1
00:00:32,040 --> 00:00:34,360
Qu'allons-nous faire
pour cette grossesse ?

2
00:00:35,720 --> 00:00:38,280
Je préfère voir ça avec Ali.

3
00:00:40,720 --> 00:00:42,680
Ne suis-je pas une mère pour vous deux ?

4
00:00:44,160 --> 00:00:47,120
Vous êtes tous trop jeunes
pour vous marier.

5
00:00:49,120 --> 00:00:52,080
Pourtant, je te traite
comme ma future belle-fille.

6
00:00:56,160 --> 00:00:58,600
Nadia, tu es autant ma fille que Mona,

7
00:00:58,680 --> 00:01:00,480
tu le sais bien.

8
00:01:02,320 --> 00:01:03,160
Vraiment ?

9
00:01:07,240 --> 00:01:08,080
Vraiment.

10
00:01:11,280 --> 00:01:13,360
Je connais un bon médecin au Caire.

11
00:01:14,040 --> 00:01:17,360
Je prendrai rendez-vous
et on ira ensemble.

12
00:01:21,640 --> 00:01:24,520
C'est avec Ali que je veux en parler.

13
00:01:26,840 --> 00:01:28,760
Et Yehia et ta mère ?

14
00:01:28,840 --> 00:01:31,680
Tu ne veux pas en parler avec eux ?

15
00:01:33,920 --> 00:01:35,560
J'essaye de t'aider.

16
00:01:39,640 --> 00:01:41,680
On a tous le droit d'aimer.

17
00:01:43,480 --> 00:01:44,440
Bien sûr.

18
00:01:47,960 --> 00:01:50,640
Mais on doit aussi
laisser les autres s'aimer.

19
00:01:55,000 --> 00:01:56,560
Je ne comprends pas.

20
00:01:59,840 --> 00:02:01,520
Je vous ai vue l'autre jour.

21
00:02:04,960 --> 00:02:08,560
Que diraient vos enfants
et votre mari s'ils l'apprenaient ?

22
00:02:12,200 --> 00:02:13,160
N'ayez pas peur.

23
00:02:15,680 --> 00:02:17,320
J'essaye de vous aider.

24
00:02:24,880 --> 00:02:26,680
Je vais voir Ali. Il m'attend.

25
00:03:07,600 --> 00:03:09,320
NADIA
ÉTÉ 2007

26
00:03:55,840 --> 00:03:57,560
Ce serait pour combien de temps ?

27
00:03:58,280 --> 00:03:59,160
La journée.

28
00:04:00,120 --> 00:04:01,600
Vous avez une carte d'identité ?

29
00:04:02,080 --> 00:04:03,800
MAHMOUD HASSAN AHMED KHALIL

30
00:04:07,720 --> 00:04:08,640
Très bien.

31
00:04:08,720 --> 00:04:11,560
Un instant, M. Mahmoud.
Je vais chercher la clé.

32
00:04:17,440 --> 00:04:18,920
"M. Mahmoud" ?

33
00:04:19,680 --> 00:04:21,960
Tu as combien de noms différents ?

34
00:04:24,160 --> 00:04:26,160
VOITURES AL-ALAMEYYAH

35
00:04:47,960 --> 00:04:49,240
Pourquoi tu dors là ?

36
00:04:55,680 --> 00:04:56,600
Je ne dors pas.

37
00:04:57,440 --> 00:04:58,360
Que fais-tu ?

38
00:05:04,320 --> 00:05:05,280
Mona a raison.

39
00:05:09,280 --> 00:05:11,000
Si je n'arrive pas à m'imposer…

40
00:05:13,000 --> 00:05:14,240
je dois partir.

41
00:05:15,440 --> 00:05:16,640
Comment ça, partir ?

42
00:05:17,720 --> 00:05:19,760
Tout ici t'appartient.

43
00:05:22,200 --> 00:05:25,680
Tu devrais te concentrer
sur ton travail avec ton père.

44
00:05:31,560 --> 00:05:34,160
J'ai parfois l'impression
que tu lui en veux

45
00:05:35,440 --> 00:05:37,160
pour une raison que j'ignore.

46
00:05:39,560 --> 00:05:40,680
L'as-tu aimé ?

