1
00:00:29,200 --> 00:00:30,560
Hva gjør du?

2
00:00:32,160 --> 00:00:36,280
Hvis du plager meg igjen,
skal jeg avsløre deg!

3
00:00:36,360 --> 00:00:38,560
Nadia!

4
00:00:40,840 --> 00:00:45,840
Det var kvelden før Nadia døde.
Hun kom tilbake redd og gråtende.

5
00:00:45,920 --> 00:00:46,760
Nadia!

6
00:00:46,840 --> 00:00:50,800
-Hva er i veien?
-Ingenting. Det går bra.

7
00:00:50,880 --> 00:00:53,200
Jeg forteller deg alt tilbake i Cairo.

8
00:00:56,560 --> 00:00:57,840
Vi dro aldri tilbake.

9
00:01:04,280 --> 00:01:05,680
Hva foregår?

10
00:01:08,240 --> 00:01:14,360
Sa du til datteren min at jeg er en dårlig
mor og utro? Hvordan kunne du gjøre det?

11
00:01:15,160 --> 00:01:17,920
Har du ikke tatt til fornuft?
Er du ikke redd…

12
00:01:18,000 --> 00:01:21,240
Nei! Det er du som bør være redd.

13
00:01:22,120 --> 00:01:26,000
Jeg nøyer meg ikke med henne.
Jeg skal spre det over hele Egypt.

14
00:01:28,160 --> 00:01:31,600
Er du gal? Hørte du ikke hva Yassin sa?

15
00:01:31,680 --> 00:01:32,800
Jo.

16
00:01:34,440 --> 00:01:38,320
Men la oss tenke på saken.
Hvem risikerer den største skandalen?

17
00:01:38,400 --> 00:01:42,520
Forretningsmannens utro kone
og ektemannen som ignorerer utroskapen?

18
00:01:43,400 --> 00:01:49,080
Eller jenta som måtte ta abort
fordi sønnen lovte å gifte seg med henne?

19
00:01:49,920 --> 00:01:55,960
Vet du hva media vil gjøre med dette?
Hvordan barna dine vil se på deg?

20
00:01:57,200 --> 00:02:03,040
Og vil herr Yasin
miste sjansen til å bli minister?

21
00:02:03,960 --> 00:02:06,120
Det er du som bør være redd.

22
00:02:06,200 --> 00:02:11,920
Jeg visste at du ikke var uskyldig,
men jeg trodde ikke du ville gå så langt.

23
00:02:12,000 --> 00:02:13,200
Nå vet du det.

24
00:02:14,560 --> 00:02:18,760
Jeg begynte å jobbe som 16-åring
etter at faren min døde.

25
00:02:19,920 --> 00:02:22,560
Jeg har møtt fælere folk enn deg.

26
00:02:31,320 --> 00:02:33,040
NADIA
SOMMEREN 2007

27
00:02:59,000 --> 00:03:00,360
Pappa drepte Nadia.

28
00:03:05,280 --> 00:03:09,000
Sa Mona det til deg? Eller moren din?

29
00:03:09,720 --> 00:03:11,040
Det er uviktig.

30
00:03:15,040 --> 00:03:17,640
Sant. Det spiller ingen rolle.

31
00:03:20,760 --> 00:03:22,680
Bare at du trodde på det.

32
00:03:28,480 --> 00:03:29,840
Hva betyr det?

33
00:03:32,160 --> 00:03:37,320
Hva om jeg sa det ikke var meg?
Ville du tro meg?

34
00:03:40,360 --> 00:03:45,320
Eller har dere allerede fastslått
at jeg er familiens store skurk?

35
00:03:45,400 --> 00:03:49,560
-At dere må bli kvitt meg?
-Jeg har ikke fastslått noe med noen.

36
00:03:51,000 --> 00:03:52,760
Jeg vil vite sannheten.

37
00:03:52,840 --> 00:03:54,680
Det var ikke meg.

38
00:03:56,080 --> 00:04:02,160
Så hvem var det?
Hva med lommekniven? Og det Mona sa?

39
00:04:04,720 --> 00:04:06,160
Hvem kan det da ha vært?

40
00:04:08,360 --> 00:04:13,200
Noen ganger blir vi tvunget til
å gjøre ting vi ikke støtter.

41
00:04:14,680 --> 00:04:19,600
For våre nærmeste. For å beskytte dem,
uansett hva de har gjort.

