1
00:00:29,200 --> 00:00:30,560
Ce faci?

2
00:00:32,160 --> 00:00:36,280
Jur că, dacă mă mai deranjezi vreodată,
le voi spune tuturor!

3
00:00:36,360 --> 00:00:38,560
Nadia!

4
00:00:40,840 --> 00:00:45,120
A fost în noaptea anterioară morții.
S-a întors speriată și plângând.

5
00:00:45,920 --> 00:00:46,760
Nadia!

6
00:00:46,840 --> 00:00:47,680
Ce e?

7
00:00:48,400 --> 00:00:50,800
- Ce e?
- Nimic. Sunt bine.

8
00:00:50,880 --> 00:00:53,200
O să-ți zic tot la Cairo.

9
00:00:56,560 --> 00:00:57,840
Nu ne-am mai întors.

10
00:01:04,280 --> 00:01:05,680
Ce se întâmplă?

11
00:01:08,320 --> 00:01:14,360
I-ai zis fiicei mele că sunt o mamă rea
și că înșel? Ai înnebunit? Cum ai putut?

12
00:01:15,160 --> 00:01:17,320
Încă nu ți-a venit mintea la cap?

13
00:01:17,400 --> 00:01:18,640
- Nu ți-e frică…
- Nu!

14
00:01:19,440 --> 00:01:21,280
Vouă ar trebui să vă fie frică.

15
00:01:22,120 --> 00:01:23,720
Nu-i zic doar fiicei tale.

16
00:01:24,360 --> 00:01:26,000
O să spun în tot Egiptul.

17
00:01:28,200 --> 00:01:29,120
Ești nebună?

18
00:01:29,840 --> 00:01:31,600
Nu l-ai auzit pe Yassin?

19
00:01:31,680 --> 00:01:32,800
L-am auzit,

20
00:01:34,440 --> 00:01:36,240
dar să ne gândim!

21
00:01:36,320 --> 00:01:38,320
Cine riscă un scandal mai mare?

22
00:01:38,400 --> 00:01:40,520
Soția infidelă a omului de afaceri

23
00:01:40,600 --> 00:01:42,240
al cărei soț închide ochii

24
00:01:43,400 --> 00:01:45,000
sau povestea bietei fete

25
00:01:45,600 --> 00:01:48,960
cu care fiul lor a promis
să se însoare ca ea să avorteze?

26
00:01:49,920 --> 00:01:52,000
Știi ce va publica presa?

27
00:01:53,120 --> 00:01:55,960
Copiii tăi cum te vor privi?

28
00:01:57,200 --> 00:02:00,800
Domnul Yassin va mai candida
pentru o funcție ministerială

29
00:02:01,560 --> 00:02:02,920
sau se va schimba ceva?

30
00:02:03,960 --> 00:02:06,120
Ție ar trebui să-ți fie frică.

31
00:02:06,200 --> 00:02:11,920
Tot timpul am știut că nu ești ingenuă,
dar nu mi-am închipuit că vei exagera așa.

32
00:02:12,000 --> 00:02:13,000
Acum știi.

33
00:02:14,560 --> 00:02:16,520
Am început să muncesc la 16 ani,

34
00:02:17,200 --> 00:02:18,560
de când a murit tata.

35
00:02:19,920 --> 00:02:22,560
Am avut de-a face
cu lume mai rea decât voi.

36
00:02:31,320 --> 00:02:33,040
NADIA
VARĂ 2007

37
00:02:42,800 --> 00:02:46,120
ECOURILE TRECUTULUI

38
00:02:59,000 --> 00:03:00,360
Tata a ucis-o pe Nadia.

39
00:03:05,280 --> 00:03:08,720
Mona ți-a zis sau mama ta?

40
00:03:09,760 --> 00:03:10,720
Nu contează.

41
00:03:15,040 --> 00:03:17,520
Da, nu contează cine ți-a zis.

42
00:03:20,800 --> 00:03:22,680
Contează că ai crezut.

43
00:03:28,480 --> 00:03:29,840
Ce vrei să spui?

44
00:03:32,160 --> 00:03:34,160
Dacă ți-aș zice că n-am ucis-o eu?

45
00:03:36,080 --> 00:03:37,040
M-ai crede…

46
00:03:40,360 --> 00:03:45,320
sau ați hotărât deja
că sunt ticălosul din familia asta,

47
00:03:45,400 --> 00:03:47,240
cel de care trebuie să scăpați?

