,520
Tutulungan n'yo ba ako?

62
00:08:26,520 --> 00:08:30,240
HURGHADA
300 KM

63
00:08:44,000 --> 00:08:45,080
-Ali.
-Bakit?

64
00:08:45,160 --> 00:08:46,280
Itabi mo, Ali.

65
00:08:46,360 --> 00:08:47,680
-Bakit?
-Itabi mo.

66
00:08:47,760 --> 00:08:49,920
Ali, itabi mo.

67
00:08:56,200 --> 00:08:58,080
Relax lang.

68
00:08:58,160 --> 00:08:59,800
Chill. Relax lang.

69
00:09:01,440 --> 00:09:04,240
Wala 'yan. Wala lang 'yan.

70
00:09:04,320 --> 00:09:05,280
Hinga, sabay tayo.

71
00:09:05,360 --> 00:09:06,800
Kaya mo ba?

72
00:09:09,280 --> 00:09:10,320
Relax.

73
00:09:13,080 --> 00:09:14,000
Relax.

74
00:09:17,280 --> 00:09:18,120
Relax.

75
00:09:18,640 --> 00:09:21,080
Sabi ko kasi sa 'yo, ayokong sumama dito.

76
00:09:21,160 --> 00:09:23,280
Nagpumilit ka
para makasama mo ang Mona mo.

77
00:09:25,080 --> 00:09:28,080
Una, nandito tayo
para sa batang tuwang-tuwa sa 'yo.

78
00:09:28,880 --> 00:09:30,440
Pangalawa, andito si Ali.

79
00:09:33,160 --> 00:09:34,720
E, mahal ko kasi si Ali.

80
00:09:34,800 --> 00:09:36,800
At gustong-gusto ko naman si Mona.

81
00:09:40,960 --> 00:09:42,080
'Yong kamay mo.

82
00:09:42,160 --> 00:09:43,800
Tara, tayo na tayo.

83
00:09:48,160 --> 00:09:49,160
Wala lang 'yan.

84
00:09:50,360 --> 00:09:52,360
-Okay ka lang?
-Okay lang siya.

85
00:09:52,440 --> 00:09:53,280
Tara.

86
00:09:54,080 --> 00:09:55,000
Tara.

87
00:09:56,440 --> 00:09:57,320
Wala 'yan.

88
00:10:05,680 --> 00:10:06,560
Yehia.

89
00:10:14,360 --> 00:10:15,760
Wala ka sa sarili.

90
00:10:17,040 --> 00:10:18,800
Ano'ng iniisip mo?

91
00:10:19,720 --> 00:10:20,560
Wala.

92
00:10:21,160 --> 00:10:23,960
Di mo talaga sinasabi
kung ano'ng nasa isip mo.

93
00:10:24,760 --> 00:10:27,280
Di naman kailangan. Di tayo mag-asawa.

94
00:10:28,240 --> 00:10:29,680
Di 'yon ang ibig kong sabihin.

95
00:10:30,240 --> 00:10:32,440
Ang sinasabi ko, team na tayo ngayon.

96
00:10:33,080 --> 00:10:34,880
Wala na dapat mga sekreto.

97
00:10:38,280 --> 00:10:40,120
Kung ayaw mong sabihin, bahala ka.

98
00:10:41,240 --> 00:10:43,640
Pero di pwedeng
wala tayong imikan buong biyahe.

99
00:10:51,120 --> 00:10:52,880
'Yan ang sinasabi ko. Ano na?

100
00:10:58,320 --> 00:11:01,280
Ayaw sumama ni Nadia no'n,
pero pinilit ko siya.

101
00:11:03,600 --> 00:11:05,520
Kung sinabi lang sana ni Nadia…

102
00:11:07,400 --> 00:11:08,880
'yong pinagdadaanan niya…

103
00:11:11,560 --> 00:11:13,400
o kahit bago pa man 'yon, kung…

104
00:11:15,080 --> 00:11:16,880
Kung di ko nakilala si Sherif…

105
00:11:18,520 --> 00:11:20,360
at kung di niya ako ipinakilala kay Ali,

106
00:11:22,720 --> 00:11:24,160
at di nakilala ni Ali si Nadia.