42
00:04:20,560 --> 00:04:21,880
Og uansett pris.

43
00:04:25,160 --> 00:04:27,640
Jeg forstår ikke. Hva mener du?

44
00:04:30,240 --> 00:04:35,000
Moren din kom til meg med lommekniven.

45
00:04:37,360 --> 00:04:38,240
Nadia er død!

46
00:04:38,840 --> 00:04:40,640
Hun sa: "Fiks det, Yassin."

47
00:04:43,320 --> 00:04:49,080
Så det jeg gjorde, og det du ble fortalt,
var å beskytte henne.

48
00:04:50,280 --> 00:04:51,480
Og selvsagt dere.

49
00:04:53,320 --> 00:04:55,080
Spør henne, vennen min.

50
00:04:56,040 --> 00:05:00,400
Se henne i øynene
og si det jeg nettopp sa.

51
00:05:01,720 --> 00:05:02,800
Layla!

52
00:05:15,920 --> 00:05:16,760
Hei, Layla.

53
00:05:16,840 --> 00:05:18,680
-Hei, mor. Hvor er du?
-Hjemme.

54
00:05:18,760 --> 00:05:22,640
-Jeg kommer bort. Vi må ta en prat.
-Hva er i veien?

55
00:05:22,720 --> 00:05:24,200
Det finner du ut snart.

56
00:05:27,560 --> 00:05:32,440
-Vi er hos meg. Hva er i veien?
-Ok, møt meg i villaen med en gang.

57
00:05:33,040 --> 00:05:35,320
-I villaen?
-Aldri i livet.

58
00:05:35,920 --> 00:05:40,520
-Hvorfor det? Jeg nekter.
-Dere må komme! Vi må snakke sammen!

59
00:06:51,280 --> 00:06:53,840
Dette er for moren min.

60
00:06:56,760 --> 00:06:59,360
Og dette er for søsteren min.

61
00:07:02,480 --> 00:07:06,160
Og dette er for
de 15 årene du tok fra meg.

62
00:07:32,240 --> 00:07:37,480
Jeg trenger ikke å spørre om
du husker den. Ansiktet ditt sier alt.

63
00:07:40,480 --> 00:07:45,200
-Hvem fortalte deg om den?
-Datteren din. Layla.

64
00:07:47,440 --> 00:07:49,080
Hun førte meg til villaen.

65
00:07:49,160 --> 00:07:50,840
Jeg fant den der.

66
00:07:53,960 --> 00:07:54,960
Og Mona…

67
00:07:57,720 --> 00:07:59,640
…sa du begravde den der.

68
00:08:01,720 --> 00:08:04,120
Hun sa også at du drepte Nadia.

69
00:08:06,040 --> 00:08:07,360
Hvorfor gjorde du det?

70
00:08:10,960 --> 00:08:12,800
Det var ikke meg.

71
00:08:15,160 --> 00:08:17,120
Du kan drepe meg hvis du vil.

72
00:08:20,160 --> 00:08:22,480
Men da får du aldri vite sannheten.

73
00:08:23,560 --> 00:08:25,640
For bare jeg kjenner den.

74
00:08:27,680 --> 00:08:29,720
Det var ikke meg.

75
00:08:33,400 --> 00:08:34,400
Så hvem var det?

76
00:08:36,200 --> 00:08:37,120
Hvem?

77
00:08:39,520 --> 00:08:41,760
Pappa sa at du drepte Nadia.

78
00:08:42,760 --> 00:08:44,680
-Hvorfor det?
-Mamma?

79
00:08:51,800 --> 00:08:55,480
Han ba meg se deg i øynene og spørre
for å vite det sikkert.

80
00:09:02,480 --> 00:09:05,440
Hadde du spurt meg om det
for bare to dager siden…

81
00:09:07,960 --> 00:09:09,840
…ville jeg ikke ha svart.

82
00:09:11,640 --> 00:09:14,520
Men heldigvis for deg så spør du i dag.

83
00:09:18,200 --> 00:09:21,160
Alt jeg gjorde,
var for å beskytte familien.

84
00:09:26,080 --> 00:09:28,000
Men jeg tok feil.

85
00:09:32,080 --> 00:09:34,280
Yassin truet med å gjøre dette.

86
00:09:34,920 --> 00:09:37,680
Hvis skipet synker,
går vi alle ned med det.

87
00:09:39,920 --> 00:09:44,200
Men hvorfor gjør han det nå? I dag?