47
00:05:45,200 --> 00:05:46,200
Il y a longtemps.

48
00:05:49,880 --> 00:05:50,960
Très longtemps.

49
00:05:52,480 --> 00:05:54,840
Mais ce temps appartient au passé.

50
00:05:59,120 --> 00:06:01,400
Pourquoi es-tu restée avec lui ?

51
00:06:12,720 --> 00:06:13,720
Pour vous.

52
00:06:20,600 --> 00:06:23,120
On ne reste pas si longtemps
par altruisme.

53
00:06:29,360 --> 00:06:30,560
Moi, si.

54
00:06:33,680 --> 00:06:35,080
Je le devais.

55
00:06:38,920 --> 00:06:41,280
C'est pour ça que tu lui en veux ?

56
00:06:51,320 --> 00:06:52,440
Je suis différent.

57
00:06:56,400 --> 00:06:57,960
Je n'agirai pas comme lui.

58
00:07:01,520 --> 00:07:03,560
Voilà pourquoi je dois m'en aller.

59
00:07:06,760 --> 00:07:09,280
Pour gérer mon affaire loin de lui.

60
00:07:22,800 --> 00:07:24,760
Mais j'ai besoin de toi.

61
00:07:26,040 --> 00:07:27,480
Tu veux bien m'aider ?

62
00:08:26,520 --> 00:08:30,160
HURGHADA
300 KM

63
00:08:44,000 --> 00:08:45,080
- Ali.
- Oui ?

64
00:08:45,160 --> 00:08:46,280
Arrête-toi.

65
00:08:46,360 --> 00:08:47,680
- Pourquoi ?
- Vite.

66
00:08:47,760 --> 00:08:49,920
Arrête-toi.

67
00:08:56,200 --> 00:08:58,080
Du calme.

68
00:08:58,160 --> 00:08:59,800
Doucement. Calme-toi.

69
00:09:01,440 --> 00:09:04,240
Tout va bien.

70
00:09:04,320 --> 00:09:06,800
Respire avec moi. Tu peux faire ça ?

71
00:09:09,280 --> 00:09:10,320
Du calme.

72
00:09:13,080 --> 00:09:13,920
Du calme.

73
00:09:17,280 --> 00:09:18,120
Du calme.

74
00:09:18,640 --> 00:09:21,120
Je t'avais dit
que je ne voulais pas venir.

75
00:09:21,200 --> 00:09:23,280
Tu as insisté pour être avec Mona.

76
00:09:25,080 --> 00:09:27,880
Tu es venue
pour cette petite fille qui t'adore

77
00:09:28,880 --> 00:09:30,440
et parce qu'Ali est là.

78
00:09:33,160 --> 00:09:34,720
Moi, j'aime vraiment Ali.

79
00:09:34,800 --> 00:09:36,360
J'aime vraiment Mona.

80
00:09:40,960 --> 00:09:42,080
Donne ta main.

81
00:09:42,160 --> 00:09:43,800
Allez, debout.

82
00:09:48,160 --> 00:09:49,160
Tout va bien.

83
00:09:50,360 --> 00:09:51,920
- Ça va ?
- Oui.

84
00:09:52,440 --> 00:09:53,280
Viens.

85
00:09:54,080 --> 00:09:54,920
Allez.

86
00:09:56,440 --> 00:09:57,280
C'est bon.

87
00:10:14,360 --> 00:10:15,360
Tu étais où ?

88
00:10:17,040 --> 00:10:18,800
À quoi tu pensais ?

89
00:10:19,720 --> 00:10:20,560
À rien.

90
00:10:21,160 --> 00:10:23,360
Tu ne me dis jamais à quoi tu penses.

91
00:10:24,760 --> 00:10:27,280
On n'est pas mariés, rien ne m'y oblige.

92
00:10:28,240 --> 00:10:29,360
Ce n'est pas ça.

93
00:10:30,280 --> 00:10:32,160
On est censés être une équipe.

94
00:10:33,080 --> 00:10:34,720
On devrait tout se dire.

95
00:10:38,320 --> 00:10:39,960
Bon, comme tu veux.

96
00:10:41,200 --> 00:10:43,640
Tu veux faire toute la route en silence ?

97
00:10:51,120 --> 00:10:52,760
Je préfère. Alors ?