107
00:11:26,680 --> 00:11:28,760
Pa'no kung di nangyari ang lahat ng 'yon?

108
00:11:32,120 --> 00:11:34,480
Grabe ka naman sa sarili mo. Wag gano'n.

109
00:11:35,560 --> 00:11:36,760
Nangyari na 'yon, e.

110
00:11:40,960 --> 00:11:44,360
-Pero may tanong ako.
-Sinabi ko na 'yong nasa isip ko, a?

111
00:11:49,000 --> 00:11:51,120
Kung di nangyari 'yong mga nangyari,

112
00:11:51,200 --> 00:11:53,040
tingin mo, ano ka kaya ngayon?

113
00:11:53,120 --> 00:11:54,000
Asan ka kaya?

114
00:11:57,040 --> 00:11:58,040
Ewan ko.

115
00:12:02,320 --> 00:12:04,520
Ang alam ko lang,
'yong mga taon na nakulong ako.

116
00:12:05,400 --> 00:12:07,440
Di ko na maalala 'yong dating ako.

117
00:12:08,680 --> 00:12:10,400
Kahit nga 'yong itsura ko, e.

118
00:12:11,880 --> 00:12:13,280
Minsan, pakiramdam ko…

119
00:12:15,320 --> 00:12:17,160
ni hindi nag-exist 'yong taong 'yon.

120
00:12:20,200 --> 00:12:21,440
Tama na ang pagtatanong.

121
00:12:41,640 --> 00:12:42,640
Hindi, sir.

122
00:12:43,120 --> 00:12:45,160
Ang diver na sisisid
nang walang extrang tank,

123
00:12:45,240 --> 00:12:49,080
mayabang na tanga na nakalimutang
walang kumakalaban sa dagat.

124
00:12:52,560 --> 00:12:54,920
Kadalasan ba,
may extrang tank ang mga bangka?

125
00:12:55,000 --> 00:12:57,440
Siyempre naman po. Bakit n'yo natanong?

126
00:12:57,520 --> 00:12:59,760
Kung kukuha ako ng lisensiya,
dapat alam ko lahat.

127
00:12:59,840 --> 00:13:02,360
Pero kung first time n'yo,
di pwedeng mag-isa kayo.

128
00:13:02,440 --> 00:13:03,760
May kasama dapat kayo.

129
00:13:04,800 --> 00:13:06,040
Isang tanong na lang.

130
00:13:06,760 --> 00:13:09,240
Pwede bang mabutas 'yong tank hose?

131
00:13:09,320 --> 00:13:10,840
Bakit ganyan 'yong iniisip n'yo?

132
00:13:10,920 --> 00:13:12,800
Gusto ko lang makasiguro.

133
00:13:12,880 --> 00:13:15,360
Alam n'yo, halos imposible 'yon.

134
00:13:15,440 --> 00:13:18,280
Magba-bubbles 'yon pag nasa tubig na kayo.

135
00:13:20,800 --> 00:13:22,240
E, kung sa ilalim mag-bubbles?

136
00:13:22,320 --> 00:13:26,640
Parang malabo 'yon, pero kung mangyari,
ibig sabihin, may sira 'yong hose,

137
00:13:26,720 --> 00:13:28,640
at lumala na lang dahil sa pressure.

138
00:13:29,240 --> 00:13:32,280
-Pero ano'ng dapat gawin pag gano'n?
-Balik sa unang lesson.

139
00:13:32,360 --> 00:13:34,960
Isang extra tank sa ilalim ng tubig
at isa sa bangka,

140
00:13:35,040 --> 00:13:37,520
para maibalik sa dati
'yong oxygen levels mo pag-ahon.

141
00:13:37,600 --> 00:13:38,880
Nasa'n 'yong bangka?

142
00:13:43,520 --> 00:13:45,360
Pa'no kung di available pareho?

143
00:13:45,440 --> 00:13:46,920
May lulunurin po ba kayo?