48
00:03:47,840 --> 00:03:49,560
N-am hotărât nimic cu nimeni.

49
00:03:51,000 --> 00:03:52,760
Vreau să știu adevărul.

50
00:03:52,840 --> 00:03:54,680
Adevărul e că n-am ucis-o eu.

51
00:03:56,080 --> 00:03:56,920
Atunci, cine?

52
00:03:58,720 --> 00:04:00,040
Și briceagul elvețian?

53
00:04:01,000 --> 00:04:02,080
Și ce a spus Mona?

54
00:04:04,720 --> 00:04:06,600
Cine altcineva a ucis-o?

55
00:04:08,360 --> 00:04:11,520
Scumpo, uneori suntem obligați
să facem lucruri

56
00:04:11,600 --> 00:04:13,200
cu care nu suntem de acord

57
00:04:14,680 --> 00:04:16,360
pentru cei pe care îi iubim.

58
00:04:16,960 --> 00:04:19,600
Pentru a-i proteja,
indiferent de ce au făcut

59
00:04:20,560 --> 00:04:21,880
și oricât ne-ar costa.

60
00:04:25,200 --> 00:04:27,640
Nu înțeleg. Ce vrei să spui?

61
00:04:30,240 --> 00:04:35,000
Mama ta a venit la mine
cu briceagul elvețian.

62
00:04:37,360 --> 00:04:38,240
Nadia a murit!

63
00:04:38,840 --> 00:04:40,560
A zis: „Descurcă-te, Yassin!”

64
00:04:43,320 --> 00:04:46,040
Ce am făcut și ce ți s-a zis

65
00:04:47,880 --> 00:04:51,480
a fost să o protejez
și să vă protejez, bineînțeles!

66
00:04:53,320 --> 00:04:54,920
Du-te și întreab-o, scumpo!

67
00:04:56,080 --> 00:04:57,360
Privește-o în ochi

68
00:04:58,280 --> 00:05:00,320
și spune-i ce tocmai ți-am zis!

69
00:05:01,720 --> 00:05:02,800
Layla!

70
00:05:15,920 --> 00:05:18,680
- Bună, Layla! Acasă.
- Bună, mamă! Unde ești?

71
00:05:18,760 --> 00:05:21,440
Trec pe la tine. Trebuie să vorbim.

72
00:05:21,520 --> 00:05:22,640
Ce s-a întâmplat?

73
00:05:22,720 --> 00:05:23,960
Vei afla când ajung.

74
00:05:27,560 --> 00:05:29,640
Da, scumpo! Suntem la mine. Ce e?

75
00:05:30,320 --> 00:05:32,200
Bine. Să ne vedem acum la vilă!

76
00:05:33,040 --> 00:05:35,320
- La vilă?
- Categoric, nu!

77
00:05:35,920 --> 00:05:37,440
De ce? Eu nu merg.

78
00:05:37,520 --> 00:05:40,520
Cum adică? Trebuie să veniți.
Trebuie să vorbim!

79
00:06:51,320 --> 00:06:53,800
Asta e pentru mama.

80
00:06:56,760 --> 00:06:59,120
Iar asta e pentru sora mea.

81
00:07:02,480 --> 00:07:05,840
Iar asta e pentru cei 15 ani
pe care mi i-ai luat.

82
00:07:32,240 --> 00:07:37,480
E inutil să întreb dacă ți-l amintești.
Fața ta e grăitoare.

83
00:07:40,520 --> 00:07:42,040
Cine ți-a zis despre el?

84
00:07:42,640 --> 00:07:45,200
Fiica ta, Layla.

85
00:07:47,440 --> 00:07:49,080
M-a dus la vilă.

86
00:07:49,160 --> 00:07:50,480
Acolo l-am găsit.

87
00:07:53,960 --> 00:07:54,960
Cât despre Mona…

88
00:07:57,680 --> 00:07:59,760
ea mi-a zis că l-ai îngropat acolo.

89
00:08:01,720 --> 00:08:04,120
Mi-a zis și că ai ucis-o pe Nadia.

90
00:08:06,080 --> 00:08:07,120
De ce ai ucis-o?

91
00:08:10,960 --> 00:08:12,640
N-am ucis-o eu.

92
00:08:15,160 --> 00:08:17,240
Dacă vrei să mă omori, dă-i drumul!

93
00:08:20,160 --> 00:08:22,200
Nu vei afla niciodată adevărul,

94
00:08:23,560 --> 00:08:25,560
fiindcă sunt singurul care-l știe.