88
00:09:45,920 --> 00:09:48,000
Fordi det er hans siste utvei.

89
00:09:49,200 --> 00:09:52,720
Han vil at dere skal betvile
meg og avtalen vår.

90
00:09:54,800 --> 00:09:56,000
Men si meg noe.

91
00:09:56,600 --> 00:10:00,520
Hvem av oss er kapabel til å drepe?
Jeg eller han?

92
00:10:02,800 --> 00:10:05,760
Hvem var det som hyret en leiemorder, Ali?

93
00:10:08,680 --> 00:10:09,640
Glem det.

94
00:10:10,240 --> 00:10:13,800
Mona så vel at han begravde kniven?

95
00:10:15,160 --> 00:10:17,360
Hvem begravde den, jeg eller han?

96
00:10:17,960 --> 00:10:20,560
Svar meg. Så du ham ikke selv?

97
00:10:35,360 --> 00:10:38,560
Ikke la faren deres
vende oss mot hverandre igjen.

98
00:10:39,120 --> 00:10:41,560
Det var faren deres som drepte henne.

99
00:10:43,960 --> 00:10:45,280
Men hvordan?

100
00:10:47,520 --> 00:10:48,760
Hva mener du?

101
00:10:49,920 --> 00:10:54,320
Alt tyder på at du gjorde det. Jeg så deg.

102
00:10:55,960 --> 00:10:58,440
Jeg så deg krangle med Nadia på stranden.

103
00:10:59,200 --> 00:11:00,240
La meg være!

104
00:11:00,320 --> 00:11:02,120
-Du er løsaktig.
-Ikke si det!

105
00:11:03,920 --> 00:11:06,120
Og da du tok Monas kniv.

106
00:11:10,680 --> 00:11:13,400
Hvordan kan det ikke være deg? Si det!

107
00:11:19,520 --> 00:11:20,520
Pappa?

108
00:11:35,360 --> 00:11:37,720
Hva har du gjort?

109
00:11:40,440 --> 00:11:43,640
Jeg trodde ham ikke
da han sa du hjalp ham.

110
00:11:46,040 --> 00:11:48,400
-Pappa…
-Har hun hjulpet ham?

111
00:11:50,080 --> 00:11:51,240
Hva mener du?

112
00:11:54,320 --> 00:11:57,560
Jeg ba dere alle om svar,
men dere nektet å si noe!

113
00:11:58,360 --> 00:12:02,880
Jeg… Vi ble enig om
at han ikke skulle skade noen av dere!

114
00:12:05,600 --> 00:12:06,840
Det var vel avtalen?

115
00:12:07,880 --> 00:12:10,720
-Var ikke sannheten…
-Jeg er her for sannheten.

116
00:12:13,560 --> 00:12:16,800
Dere er alle her. Det er over.

117
00:12:20,240 --> 00:12:23,520
Det er ikke noe å skjule. Si det til dem.

118
00:12:26,440 --> 00:12:27,880
Si det du sa til meg.

119
00:12:29,360 --> 00:12:30,320
Si det!

120
00:12:48,680 --> 00:12:49,960
Nadia!

121
00:12:50,920 --> 00:12:52,640
Nadia!

122
00:12:57,800 --> 00:12:59,360
Nadia. Våkn opp!

123
00:12:59,920 --> 00:13:03,840
Jeg er som sagt sikker, sir.
Sønnen min ville aldri ha gjort det.

124
00:13:04,680 --> 00:13:09,320
Jeg ber deg bare om å ikke gå til media.
Du forstår nok hvorfor.

125
00:13:10,880 --> 00:13:12,120
Takk skal du ha.

126
00:13:25,760 --> 00:13:26,880
Hva er dette?

127
00:13:31,680 --> 00:13:33,280
Hvordan kunne du gjøre det?

128
00:13:35,080 --> 00:13:36,320
Det bare skjedde.

129
00:13:36,920 --> 00:13:41,240
Bare skjedde?
Det er katastrofalt! Sønnen din…

130
00:13:41,320 --> 00:13:42,520
-Forstår du…
-Ja!

131
00:13:42,600 --> 00:13:46,520
-Derfor kom jeg til deg!
-For å gjøre hva da?

132
00:13:47,320 --> 00:13:51,000
Finne ut av det.
Jeg har en løsning, men du må hjelpe meg.

133
00:13:52,720 --> 00:13:55,040
Du vet det vil ødelegge familien, hva?