144
00:13:52,360 --> 00:13:53,200
Salamat.

145
00:14:58,920 --> 00:14:59,760
Halika.

146
00:15:00,240 --> 00:15:02,320
-Sa'n tayo pupunta?
-Sa kuwarto ko.

147
00:15:02,400 --> 00:15:04,120
-Bakit?
-May ipapakita akong sekreto.

148
00:15:04,200 --> 00:15:05,720
-Sa kuwarto mo?
-Oo!

149
00:15:05,800 --> 00:15:06,680
Okay.

150
00:16:14,880 --> 00:16:15,880
Teka, Yehia.

151
00:16:15,960 --> 00:16:17,000
Naghihintay ako.

152
00:16:18,920 --> 00:16:19,760
Eto na.

153
00:16:21,920 --> 00:16:22,760
Ano 'yan?

154
00:16:23,280 --> 00:16:24,480
Malalaman mo na.

155
00:16:25,200 --> 00:16:26,080
Okay.

156
00:16:38,040 --> 00:16:39,120
Ano 'yan, Mona?

157
00:16:39,720 --> 00:16:42,240
-Ha?
-Pumapatay ka ng mga insekto, babe?

158
00:16:42,320 --> 00:16:44,080
Promise, di ko sila pinatay.

159
00:16:44,160 --> 00:16:47,720
Patay na sila, so itinago ko,
tapos saka ko ida-dissect.

160
00:16:51,400 --> 00:16:54,080
Akala ko, di weird ang tingin mo sa 'kin.

161
00:16:55,280 --> 00:16:57,040
Hindi ka weird, a.

162
00:16:57,760 --> 00:17:00,120
Nagda-dissect din ako ng computers.

163
00:17:05,000 --> 00:17:06,120
'Yan 'yong sekreto mo?

164
00:17:06,880 --> 00:17:08,000
Oo.

165
00:17:09,400 --> 00:17:12,120
-Sana 'yong nasa isip ko na lang.
-Ano ba 'yon?

166
00:17:12,640 --> 00:17:15,120
-Wala 'yon, babe. Wala 'yon.
-Ano nga?

167
00:17:27,920 --> 00:17:30,960
…na nagpapatunay
na ang diving gear ng biktima,

168
00:17:31,040 --> 00:17:32,360
sinadyang sirain.

169
00:17:50,160 --> 00:17:52,800
Lahat, may karapatang mamili ng mamahalin.

170
00:17:54,360 --> 00:17:56,560
Pero hayaan din dapat nila
na mamili 'yong iba.

171
00:18:02,000 --> 00:18:04,360
Nakita ko po kayo no'ng isang araw.

172
00:18:05,160 --> 00:18:09,000
Duda akong matutuwa 'yong asawa
at mga anak n'yo pag nalaman nila.

173
00:19:10,000 --> 00:19:11,000
Nadia!

174
00:19:12,040 --> 00:19:13,440
Ano'ng problema, iha?

175
00:19:13,520 --> 00:19:14,720
Ano ba 'yon?

176
00:19:15,400 --> 00:19:16,880
Bakit nagagalit ka?

177
00:19:16,960 --> 00:19:19,800
Tantanan n'yo 'ko!
Lahat kayo, tantanan n'yo 'ko!

178
00:19:19,880 --> 00:19:22,560
Imoral kang babae.
Alam n'yo ang ibig sabihin no'n?

179
00:19:22,640 --> 00:19:26,760
Niloloko n'yo ang asawa n'yo,
at may karelasyon kayong ibang lalaki.

180
00:19:26,840 --> 00:19:29,480
Tama na! Tumahimik ka!

181
00:19:29,560 --> 00:19:30,880
Wag mong sabihin 'yan!

182
00:19:32,560 --> 00:19:33,400
Layla!

183
00:19:35,240 --> 00:19:36,080
Layla!

184
00:19:48,600 --> 00:19:49,640
Layla!

185
00:19:54,280 --> 00:19:55,120
Ano'ng nangyari?

186
00:19:56,120 --> 00:19:57,080
Ano 'yon?