98
00:10:58,320 --> 00:11:01,160
Nadia ne voulait pas venir,
mais j'ai insisté.

99
00:11:03,600 --> 00:11:05,520
Si seulement elle m'avait parlé…

100
00:11:07,400 --> 00:11:08,440
de sa situation…

101
00:11:11,560 --> 00:11:13,040
Ou même avant ça, si…

102
00:11:15,080 --> 00:11:16,760
je n'avais pas connu Sherif…

103
00:11:18,600 --> 00:11:20,360
Il ne m'aurait pas présenté Ali.

104
00:11:22,720 --> 00:11:24,160
Ali n'aurait pas connu Nadia.

105
00:11:26,720 --> 00:11:28,640
On aurait pu échapper à tout ça.

106
00:11:32,200 --> 00:11:34,200
Ne sois pas si dur avec toi-même.

107
00:11:35,560 --> 00:11:36,880
On ne change pas le passé.

108
00:11:41,040 --> 00:11:43,760
- J'ai une question.
- Tu n'en sais pas assez ?

109
00:11:49,120 --> 00:11:51,080
Si vous aviez échappé à tout ça,

110
00:11:51,160 --> 00:11:54,000
tu penses que tu serais où en ce moment ?

111
00:11:57,040 --> 00:11:57,880
Aucune idée.

112
00:12:02,360 --> 00:12:04,520
Ces années en prison m'ont changé.

113
00:12:05,400 --> 00:12:07,440
Je ne sais plus qui j'étais avant.

114
00:12:08,720 --> 00:12:10,400
Ni même à quoi je ressemblais.

115
00:12:11,840 --> 00:12:13,280
Parfois, c'est comme si…

116
00:12:15,360 --> 00:12:17,120
ce gamin n'avait jamais existé.

117
00:12:20,240 --> 00:12:21,360
Assez de questions.

118
00:12:41,640 --> 00:12:45,080
Non, un plongeur qui part
sans bouteille supplémentaire

119
00:12:45,160 --> 00:12:49,080
est un idiot présomptueux
qui oublie qu'on ne défie pas la mer.

120
00:12:52,600 --> 00:12:54,920
Un bateau doit avoir
une bouteille en plus ?

121
00:12:55,000 --> 00:12:57,520
Bien sûr. Pourquoi ?

122
00:12:57,600 --> 00:12:59,760
Je dois tout savoir pour mon permis.

123
00:12:59,840 --> 00:13:02,440
De toute façon,
un débutant ne plonge pas seul.

124
00:13:02,520 --> 00:13:03,760
Il faut un accompagnateur.

125
00:13:04,800 --> 00:13:05,880
Dernière question.

126
00:13:06,760 --> 00:13:09,240
Un tube de plongée peut-il être percé ?

127
00:13:09,320 --> 00:13:10,840
Ne tentez pas le sort.

128
00:13:10,920 --> 00:13:12,760
J'ai juste besoin d'être sûr.

129
00:13:12,840 --> 00:13:15,360
C'est presque impossible.

130
00:13:15,440 --> 00:13:18,280
Des bulles s'échapperaient
dès l'immersion.

131
00:13:20,880 --> 00:13:22,240
Ça peut arriver sous l'eau ?

132
00:13:22,320 --> 00:13:24,360
Ça n'arrive presque jamais.

133
00:13:24,440 --> 00:13:27,920
Il faudrait une fragilité
aggravée par la pression.

134
00:13:29,240 --> 00:13:30,920
Que faire dans ce cas ?

135
00:13:31,000 --> 00:13:32,280
Retour aux bases.

136
00:13:32,360 --> 00:13:35,000
Une bouteille sous l'eau et une à bord

137
00:13:35,080 --> 00:13:37,520
pour donner de l'oxygène dès la remontée.

138
00:13:37,600 --> 00:13:38,880
Où est le bateau ?

139
00:13:43,520 --> 00:13:45,360
Et si aucune n'est à portée ?

140
00:13:45,440 --> 00:13:46,920
Vous comptez noyer quelqu'un ?

141
00:13:52,360 --> 00:13:53,200
Merci.

142
00:14:58,920 --> 00:14:59,760
Viens.