134
00:13:55,120 --> 00:13:59,080
Vær så snill, Yassin.
La oss holde sammen nå.

135
00:14:00,800 --> 00:14:02,280
For barnas skyld.

136
00:14:18,480 --> 00:14:21,440
-Skal jeg si at jeg drepte henne?
-Ved et uhell.

137
00:14:21,520 --> 00:14:24,280
-Det var drap!
-Uaktsomt ifølge loven.

138
00:14:24,360 --> 00:14:29,920
Det vi trodde var uaktsomt drap,
var overlagt. Gutten kan bli henrettet.

139
00:14:30,000 --> 00:14:34,280
Så aktoratet sikter den tiltalte,
Yehia Mohamed El-Sayed Mahran,

140
00:14:34,360 --> 00:14:39,720
for overlagt drap på sin søster,
Nadia Mohamed El-Sayed Mahran.

141
00:14:40,880 --> 00:14:42,440
Vær så snill, Yassin.

142
00:14:42,960 --> 00:14:47,160
La oss sette problemene våre til side
frem til vi har løst dette.

143
00:14:47,240 --> 00:14:48,520
Det er løgn!

144
00:14:50,400 --> 00:14:54,560
Det siste jeg ville gjøre,
er å ødelegge denne familien.

145
00:14:59,200 --> 00:15:00,640
Jeg beskyttet dere.

146
00:15:04,720 --> 00:15:07,440
Ved å kaste en 20-åring i fengsel?

147
00:15:10,720 --> 00:15:16,200
"Det er bare en forseelse. Maks tre år.
Aktoratet og dommeren vil vise sympati."

148
00:15:17,040 --> 00:15:18,240
Sa du ikke det?

149
00:15:22,320 --> 00:15:24,160
Dere drepte to den dagen.

150
00:15:25,760 --> 00:15:30,040
Søsteren min og moren min,
som døde av sorg over barna sine.

151
00:15:32,560 --> 00:15:33,560
Hvem gjør sånt?

152
00:15:35,360 --> 00:15:36,800
Hvem gjør sånt?

153
00:15:39,040 --> 00:15:43,200
Nei. Mamma ville aldri ha gjort det.

154
00:15:44,320 --> 00:15:47,800
Er noen i stand til å drepe,
så er det ham! Ham!

155
00:15:49,120 --> 00:15:52,160
Det holder! Du drepte henne.

156
00:15:53,400 --> 00:15:56,600
Ikke bare fordi jeg så deg begrave kniven,

157
00:15:57,200 --> 00:16:00,960
men fordi du er egoistisk!
Du drepte henne!

158
00:16:17,520 --> 00:16:18,840
Hvorfor gråter du?

159
00:16:20,360 --> 00:16:22,520
La meg være i fred, er du snill.

160
00:16:24,120 --> 00:16:26,680
Bare si det. Hva er i veien?

161
00:16:28,720 --> 00:16:31,800
Du er favorittpersonen min
etter mamma Sawsan.

162
00:16:36,360 --> 00:16:39,280
Vet du hva moren din er?
En løsaktig kvinne.

163
00:16:39,360 --> 00:16:43,520
Vet du hva det betyr?
At hun har en affære.

164
00:16:45,280 --> 00:16:47,640
-Ikke si det!
-Du er vel glad i henne?

165
00:16:47,720 --> 00:16:49,320
Da bør du vite hvem hun er!

166
00:16:59,240 --> 00:17:00,240
Layla?

167
00:17:04,040 --> 00:17:05,640
Hvordan skadet du deg?

168
00:17:16,240 --> 00:17:17,440
Perlehalsbåndet.

169
00:17:18,200 --> 00:17:19,880
Jeg ga det til henne.

170
00:17:22,640 --> 00:17:29,400
Hun får ikke ha noen av tingene mine.
Hun sa fæle ting om deg.

171
00:17:31,920 --> 00:17:33,880
Hvorfor sier hun det om deg?

172
00:17:35,280 --> 00:17:36,640
Jeg er glad i henne.

173
00:17:38,720 --> 00:17:42,760
Men hun er ikke glad i oss.
Nadia hater oss alle.

174
00:17:43,400 --> 00:17:49,920
Hun sa det fordi hun vil skade oss.
Hold deg unna henne, ok?

175
00:17:51,280 --> 00:17:53,280
Hvorfor er hun ikke glad i oss?