187
00:19:57,160 --> 00:19:59,480
Huminga ka. Sabayan mo 'ko.

188
00:20:00,160 --> 00:20:03,280
Hawakan mo nang mahigpit ang kamay ko.
Okay lang 'yan.

189
00:20:04,040 --> 00:20:05,120
Hinga. Sabay tayo.

190
00:20:06,560 --> 00:20:08,520
Hinga. Sabay tayo. Wala 'yan.

191
00:20:09,800 --> 00:20:10,720
Wala 'yan.

192
00:20:12,120 --> 00:20:13,400
Walang mangyayaring masama.

193
00:20:26,880 --> 00:20:29,160
Tara na, bago pa may makakita sa 'tin.

194
00:20:42,120 --> 00:20:43,600
'Yon ba 'yong caretaker?

195
00:20:45,240 --> 00:20:47,800
Wag kang mag-alala.
Malabong makilala niya ako.

196
00:21:00,480 --> 00:21:01,760
Okay ka na?

197
00:21:06,480 --> 00:21:08,920
Salamat sa ginawa mo kanina.

198
00:21:10,680 --> 00:21:11,680
Wala 'yon.

199
00:21:12,800 --> 00:21:14,200
Ano ba'ng nangyari?

200
00:21:15,480 --> 00:21:16,360
No'ng…

201
00:21:17,200 --> 00:21:20,440
pagpasok natin sa bahay,
bumilis 'yong tibok ng puso ko, tapos…

202
00:21:20,520 --> 00:21:23,600
di ako makahinga,
at namanhid ang buong katawan ko.

203
00:21:25,280 --> 00:21:27,400
Ewan ko ba. Natakot ako.

204
00:21:28,440 --> 00:21:30,480
May kinalaman ba 'yon
sa nangyari kay Nadia?

205
00:21:38,360 --> 00:21:39,720
May nahanap ka ba do'n?

206
00:21:42,520 --> 00:21:43,360
Wala.

207
00:21:44,320 --> 00:21:45,760
Abandonado na 'yon.

208
00:21:54,680 --> 00:21:55,520
Yes?

209
00:21:57,840 --> 00:21:59,400
Ano? Sino'ng tinawagan mo?

210
00:22:01,400 --> 00:22:02,640
Bakit mo ginawa 'yon?

211
00:22:04,800 --> 00:22:06,280
Hindi, wag dito sa phone.

212
00:22:08,120 --> 00:22:09,560
Ipapaliwanag ko pagdating ko.

213
00:22:12,320 --> 00:22:14,120
Sa'n ka ba pupunta? Mahuhulog ka.

214
00:22:14,760 --> 00:22:17,600
Tapos, tumawag 'yong caretaker.
Sabi, umalis na sila.

215
00:22:17,680 --> 00:22:19,720
Ibinigay sa 'kin 'yong plate number.

216
00:22:19,800 --> 00:22:21,920
So, pinaharang ko sa checkpoint
sa kakilala ko.

217
00:22:22,000 --> 00:22:24,000
Sa anong dahilan nila siya aarestuhin?

218
00:22:25,400 --> 00:22:27,640
Ano ang patunay na may kasalanan siya?

219
00:22:28,200 --> 00:22:29,880
Pa'no mo nalamang siya 'yon?

220
00:22:30,480 --> 00:22:31,960
Sabihin nating naaresto siya.

221
00:22:32,520 --> 00:22:35,320
Pa'no ka makakasigurong
di niya tayo ilalaglag?

222
00:22:36,520 --> 00:22:38,240
Ano pa ba ang dapat na ginawa ko?

223
00:22:38,320 --> 00:22:42,600
Abot-kamay na natin siya.
Natukoy na natin 'yong kotse at ruta niya.

224
00:22:43,280 --> 00:22:46,000
Sabihin mo sa inutusan mo,
paalisin na si Yehia.

225
00:22:46,520 --> 00:22:48,240
-Ano?
-Gawin mo na lang.

226
00:22:48,320 --> 00:22:51,960
'Yong pangalan din no'ng babaeng kasama,
alamin 'ka mo. Kailangan natin 'yon.