143
00:15:00,240 --> 00:15:02,320
- On va où ?
- Dans ma chambre.

144
00:15:02,400 --> 00:15:04,120
- Pourquoi ?
- J'ai un secret.

145
00:15:04,200 --> 00:15:05,720
- Dans ta chambre ?
- Oui.

146
00:15:05,800 --> 00:15:06,640
D'accord.

147
00:16:14,880 --> 00:16:15,880
Attends, Yehia.

148
00:16:15,960 --> 00:16:16,800
J'attends.

149
00:16:18,920 --> 00:16:19,760
La voilà.

150
00:16:21,920 --> 00:16:22,760
C'est quoi ?

151
00:16:23,280 --> 00:16:24,360
Tu vas voir.

152
00:16:25,200 --> 00:16:26,040
D'accord.

153
00:16:38,040 --> 00:16:39,120
C'est quoi ?

154
00:16:39,720 --> 00:16:42,240
- Quoi ?
- Tu tues des insectes ?

155
00:16:42,320 --> 00:16:44,080
Non, je te jure.

156
00:16:44,160 --> 00:16:47,520
Ils étaient déjà morts.
Je les garde pour les disséquer.

157
00:16:51,400 --> 00:16:54,080
Je pensais que toi, tu me comprendrais.

158
00:16:55,280 --> 00:16:59,520
Je te comprends.
Je dissèque des ordinateurs.

159
00:17:05,000 --> 00:17:08,000
- C'est ça, ton secret ?
- Oui.

160
00:17:09,520 --> 00:17:11,000
J'ai cru à autre chose.

161
00:17:11,080 --> 00:17:12,600
Tu as cru à quoi ?

162
00:17:12,680 --> 00:17:14,800
- Peu importe.
- Dis-moi.

163
00:17:27,920 --> 00:17:32,360
… a confirmé le sabotage délibéré
de l'équipement de plongée de la victime.

164
00:17:50,160 --> 00:17:52,680
On a tous le droit de choisir qui on aime.

165
00:17:54,280 --> 00:17:56,960
Mais il faut aussi
laisser les autres choisir.

166
00:18:02,000 --> 00:18:03,760
Je vous ai vue l'autre jour.

167
00:18:05,160 --> 00:18:08,720
Que diraient vos enfants
et votre mari s'ils l'apprenaient ?

168
00:19:12,040 --> 00:19:14,720
Qu'est-ce qui ne va pas, ma chérie ?

169
00:19:15,400 --> 00:19:16,880
Qu'est-ce qui t'arrive ?

170
00:19:16,960 --> 00:19:19,800
Laissez-moi ! Vous tous !

171
00:19:19,880 --> 00:19:22,560
Vous êtes une débauchée.
Vous savez ce que ça veut dire ?

172
00:19:22,640 --> 00:19:24,560
Vous trompez votre mari,

173
00:19:24,640 --> 00:19:26,760
vous voyez un homme dans son dos.

174
00:19:26,840 --> 00:19:29,480
Ça suffit ! Tais-toi !

175
00:19:29,560 --> 00:19:30,680
Ne dis pas ça !

176
00:19:54,280 --> 00:19:55,120
Ça va ?

177
00:19:56,120 --> 00:19:57,080
Ça va ?

178
00:19:57,160 --> 00:20:00,120
Respire avec moi.

179
00:20:00,200 --> 00:20:02,200
Serre ma main.

180
00:20:02,280 --> 00:20:03,280
Tout va bien.

181
00:20:04,080 --> 00:20:05,080
Respire avec moi.

182
00:20:06,560 --> 00:20:07,960
Respire avec moi.

183
00:20:08,040 --> 00:20:10,720
Tout va bien.

184
00:20:12,120 --> 00:20:13,160
Ne t'en fais pas.

185
00:20:26,880 --> 00:20:28,960
Partons avant qu'on nous voie.

186
00:20:42,120 --> 00:20:43,000
C'est le gardien ?

187
00:20:45,240 --> 00:20:47,800
Il n'a pas pu me reconnaître.

188
00:21:00,480 --> 00:21:01,760
Ça va mieux ?

189
00:21:06,480 --> 00:21:08,920
Merci de t'être occupé de moi.

190
00:21:10,680 --> 00:21:11,520
C'est normal.