176
00:17:53,360 --> 00:17:57,480
Fordi hun er ond. Hun bør ikke være her.

177
00:17:58,840 --> 00:18:00,840
Hold deg unna henne.

178
00:18:00,920 --> 00:18:05,040
Du må ikke tro på noe av det hun sier.
Forstår du det?

179
00:18:16,480 --> 00:18:21,960
Nadia hater oss alle.
Hun sa det fordi hun vil såre oss.

180
00:18:23,120 --> 00:18:25,880
Og hun bør ikke være hos oss.

181
00:18:42,400 --> 00:18:43,560
Jeg drepte henne.

182
00:18:56,560 --> 00:18:57,720
Nadia!

183
00:19:04,000 --> 00:19:05,120
Hvorfor er du død?

184
00:19:10,880 --> 00:19:12,560
Nadia!

185
00:19:15,120 --> 00:19:16,320
Hva var grunnen?

186
00:19:20,000 --> 00:19:21,280
Hun truet meg.

187
00:19:26,960 --> 00:19:28,320
Hun skulle avsløre oss.

188
00:19:36,320 --> 00:19:43,040
-Hun snakket om meg til datteren min.
-Hvem snakket hun med? Meg sa hun ikke…

189
00:19:43,680 --> 00:19:47,720
Moren din er utro mot faren din,
og han bare ignorerer det.

190
00:19:51,160 --> 00:19:55,600
-Hvorfor er du ikke klar? Vi skal dykke.
-Gjør det uten meg.

191
00:19:57,080 --> 00:20:01,000
-Hvorfor det?
-Jeg vil ikke.

192
00:20:01,080 --> 00:20:03,240
Du har vært gretten og ignorert meg.

193
00:20:03,320 --> 00:20:07,960
-Nå sier du at du ikke blir med.
-Dere kan dykke. Jeg føler meg uvel.

194
00:20:08,040 --> 00:20:10,080
Vi har mye å snakke om i Cairo.

195
00:20:10,160 --> 00:20:12,360
-Som du vil.
-…en internasjonal hit.

196
00:20:12,440 --> 00:20:17,280
-Jeg kaller den Sommeren 2007.
-Vi gjør klart dykkerutstyret.

197
00:20:17,360 --> 00:20:18,560
Ok, herr Regissør!

198
00:20:31,280 --> 00:20:33,160
Hvorfor sa du det om mamma?

199
00:20:35,600 --> 00:20:39,200
-Svar meg!
-Det holder. Jeg vil ikke snakke.

200
00:20:42,320 --> 00:20:43,200
Du er ond.

201
00:20:43,960 --> 00:20:46,480
Og du hater oss, slik mamma sa!

202
00:20:49,920 --> 00:20:50,760
Ali!

203
00:20:52,600 --> 00:20:54,400
Jeg skifter og blir med dere.

204
00:21:35,160 --> 00:21:37,000
Det er min plikt som mor.

205
00:22:33,520 --> 00:22:36,200
-Du er løsaktig!
-Ikke si det!

206
00:22:36,280 --> 00:22:38,160
Det betyr at hun har en affære.

207
00:22:40,240 --> 00:22:41,680
Hun bør ikke være her.

208
00:23:05,280 --> 00:23:07,040
Kan du slutte å gråte?

209
00:23:07,880 --> 00:23:10,840
-Nadia er død.
-Jeg vet det. Det er leit.

210
00:23:16,320 --> 00:23:19,480
Hva er dette? Hva er dette, Layla?

211
00:23:23,440 --> 00:23:24,560
Jeg mente det ikke.

212
00:23:40,600 --> 00:23:41,640
Nadia!

213
00:24:03,200 --> 00:24:06,360
Jeg fjernet sommerfuglen
fordi jeg var sint på henne!

214
00:24:13,960 --> 00:24:16,280
Jeg skal fortsette å tegne for Nadia.

215
00:24:25,560 --> 00:24:28,040
Jeg mente ikke å sende henne til himmelen.

216
00:24:39,720 --> 00:24:46,120
Layla. Det du nettopp fortalte meg,
må bli mellom oss. Forstår du det?

217
00:24:47,160 --> 00:24:50,520
Det er en hemmelighet.
Ikke si det til noen.

218
00:24:51,120 --> 00:24:56,040
Og du og jeg
skal aldri snakke om dette igjen. Ok?

219
00:24:57,080 --> 00:24:59,120
Dette er vår hemmelighet, skatt.