227
00:23:17,880 --> 00:23:20,600
Araw-araw akong tinatawagan ni Ma.
Di niya alam kung asan ka.

228
00:23:20,680 --> 00:23:24,280
Bakit ba pinipilit mong mag-stay?
Mag-eroplano ka na papunta dito.

229
00:23:24,360 --> 00:23:27,080
Mamaya na lang 'yan.
May tanong ako sa 'yo.

230
00:23:27,800 --> 00:23:29,880
Ano'ng nangyari kina Mama at Nadia?

231
00:23:29,960 --> 00:23:30,800
Nadia?

232
00:23:31,320 --> 00:23:32,520
Anong ano?

233
00:23:32,600 --> 00:23:34,400
Bakit galit sila sa isa't isa?

234
00:23:34,920 --> 00:23:38,040
-Naaalala kong nakikipagtalo si Nadia…
-Hindi, a.

235
00:23:38,120 --> 00:23:41,320
Close sila noon,
at magkasundong-magkasundo sila.

236
00:23:41,400 --> 00:23:42,400
Bakit pala?

237
00:23:51,640 --> 00:23:52,760
Layla, asan ka?

238
00:23:53,800 --> 00:23:56,920
Mona, di kita marinig.
Naririnig mo ba 'ko? Choppy ka.

239
00:23:57,000 --> 00:23:58,240
Layla! Asan ka?

240
00:23:58,320 --> 00:23:59,960
Tatawagan na lang kita, ha?

241
00:24:04,320 --> 00:24:08,760
YEHIA

242
00:24:10,040 --> 00:24:12,040
Di mo pa rin siya sasagutin, Boss?

243
00:24:12,120 --> 00:24:15,480
Wag ka nang makialam, bata!
Wala 'tong kinalaman sa 'yo!

244
00:24:15,560 --> 00:24:18,400
Ano'ng ibig mong sabihin, Boss?
Kasalanan ko 'to, di ba?

245
00:24:18,480 --> 00:24:21,720
-Hindi, di mo kasalanan!
-Ano'ng ibig mong sabihin, Boss?

246
00:24:21,800 --> 00:24:24,720
Okay pa rin sana kayo
kung di 'yon nangyari.

247
00:24:26,720 --> 00:24:29,320
Ang totoo po,
kailangan kong makita si Mr. Yehia, Boss.

248
00:24:29,400 --> 00:24:31,600
Nakita n'yo dapat
'yong humahabol sa kanya.

249
00:24:32,120 --> 00:24:34,680
Demonyo 'yon. Di niya siya tatantanan.

250
00:24:39,240 --> 00:24:40,840
May sinabi ba siya sa 'yo?

251
00:24:40,920 --> 00:24:42,640
-Opo.
-Ano'ng sinabi niya?

252
00:24:45,640 --> 00:24:49,480
Ang sabi niya, di siya titigil
hangga't di niya napapatay si Mr. Yehia.

253
00:24:52,800 --> 00:24:53,800
"Napapatay"?

254
00:25:04,960 --> 00:25:06,040
Layla.

255
00:25:23,920 --> 00:25:25,160
Magandang hapon, sir.

256
00:25:26,320 --> 00:25:27,200
Lisensiya mo?

257
00:25:41,120 --> 00:25:43,320
Hanggang kailan 'yong renta mo
dito sa kotse?

258
00:25:43,400 --> 00:25:44,640
Ngayong araw lang po.

259
00:25:48,320 --> 00:25:49,440
ID mo?

260
00:25:49,520 --> 00:25:51,480
Sorry, sir. Nakalimutan ko yata.

261
00:25:51,560 --> 00:25:53,640
May picture ka no'n sa phone mo?

262
00:25:53,720 --> 00:25:56,080
Iche-check ko, pero parang wala po.

263
00:26:00,040 --> 00:26:02,640
Okay, itabi mo. Iche-check namin kayo.

264
00:26:02,720 --> 00:26:05,160
-Sir, di na kailangan…
-Itabi n'yo na lang, please.