191
00:21:12,800 --> 00:21:14,200
Il s'est passé quoi ?

192
00:21:15,480 --> 00:21:16,320
Quand…

193
00:21:17,320 --> 00:21:20,440
on est entrés dans la maison,
mon cœur s'est emballé.

194
00:21:20,520 --> 00:21:23,880
Je ne pouvais plus respirer
et je ne contrôlais plus rien.

195
00:21:25,280 --> 00:21:27,400
Je ne sais pas. J'étais terrifiée.

196
00:21:28,440 --> 00:21:30,480
C'est lié à la mort de Nadia ?

197
00:21:38,280 --> 00:21:39,720
Tu as trouvé des trucs ?

198
00:21:42,520 --> 00:21:43,360
Non.

199
00:21:44,320 --> 00:21:45,880
Il n'y a plus rien là-bas.

200
00:21:54,680 --> 00:21:55,520
Oui ?

201
00:21:57,840 --> 00:21:59,320
Quoi ? Tu as appelé qui ?

202
00:22:01,400 --> 00:22:02,400
Mais pourquoi ?

203
00:22:04,800 --> 00:22:06,120
Non, pas au téléphone.

204
00:22:08,080 --> 00:22:09,440
J'arrive tout de suite.

205
00:22:12,320 --> 00:22:13,840
Du calme, tu vas tomber.

206
00:22:14,760 --> 00:22:17,560
Le gardien m'a appelé quand ils partaient.

207
00:22:17,640 --> 00:22:19,640
Il m'a donné son numéro de plaque.

208
00:22:19,720 --> 00:22:23,600
- Il sera arrêté à un contrôle routier.
- Sous quel prétexte ?

209
00:22:25,320 --> 00:22:27,040
Ils ont quoi contre lui ?

210
00:22:28,240 --> 00:22:29,880
Tu es sûr que c'était lui ?

211
00:22:30,480 --> 00:22:34,720
Et s'il se fait arrêter,
qu'est-ce qui l'empêche de nous balancer ?

212
00:22:36,520 --> 00:22:39,400
J'étais censé faire quoi ?
L'occasion était là.

213
00:22:39,480 --> 00:22:42,600
On sait vers où il va
et dans quelle voiture.

214
00:22:43,280 --> 00:22:45,400
Dis-leur de ne pas l'arrêter.

215
00:22:46,360 --> 00:22:48,280
- Quoi ?
- Fais ce que je te dis.

216
00:22:48,360 --> 00:22:51,360
Demande-leur d'identifier
la fille qui l'accompagne.

217
00:23:17,880 --> 00:23:20,560
Maman me harcèle.
Elle ne sait pas où tu es.

218
00:23:20,640 --> 00:23:24,280
Pourquoi tu tiens tant à rester ?
Prends l'avion et viens.

219
00:23:24,360 --> 00:23:26,960
On en reparlera plus tard.
J'ai une question.

220
00:23:27,800 --> 00:23:30,040
Il y avait quoi entre maman et Nadia ?

221
00:23:31,320 --> 00:23:34,360
- Comment ça ?
- Pourquoi elles se détestaient ?

222
00:23:34,920 --> 00:23:38,040
- Je me souviens d'une dispute…
- Mais non.

223
00:23:38,120 --> 00:23:41,320
Elles étaient proches
et s'entendaient très bien.

224
00:23:41,400 --> 00:23:42,400
D'où ça sort ?

225
00:23:51,640 --> 00:23:52,480
Tu es où ?

226
00:23:53,800 --> 00:23:56,920
Tu m'entends toujours ?
Le son est entrecoupé.

227
00:23:57,000 --> 00:23:58,240
Layla ! Où es-tu ?

228
00:23:58,320 --> 00:23:59,560
Je te rappelle.

229
00:24:04,320 --> 00:24:08,760
YEHIA

230
00:24:10,080 --> 00:24:12,040
Vous ne lui répondez pas, chef ?

231
00:24:12,120 --> 00:24:15,480
Ne te mêle pas de ça !
Ce ne sont pas tes affaires.

232
00:24:15,560 --> 00:24:18,400
Vraiment ? Pourtant, tout est ma faute.

233
00:24:18,480 --> 00:24:20,200
Ce n'est pas ta faute.