220
00:25:09,760 --> 00:25:12,120
Du vet dette vil ødelegge familien?

221
00:25:12,200 --> 00:25:16,560
Vær så snill, Yassin.
La oss ikke forlate hverandre nå.

222
00:25:18,160 --> 00:25:19,360
For barnas skyld.

223
00:25:46,400 --> 00:25:52,000
Jeg har tenkt at hvis jeg hadde klart
å huske det, ville jeg kunne forstå det!

224
00:25:52,080 --> 00:25:57,360
Husker du at du ble innlagt på sykehus
på grunn av traumet fra å se liket?

225
00:25:57,960 --> 00:26:04,600
Medisinene har hjulpet henne.
Hun snakker igjen og spiser regelmessig.

226
00:26:04,680 --> 00:26:11,360
Hun har også sluttet å skrike om natten,
men det virker som hun har glemt mye.

227
00:26:11,440 --> 00:26:15,840
Ikke bare hendelsen, doktor.
Noen ting har blitt slettet fra minnet.

228
00:26:15,920 --> 00:26:19,760
Derfor var jeg imot å medisinere henne.

229
00:26:19,840 --> 00:26:23,840
Dette skjer i mange tilfeller
med både barn og voksne.

230
00:26:24,440 --> 00:26:28,160
Når de opplever traumer
eller en stor hendelse,

231
00:26:28,240 --> 00:26:32,600
sliter hjernen deres med å fatte det
eller bare å håndtere det.

232
00:26:33,200 --> 00:26:35,200
Særlig de på Laylas alder.

233
00:26:35,880 --> 00:26:39,640
Da inntreffer
posttraumatisk stresslidelse.

234
00:26:39,720 --> 00:26:40,960
PTSD.

235
00:26:42,440 --> 00:26:45,720
Den har ulike symptomer,
inkludert det Layla opplever.

236
00:26:45,800 --> 00:26:50,520
Visse detaljer fra hendelsen eller
en vag periode kan bli slettet fra minnet.

237
00:26:50,600 --> 00:26:54,080
All den tiden er uklar,
og ingenting gir mening.

238
00:26:55,080 --> 00:26:57,080
Kanskje det er en gave fra Gud.

239
00:26:57,160 --> 00:26:59,880
Traumer er aldri en gave, fru Sawsan.

240
00:27:00,600 --> 00:27:03,280
Jeg vil ikke at hun skal huske noe av det.

241
00:27:03,360 --> 00:27:06,320
-Jeg husker ikke de to.
-Det er ikke noe å huske.

242
00:27:06,400 --> 00:27:08,640
Hun var Alis kjæreste og druknet.

243
00:27:08,720 --> 00:27:11,160
Slutt å spørre, for min skyld.

244
00:27:11,880 --> 00:27:15,960
Men hvis noe minner henne på hendelsen,
selv flere år senere,

245
00:27:16,040 --> 00:27:18,360
kan det utløse en konflikt i sinnet.

246
00:27:18,440 --> 00:27:20,720
En del av sinnet vil huske hendelsen…

247
00:27:22,880 --> 00:27:25,880
…mens en annen
vil prøve å beskytte henne fra den.

248
00:27:25,960 --> 00:27:30,320
Jeg både husker det og ikke.
Jeg kan føle det, men ikke fatte det.

249
00:27:31,000 --> 00:27:32,680
Minnene hennes er forvridd.

250
00:27:32,760 --> 00:27:34,400
Jeg husker det ikke slik.

251
00:27:34,480 --> 00:27:39,440
Jeg trodde det var Mona og Nadia som
kledde seg likt, men det var jeg og Nadia.

252
00:27:39,520 --> 00:27:42,520
Eller så kunne ikke sinnet
gjenoppbygge minnet.

253
00:27:42,600 --> 00:27:44,840
Så hun projiserte det hun følte…

254
00:27:44,920 --> 00:27:46,120
Nadia er død!

255
00:27:46,200 --> 00:27:47,560
-…eller sa…
-Hold kjeft!

256
00:27:47,640 --> 00:27:49,120
Ikke si det om mamma!

257
00:27:49,200 --> 00:27:52,600
…over på en annen.

258
00:27:55,080 --> 00:27:59,480
Det er fordi sinnet ikke klarer å forstå
at hun var i den situasjonen.

259
00:33:39,480 --> 00:33:41,480
Tekst: Rune Kinn Anjum