265
00:26:15,000 --> 00:26:17,600
Mukhang naplakahan 'to.
Gusto nilang malaman kung sino ka.

266
00:26:17,680 --> 00:26:20,080
Kung papaalisin ka nila pag nagpaiwan ako,
gagawin ko.

267
00:26:20,160 --> 00:26:21,200
Hindi.

268
00:26:21,280 --> 00:26:24,080
E, ano'ng mangyayari? Makikialam si Dad.

269
00:26:25,800 --> 00:26:27,800
Di sila interesado sa 'kin.

270
00:26:32,320 --> 00:26:34,440
Ha? Bakit nasa Gouna ka?

271
00:26:34,520 --> 00:26:38,200
Andito 'yong rowing group.
Pabalik na ako kasama ng isang kaibigan.

272
00:26:38,280 --> 00:26:39,440
Sinong kaibigan?

273
00:26:39,520 --> 00:26:42,360
Ali. Di na importante 'yon.
Gusto ko nang umuwi.

274
00:26:42,440 --> 00:26:45,120
Alam mo? Ako na lang ang gagawa ng paraan.

275
00:26:45,200 --> 00:26:48,440
A, talaga? Gano'n ba? Oo na, Layla.
Ibaba mo na, ako na'ng bahala.

276
00:26:48,520 --> 00:26:51,120
-Mag-uusap tayo pagbalik mo.
-Okay. Bye.

277
00:26:57,560 --> 00:26:58,600
Yes, sir.

278
00:26:58,680 --> 00:27:01,760
Pero wala siyang national ID
o kahit anong proof of identity.

279
00:27:05,440 --> 00:27:06,360
Okay, sir.

280
00:27:06,880 --> 00:27:07,840
Yes, sir.

281
00:27:15,000 --> 00:27:17,120
-Isoli mo na 'yong lisensiya niya.
-Opo, sir.

282
00:27:20,880 --> 00:27:22,000
Eto na.

283
00:27:22,080 --> 00:27:24,320
-Okay na?
-Okay na. Makakaalis na kayo.

284
00:27:25,360 --> 00:27:26,680
Pa'no mo ginawa 'yon?

285
00:27:26,760 --> 00:27:28,440
Di lang ikaw ang madiskarte.

286
00:27:29,320 --> 00:27:30,160
Bilis na.

287
00:27:40,280 --> 00:27:41,880
Anong umalis na sila?

288
00:27:42,880 --> 00:27:46,760
Umalis na? E, gusto ko ngang malaman
'yong pangalan niya!

289
00:27:49,200 --> 00:27:51,880
Hindi, di ako nagagalit
o kung anuman, sir.

290
00:27:51,960 --> 00:27:54,240
Hindi, sorry. Hindi sa gano'n.

291
00:27:54,320 --> 00:27:57,760
Hindi. Pero ipinaliwanag ko sa 'yo
kung ga'no 'to kaimportante sa 'kin.

292
00:27:59,840 --> 00:28:00,840
O, siya…

293
00:28:00,920 --> 00:28:02,920
Sino na lang 'yong tinawagan nila?

294
00:28:04,640 --> 00:28:07,600
I mean, 'yong tumawag
at nag-utos na paalisin na sila.

295
00:28:12,440 --> 00:28:13,280
Oo.

296
00:28:15,240 --> 00:28:16,640
Siyempre naman.

297
00:28:20,480 --> 00:28:22,600
Oo, naiintindihan ko. Oo.

298
00:28:23,920 --> 00:28:25,480
Salamat, sir. Salamat.

299
00:28:33,160 --> 00:28:36,640
Ano nga 'yong isa pang paraan
para makalapit tayo kay Yehia?

300
00:28:36,720 --> 00:28:37,560
Ganito.

301
00:28:37,640 --> 00:28:40,320
Iniisip kong magsimula
ng sarili kong negosyo.

302
00:28:40,920 --> 00:28:43,080
Maganda 'yan, a. Ano'ng negosyo?

303
00:28:44,280 --> 00:28:46,640
Pag-usapan natin pagdating mo sa Cairo.