234
00:24:20,280 --> 00:24:21,720
Vraiment ?

235
00:24:21,800 --> 00:24:24,600
Sans moi, vous vous parleriez encore.

236
00:24:26,720 --> 00:24:28,560
Il faut que je voie M. Yehia.

237
00:24:29,400 --> 00:24:31,360
J'ai vu l'homme qui le recherche.

238
00:24:32,120 --> 00:24:35,120
C'est un tordu, il ne lâchera rien.

239
00:24:39,240 --> 00:24:40,840
Il t'a dit quelque chose ?

240
00:24:40,920 --> 00:24:42,640
- Oui.
- Quoi ?

241
00:24:45,640 --> 00:24:49,080
Qu'il ne s'arrêtera pas
avant de l'avoir tué.

242
00:24:52,800 --> 00:24:53,640
"Tué" ?

243
00:25:23,960 --> 00:25:25,160
Bonjour, monsieur.

244
00:25:26,320 --> 00:25:27,200
Permis.

245
00:25:41,200 --> 00:25:44,640
- Durée de la location ?
- Une journée.

246
00:25:48,320 --> 00:25:49,440
Pièce d'identité.

247
00:25:49,520 --> 00:25:51,480
Je suis désolée, je l'ai oubliée.

248
00:25:51,560 --> 00:25:53,040
Tu l'as sur ton téléphone ?

249
00:25:53,680 --> 00:25:55,960
Je regarde, mais je ne crois pas.

250
00:26:00,040 --> 00:26:02,640
Garez-vous sur le côté. On va voir ça.

251
00:26:02,720 --> 00:26:04,960
- Ce n'est pas la peine…
- Sur le côté.

252
00:26:15,120 --> 00:26:17,600
On dirait qu'ils veulent savoir qui tu es.

253
00:26:17,680 --> 00:26:20,080
Je reste là si ça peut t'aider à partir.

254
00:26:20,160 --> 00:26:21,200
Non.

255
00:26:21,280 --> 00:26:23,760
Il ne m'arrivera rien. Papa interviendra.

256
00:26:25,800 --> 00:26:27,800
Ce n'est pas moi qu'ils veulent.

257
00:26:32,320 --> 00:26:34,440
Qu'est-ce que tu faisais à Gouna ?

258
00:26:34,520 --> 00:26:37,600
Il y avait le groupe d'aviron.
Je rentrais avec un ami.

259
00:26:38,240 --> 00:26:39,440
Quel ami ?

260
00:26:39,520 --> 00:26:40,360
Ali.

261
00:26:40,440 --> 00:26:42,360
Peu importe. Je veux rentrer.

262
00:26:42,440 --> 00:26:45,120
Tu sais quoi ? Je vais me débrouiller.

263
00:26:45,200 --> 00:26:48,440
Vraiment ? Très bien.
Raccroche et débrouille-toi.

264
00:26:48,520 --> 00:26:51,200
- On se verra à ton retour.
- C'est ça. Salut.

265
00:26:57,560 --> 00:26:58,600
Oui, monsieur.

266
00:26:58,680 --> 00:27:01,160
Mais elle n'a aucune pièce d'identité.

267
00:27:05,440 --> 00:27:06,360
Bien, monsieur.

268
00:27:06,880 --> 00:27:07,960
Entendu, monsieur.

269
00:27:14,880 --> 00:27:17,200
- Rends-lui son permis.
- Tout de suite.

270
00:27:20,880 --> 00:27:22,040
Tenez.

271
00:27:22,120 --> 00:27:24,280
- C'est bon ?
- Vous pouvez partir.

272
00:27:25,360 --> 00:27:26,680
Comment tu as fait ?

273
00:27:26,760 --> 00:27:30,160
Tu n'es pas le seul à avoir des secrets.
Allez, démarre.

274
00:27:40,280 --> 00:27:41,600
Comment ça, "partis" ?

275
00:27:42,880 --> 00:27:46,960
Je voulais savoir qui elle était
et vous me dites qu'ils sont partis !

276
00:27:49,200 --> 00:27:51,880
Non, je ne m'énerve pas.

277
00:27:51,960 --> 00:27:54,240
Je suis navré, ne vous méprenez pas.