95
00:08:27,680 --> 00:08:29,720
N-am ucis-o eu.

96
00:08:33,400 --> 00:08:34,400
Atunci, cine?

97
00:08:36,200 --> 00:08:37,080
Cine?

98
00:08:39,480 --> 00:08:41,760
Tata a zis că tu ai ucis-o, nu el.

99
00:08:42,760 --> 00:08:43,760
Cum așa?

100
00:08:43,840 --> 00:08:44,680
Mama?

101
00:08:51,800 --> 00:08:55,480
A zis că-mi voi da seama,
dacă te privesc în ochi și te întreb.

102
00:09:02,480 --> 00:09:05,560
Dacă m-ai fi întrebat asta
cu doar două zile în urmă…

103
00:09:07,960 --> 00:09:09,840
n-aș fi răspuns.

104
00:09:11,640 --> 00:09:14,280
Din fericire pentru tine, se întâmplă azi.

105
00:09:18,200 --> 00:09:20,960
Am făcut totul
ca să protejez familia asta.

106
00:09:26,080 --> 00:09:28,000
Se pare că am greșit.

107
00:09:32,080 --> 00:09:34,280
Yassin a amenințat că va face asta.

108
00:09:34,920 --> 00:09:37,560
Dacă familia se prăbușește,
ne prăbușim toți.

109
00:09:39,920 --> 00:09:41,720
Dar de ce face asta acum?

110
00:09:43,200 --> 00:09:44,080
Azi?

111
00:09:45,920 --> 00:09:48,000
Fiindcă știe că e ultima sa armă.

112
00:09:49,200 --> 00:09:51,120
Vrea să vă îndoiți de mine

113
00:09:51,200 --> 00:09:52,720
și de tot ce am convenit.

114
00:09:54,800 --> 00:09:56,000
Dar spuneți-mi!

115
00:09:56,600 --> 00:10:00,360
Care dintre noi e capabil de crimă:
eu sau el?

116
00:10:02,800 --> 00:10:05,640
Cine a angajat un asasin, Ali?

117
00:10:08,800 --> 00:10:09,640
Lasă asta!

118
00:10:10,240 --> 00:10:13,800
Mona nu l-a văzut atunci
îngropând briceagul?

119
00:10:15,160 --> 00:10:17,360
Cine îl îngropa: eu sau el?

120
00:10:17,960 --> 00:10:19,960
Răspunde-mi! Nu l-ai văzut tu?

121
00:10:35,360 --> 00:10:38,200
Nu vă lăsați tatăl să ne învrăjbească iar!

122
00:10:39,200 --> 00:10:41,360
Tatăl vostru a ucis-o.

123
00:10:43,960 --> 00:10:45,280
Dar cum?

124
00:10:47,520 --> 00:10:48,760
Cum adică?

125
00:10:49,960 --> 00:10:51,680
Totul te indică pe tine.

126
00:10:53,160 --> 00:10:54,320
Te-am văzut.

127
00:10:56,000 --> 00:10:58,440
Te-am văzut certându-te cu Nadia pe mal.

128
00:10:59,200 --> 00:11:02,120
- Lăsați-mă în pace! Sunteți o desfrânată.
- Nu spune asta!

129
00:11:03,920 --> 00:11:06,120
Și când ai luat briceagul Monei.

130
00:11:10,680 --> 00:11:13,400
Cum să nu fii tu? Spune-mi! Cum?

131
00:11:19,520 --> 00:11:20,360
Tată!

132
00:11:35,400 --> 00:11:37,720
Ce ai făcut?

133
00:11:40,440 --> 00:11:43,440
Nu l-am crezut când a zis că îl ajutai.

134
00:11:46,040 --> 00:11:48,400
- Eu… Tată, eu…
- L-a ajutat?

135
00:11:50,120 --> 00:11:51,240
Ce vrei să zici?

136
00:11:54,320 --> 00:11:57,440
V-am întrebat pe toți,
dar niciunul n-a zis nimic.

137
00:11:58,360 --> 00:12:02,680
Eu… Am convenit
să nu-i facă rău niciunuia dintre voi!

138
00:12:05,600 --> 00:12:06,840
Nu așa ne-am înțeles?

139
00:12:07,840 --> 00:12:10,680
- Nu era adevărul ceea ce…
- Am venit să-l aflu.

140
00:12:13,600 --> 00:12:15,000
Sunteți toți aici.