304
00:28:47,280 --> 00:28:48,280
Sige ba.

305
00:28:48,840 --> 00:28:50,200
Next week, and'yan ako.

306
00:28:50,720 --> 00:28:53,080
Ayos. See you soon, kaibigan.

307
00:28:53,760 --> 00:28:54,640
Bye.

308
00:29:02,640 --> 00:29:06,440
Di pwedeng malaman ng tatay mo
hangga't di nako-close 'yong deal.

309
00:29:07,040 --> 00:29:08,040
Makakaasa kayo.

310
00:29:08,680 --> 00:29:09,960
Ako'ng bahala.

311
00:29:10,880 --> 00:29:13,080
Na-close ko na 'yong deal sa pabrika.

312
00:29:15,880 --> 00:29:19,480
Sa tamang panahon,
ako mismo ang magsasabi kay Mr. Yassin.

313
00:29:33,280 --> 00:29:35,600
Okay, ano'ng plano mo dito sa sasakyan?

314
00:29:36,680 --> 00:29:39,760
Kailangan kong isoli 'to kahit papa'no,
o hahabulin niya tayo.

315
00:29:43,960 --> 00:29:45,640
Matagal ko na 'tong iniisip.

316
00:29:46,320 --> 00:29:47,160
Ang alin?

317
00:29:47,640 --> 00:29:50,200
Sana, nakilala ko
'yong 18 years old na Yehia.

318
00:29:50,280 --> 00:29:52,680
Ang saya siguro no'n, 'no?

319
00:29:56,040 --> 00:29:56,920
Siguro.

320
00:30:02,520 --> 00:30:03,360
Siguro.

321
00:30:18,080 --> 00:30:19,720
Tawagan mo ako kung may maalala ka.

322
00:30:20,800 --> 00:30:21,760
Oo.

323
00:30:23,080 --> 00:30:23,960
Sige.

324
00:30:25,000 --> 00:30:25,960
Okay, bye.

325
00:31:18,360 --> 00:31:19,720
Halika. Wag kang matakot.

326
00:31:25,240 --> 00:31:26,360
Hello, Mr. Khaled.

327
00:31:30,240 --> 00:31:32,080
Ginawa ko po 'yong sinabi n'yo, sir.

328
00:31:32,600 --> 00:31:34,520
-Kinausap ko si Master…
-Sinong master?

329
00:31:34,600 --> 00:31:35,640
Si Master Fatla.

330
00:31:35,720 --> 00:31:39,400
Kinumbinsi ko si Master Fatla.
Tatawagan niya si Yehia para magkita sila.

331
00:31:40,000 --> 00:31:42,720
-Saan at kailan?
-Di ko po alam, maniwala kayo.

332
00:31:42,800 --> 00:31:45,840
Promise po, di ko alam.
Sasabihin ko sa inyo pag alam ko na.

333
00:31:51,360 --> 00:31:53,720
-Balita sa daliri mo?
-Ayos naman, sir.

334
00:31:53,800 --> 00:31:54,760
Salamat sa inyo.

335
00:33:19,640 --> 00:33:21,440
Ano po'ng problema, Mommy?

336
00:33:24,280 --> 00:33:25,360
Patay na si Nadia!

337
00:33:29,000 --> 00:33:30,680
Wag po kayong umiyak, Mommy.

338
00:33:49,840 --> 00:33:51,000
Ma.

339
00:33:51,880 --> 00:33:52,840
Bakit?

340
00:33:54,080 --> 00:33:54,920
Ano 'yon?

341
00:33:56,880 --> 00:33:58,200
Nasa'n ka ba maghapon?

342
00:34:00,640 --> 00:34:02,880
May naalala ako tungkol kay Nadia.

343
00:34:14,360 --> 00:34:15,720
Ano'ng naalala mo?

344
00:34:16,880 --> 00:34:19,440
Nagtatalo kayong dalawa at nagsisigawan.

345
00:34:21,720 --> 00:34:23,240
'Yon ba 'yong naalala mo?