278
00:27:54,320 --> 00:27:57,560
Mais je vous ai expliqué
que c'était important.

279
00:27:59,840 --> 00:28:00,840
D'accord…

280
00:28:00,920 --> 00:28:02,760
Savez-vous qui ils ont appelé ?

281
00:28:04,640 --> 00:28:07,560
Ceux qui ont appelé
pour ordonner leur libération.

282
00:28:12,440 --> 00:28:13,280
Oui.

283
00:28:15,240 --> 00:28:16,400
Bien sûr.

284
00:28:20,480 --> 00:28:22,600
Je comprends.

285
00:28:23,920 --> 00:28:25,360
Je vous remercie.

286
00:28:33,200 --> 00:28:36,160
Il y a une autre façon d'atteindre Yehia ?

287
00:28:36,720 --> 00:28:37,560
Écoutez.

288
00:28:37,640 --> 00:28:40,080
J'envisage de créer ma propre entreprise.

289
00:28:40,920 --> 00:28:43,080
Bonne idée. Quel est le projet ?

290
00:28:44,280 --> 00:28:46,760
On en discutera quand vous serez au Caire.

291
00:28:47,280 --> 00:28:50,520
Pas de problème.
J'y serai la semaine prochaine.

292
00:28:50,600 --> 00:28:52,960
Parfait. À bientôt, mon ami.

293
00:28:53,760 --> 00:28:54,600
Au revoir.

294
00:29:02,720 --> 00:29:06,440
Ton père ne doit pas l'apprendre
avant que l'affaire soit conclue.

295
00:29:07,040 --> 00:29:08,040
Ne t'en fais pas.

296
00:29:08,680 --> 00:29:09,880
C'est en cours.

297
00:29:10,880 --> 00:29:13,080
J'ai déjà conclu l'achat d'une usine.

298
00:29:15,880 --> 00:29:19,400
Le moment venu,
je l'annoncerai à M. Yassin.

299
00:29:33,280 --> 00:29:35,480
Bon, tu fais quoi de la voiture ?

300
00:29:36,720 --> 00:29:39,360
Je dois la rendre,
sinon il nous retrouvera.

301
00:29:43,960 --> 00:29:45,400
Je me disais…

302
00:29:46,320 --> 00:29:47,160
Quoi ?

303
00:29:47,720 --> 00:29:50,200
J'aurais aimé connaître
le Yehia de 18 ans.

304
00:29:50,280 --> 00:29:52,760
Ça aurait été sympa, tu ne crois pas ?

305
00:29:56,040 --> 00:29:56,880
Peut-être.

306
00:30:02,520 --> 00:30:03,360
Peut-être.

307
00:30:18,080 --> 00:30:19,720
Appelle-moi si un truc te revient.

308
00:30:20,800 --> 00:30:21,640
Oui.

309
00:30:23,080 --> 00:30:23,960
Bien sûr.

310
00:30:25,000 --> 00:30:25,960
Allez, salut.

311
00:31:18,360 --> 00:31:19,680
Viens. N'aie pas peur.

312
00:31:25,240 --> 00:31:26,480
Bonsoir, M. Khaled.

313
00:31:30,280 --> 00:31:31,720
J'ai obéi, monsieur.

314
00:31:32,560 --> 00:31:34,520
- J'ai parlé à…
- À qui ?

315
00:31:34,600 --> 00:31:35,640
M. Fatla.

316
00:31:35,720 --> 00:31:39,400
J'ai parlé à M. Fatla.
Il va demander à voir Yehia.

317
00:31:39,480 --> 00:31:40,560
Où et quand ?

318
00:31:40,640 --> 00:31:42,640
Je ne sais pas, je le jure.

319
00:31:42,720 --> 00:31:45,400
Je le jure devant Dieu,
je ne sais pas encore.

320
00:31:51,360 --> 00:31:53,800
- Comment va ton doigt ?
- Bien, monsieur.

321
00:31:53,880 --> 00:31:54,800
Merci.

322
00:33:19,640 --> 00:33:21,440
Ça va, maman ?

323
00:33:24,280 --> 00:33:25,480
Nadia est morte !

324
00:33:29,000 --> 00:33:30,520
Ne pleure pas, maman.