141
00:12:15,760 --> 00:12:16,800
S-a terminat.

142
00:12:20,240 --> 00:12:21,480
Nu e nimic de ascuns.

143
00:12:22,520 --> 00:12:23,400
Spune-le!

144
00:12:26,440 --> 00:12:27,800
Spune-le ce mi-ai zis!

145
00:12:29,360 --> 00:12:30,240
Spune!

146
00:12:48,680 --> 00:12:49,960
Nadia!

147
00:12:50,920 --> 00:12:52,640
Nadia!

148
00:12:57,800 --> 00:12:59,360
Ești bine. Trezește-te!

149
00:12:59,920 --> 00:13:01,920
Domnule, vă zic! Sunt sigur.

150
00:13:02,000 --> 00:13:03,760
Fiul meu n-ar face asta.

151
00:13:04,720 --> 00:13:09,000
Cer doar să nu apară în ziare. Înțelegeți.

152
00:13:10,880 --> 00:13:12,120
Mulțumesc mult!

153
00:13:25,760 --> 00:13:26,880
Ce-i asta?

154
00:13:31,680 --> 00:13:33,280
Cum ai putut face asta?

155
00:13:35,200 --> 00:13:36,320
S-a întâmplat.

156
00:13:36,920 --> 00:13:37,960
S-a întâmplat?

157
00:13:38,840 --> 00:13:39,760
E o nenorocire!

158
00:13:40,400 --> 00:13:42,520
- Fiul tău… Înțelegi…
- Da!

159
00:13:42,600 --> 00:13:44,160
De asta am venit la tine!

160
00:13:45,200 --> 00:13:46,520
Ce să fac?

161
00:13:47,320 --> 00:13:48,680
Să rezolvi.

162
00:13:48,760 --> 00:13:51,000
Am o soluție, dar trebuie să mă ajuți.

163
00:13:52,720 --> 00:13:55,040
Știi că va distruge toată familia, nu?

164
00:13:55,120 --> 00:13:56,280
Te rog, Yassin!

165
00:13:56,920 --> 00:13:59,040
Să nu ne abandonăm acum!

166
00:14:00,720 --> 00:14:02,280
De dragul copiilor noștri!

167
00:14:18,480 --> 00:14:21,440
- Să zic că mi-am ucis sora?
- Accident, nu crimă!

168
00:14:21,520 --> 00:14:24,280
- A fost o crimă!
- Ucidere din culpă! Legal.

169
00:14:24,360 --> 00:14:28,480
Ce consideram ucidere din culpă
s-a dovedit a fi crimă.

170
00:14:28,560 --> 00:14:29,920
Ar putea fi executat.

171
00:14:30,000 --> 00:14:32,280
Acuzarea îl învinuiește pe inculpat,

172
00:14:32,360 --> 00:14:34,280
Yehia Mohamed El-Sayed Mahran,

173
00:14:34,360 --> 00:14:37,480
de uciderea cu premeditare a surorii lui,

174
00:14:37,560 --> 00:14:39,720
Nadia Mohamed El-Sayed Mahran.

175
00:14:40,880 --> 00:14:42,360
Yassin, te rog!

176
00:14:42,960 --> 00:14:47,160
Să lăsăm deoparte problemele noastre
până o rezolvăm pe asta!

177
00:14:47,240 --> 00:14:48,520
Minți! E o invenție!

178
00:14:50,400 --> 00:14:52,920
Ultimul lucru pe care l-aș face

179
00:14:53,000 --> 00:14:54,800
ar fi să distrug familia asta.

180
00:14:59,200 --> 00:15:00,640
Vă protejam.

181
00:15:04,720 --> 00:15:07,280
Aruncând la pușcărie
un puști de 20 de ani?

182
00:15:10,720 --> 00:15:12,760
„E un delict, nu e o infracțiune.

183
00:15:12,840 --> 00:15:16,520
Maximum trei ani. Acuzarea
și judecătorul vor fi înțelegători.”

184
00:15:17,040 --> 00:15:18,000
N-ai zis asta?

185
00:15:22,320 --> 00:15:24,160
Ai ucis doi oameni în ziua aia.

186
00:15:25,720 --> 00:15:30,080
Pe sora mea și pe mama mea,
care a murit de durere pentru copiii săi.

187
00:15:32,560 --> 00:15:35,920
Cine procedează ca voi?

188
00:15:39,360 --> 00:15:40,480
Nu.