346
00:34:28,640 --> 00:34:30,720
Hindi po, pero…

347
00:34:33,760 --> 00:34:36,480
Anong klaseng samahan po meron kayo?

348
00:34:37,080 --> 00:34:40,040
Nalungkot ba kayo sa pagkamatay niya?
Natuwa ba kayo o ano?

349
00:34:40,120 --> 00:34:42,440
Parang nasisiraan na ako.
Ang labo na ng lahat, e.

350
00:34:42,520 --> 00:34:45,760
Naguguluhan ako
sa sinusubukan mong tandaan o kung bakit!

351
00:34:45,840 --> 00:34:48,600
Dahil noon pa,
pakiramdam ko, may mali sa 'kin!

352
00:34:49,280 --> 00:34:50,760
Parang may di tama!

353
00:34:52,720 --> 00:34:56,720
Mula no'ng araw na 'yon,
iniisip ko nang kung maaalala ko lang,

354
00:34:56,800 --> 00:34:58,400
malilinawan na ako!

355
00:34:59,000 --> 00:35:01,520
Matutulungan ka no'ng pangyayaring 'yon
na maintindihan?

356
00:35:04,360 --> 00:35:06,160
Ano ba'ng gusto mong maalala?

357
00:35:07,160 --> 00:35:12,480
'Yong naospital ka dahil sa trauma
no'ng makita mo siyang malunod?

358
00:35:14,400 --> 00:35:18,720
O 'yong isang buong taon akong naghintay
na makapagsalita ka ulit?

359
00:35:19,560 --> 00:35:24,280
O 'yong kinailangan kitang bigyan ng gamot
kahit wala ka pang ten years old,

360
00:35:24,360 --> 00:35:26,920
para lang makayanan mo
'yong trauma na 'yon?

361
00:35:27,800 --> 00:35:30,480
O 'yong kinailangan kong
mag-stay sa tatay mo

362
00:35:30,560 --> 00:35:32,080
dahil sa nangyari?

363
00:35:32,760 --> 00:35:35,200
Bakit ba paulit-ulit mo akong tinatanong?

364
00:35:35,840 --> 00:35:37,520
Bakit ba kailangan mo laging ipaalala

365
00:35:37,600 --> 00:35:39,520
'yong pinakamasakit na sandali
ng buhay ko?

366
00:35:40,440 --> 00:35:45,040
Tuwing naiisip ko 'yong pagkamatay niya,
puro lungkot lang ang nararamdaman ko!

367
00:35:45,640 --> 00:35:46,840
Naiintindihan mo ba?

368
00:35:59,080 --> 00:36:00,080
Layla.

369
00:36:00,800 --> 00:36:03,920
Pakiusap, alang-alang sa 'kin,
tigilan mo na ang pagtatanong.

370
00:36:07,720 --> 00:36:09,360
Huli na ang lahat para d'yan, Ma.

371
00:36:48,400 --> 00:36:49,640
May problema ba, Dad?

372
00:36:51,000 --> 00:36:52,120
Wala. Wala naman.

373
00:36:53,640 --> 00:36:54,680
Good night.

374
00:36:59,120 --> 00:37:00,040
Good night.

375
00:37:17,840 --> 00:37:20,520
SI MONA? MAY KINALAMAN BA SIYA
SA PAGKAMATAY NI NADIA?

376
00:37:22,120 --> 00:37:24,600
WALA. SA MALING LUGAR KA NAGHAHANAP.

377
00:37:34,400 --> 00:37:35,840
Marumi ang pamilya n'yo.

378
00:37:36,520 --> 00:37:37,960
Bakit ka umalis?

379
00:37:56,280 --> 00:37:58,800
Do'n naman sa mga butas sa oxygen tube.

380
00:37:58,880 --> 00:38:02,560
Sinadya ang mga 'yon
gamit ang matalas na bagay.

381
00:38:31,440 --> 00:38:33,280
Welcome back, Mrs. Mona.

382
00:38:33,360 --> 00:38:34,280
Salamat.

383
00:41:38,040 --> 00:41:40,400
Nagsalin ng Subtitle:
John Vincent Lunas Pernia