325
00:33:51,880 --> 00:33:52,720
Quoi ?

326
00:33:54,080 --> 00:33:54,920
Qu'y a-t-il ?

327
00:33:56,880 --> 00:33:58,080
Où étais-tu passée ?

328
00:34:00,640 --> 00:34:02,440
Un souvenir de Nadia m'est revenu.

329
00:34:14,360 --> 00:34:15,720
Quel souvenir ?

330
00:34:16,880 --> 00:34:19,440
Vous avez eu une grosse dispute.

331
00:34:21,720 --> 00:34:23,320
C'est ça qui t'est revenu ?

332
00:34:28,640 --> 00:34:30,560
Non, mais…

333
00:34:33,760 --> 00:34:36,360
Comment tu t'entendais avec elle ?

334
00:34:37,080 --> 00:34:40,040
Quand elle est morte,
tu étais triste ou heureuse ?

335
00:34:40,120 --> 00:34:42,440
Rien n'a de sens, ça me rend dingue !

336
00:34:42,520 --> 00:34:45,760
Je ne comprends pas
ce que tu cherches et pourquoi.

337
00:34:45,840 --> 00:34:48,440
J'ai toujours su
que je ne tournais pas rond.

338
00:34:49,280 --> 00:34:50,720
Quelque chose ne va pas.

339
00:34:52,720 --> 00:34:56,720
Depuis ce jour,
je me dis que si je pouvais me souvenir,

340
00:34:56,800 --> 00:34:58,400
je comprendrais !

341
00:34:59,000 --> 00:35:01,200
Tu veux te souvenir pour comprendre ?

342
00:35:04,320 --> 00:35:05,880
Te souvenir de quoi ?

343
00:35:07,160 --> 00:35:09,200
Te souvenir qu'on a dû t'hospitaliser

344
00:35:09,280 --> 00:35:12,480
suite au traumatisme
de l'avoir vue noyée ?

345
00:35:14,400 --> 00:35:18,720
Que j'ai dû attendre un an
pour t'entendre parler à nouveau ?

346
00:35:19,560 --> 00:35:24,280
Que j'ai dû te gaver de pilules
alors que tu n'avais même pas dix ans

347
00:35:24,360 --> 00:35:26,880
pour que tu t'en remettes ?

348
00:35:27,800 --> 00:35:30,480
Que j'ai dû rester avec ton père

349
00:35:30,560 --> 00:35:32,080
à cause de tout ça ?

350
00:35:32,760 --> 00:35:35,000
Pourquoi m'interroges-tu sans cesse ?

351
00:35:35,800 --> 00:35:39,480
Pourquoi me rappelles-tu sans cesse
le pire épisode de ma vie ?

352
00:35:40,480 --> 00:35:44,680
Quand je pense à sa mort,
ça ne m'évoque que du chagrin !

353
00:35:45,640 --> 00:35:46,480
Tu comprends ?

354
00:36:00,840 --> 00:36:03,520
Je t'en prie, arrête avec tes questions.

355
00:36:07,680 --> 00:36:09,040
C'est trop tard, maman.

356
00:36:48,400 --> 00:36:49,360
Un souci, papa ?

357
00:36:51,000 --> 00:36:52,120
Non, ça va.

358
00:36:53,640 --> 00:36:54,640
Bonne nuit.

359
00:36:59,120 --> 00:37:00,040
Bonne nuit.

360
00:37:17,840 --> 00:37:20,520
MONA ?
A-T-ELLE TREMPÉ DANS LA MORT DE NADIA ?

361
00:37:22,120 --> 00:37:24,600
NON. TU NE CHERCHES PAS AU BON ENDROIT.

362
00:37:34,400 --> 00:37:35,840
Ta famille est horrible.

363
00:37:36,520 --> 00:37:37,960
Pourquoi tu es partie ?

364
00:37:56,320 --> 00:37:58,800
Le tube à oxygène avait été perforé,

365
00:37:58,880 --> 00:38:02,560
délibérément, à l'aide d'un objet pointu.

366
00:38:31,440 --> 00:38:33,280
Bon retour au pays, Mme Mona.

367
00:38:33,360 --> 00:38:34,280
Merci.

368
00:41:38,040 --> 00:41:40,040
Sous-titres : Alix Paupy