189
00:15:41,880 --> 00:15:43,200
Mama n-ar face asta.

190
00:15:44,360 --> 00:15:47,800
Dacă vreunul dintre ei e capabil de crimă,
acela e el! El!

191
00:15:49,120 --> 00:15:49,960
Ajunge!

192
00:15:50,800 --> 00:15:52,160
Tu ai ucis-o.

193
00:15:53,400 --> 00:15:56,600
Nu doar fiindcă te-am văzut
îngropând atunci briceagul,

194
00:15:57,200 --> 00:15:58,760
ci și fiindcă ești egoist!

195
00:15:59,520 --> 00:16:00,560
Tu ai ucis-o!

196
00:16:17,520 --> 00:16:18,840
De ce plângi?

197
00:16:20,360 --> 00:16:22,520
Te rog! Lasă-mă în pace acum, Layla!

198
00:16:24,120 --> 00:16:26,680
Doar spune-mi! Ce te frământă?

199
00:16:28,720 --> 00:16:30,640
Pe tine te iubesc cel mai mult,

200
00:16:30,720 --> 00:16:31,800
după mama Sawsan.

201
00:16:36,360 --> 00:16:39,280
Știi ce e mama ta? E o desfrânată.

202
00:16:39,360 --> 00:16:40,680
Știi ce înseamnă asta?

203
00:16:41,600 --> 00:16:43,520
Înseamnă că are o aventură.

204
00:16:45,280 --> 00:16:49,320
- Nu spune asta despre mama!
- Nu o iubești? Ar trebui s-o cunoști!

205
00:16:59,240 --> 00:17:00,080
Layla!

206
00:17:04,040 --> 00:17:05,640
Cum ți-ai făcut rana aia?

207
00:17:16,240 --> 00:17:17,440
Perlele alea

208
00:17:18,200 --> 00:17:19,800
i le-am dat ei.

209
00:17:22,640 --> 00:17:25,320
Nu vreau să-mi rămână niciun lucru la ea,

210
00:17:27,160 --> 00:17:29,200
fiindcă a vorbit urât despre tine.

211
00:17:31,920 --> 00:17:33,640
De ce spune asta despre tine?

212
00:17:35,280 --> 00:17:36,360
Eu o iubesc.

213
00:17:38,720 --> 00:17:40,400
Dar ea nu ne iubește pe noi.

214
00:17:41,080 --> 00:17:42,760
Nadia ne urăște pe toți.

215
00:17:43,440 --> 00:17:46,240
A zis asta, fiindcă vrea să ne facă rău.

216
00:17:47,320 --> 00:17:49,920
Layla, ferește-te de ea! Ai înțeles?

217
00:17:51,280 --> 00:17:53,280
Dar de ce nu ne iubește?

218
00:17:53,360 --> 00:17:54,720
Fiindcă e rea.

219
00:17:55,360 --> 00:17:57,720
Nici n-are ce căuta cu noi.

220
00:17:58,840 --> 00:18:00,840
Vreau să te ferești de ea.

221
00:18:00,920 --> 00:18:05,040
Să nu crezi nimic din ce zice! Înțelegi?

222
00:18:16,480 --> 00:18:18,320
Nadia ne urăște pe toți.

223
00:18:19,040 --> 00:18:21,960
A zis asta, fiindcă vrea să ne facă rău.

224
00:18:23,120 --> 00:18:25,760
Nici n-are ce căuta cu noi.

225
00:18:42,520 --> 00:18:43,560
Eu am ucis-o.

226
00:18:56,560 --> 00:18:57,720
Nadia!

227
00:19:04,000 --> 00:19:05,120
De ce ai plecat?

228
00:19:10,880 --> 00:19:12,560
Nadia!

229
00:19:15,280 --> 00:19:16,240
De ce ai ucis-o?

230
00:19:20,000 --> 00:19:21,280
M-a amenințat.

231
00:19:26,960 --> 00:19:28,320
A zis că ne va demasca.

232
00:19:36,280 --> 00:19:38,080
I-a vorbit fiicei despre mine.

233
00:19:40,360 --> 00:19:43,040
Cu cine a vorbit? Nu mi-a zis nimic până…

234
00:19:43,760 --> 00:19:45,640
Mama ta îți înșală tatăl.

235
00:19:45,720 --> 00:19:47,360
Tatăl tău închide ochii.

236
00:19:51,160 --> 00:19:53,400
De ce nu ești gata? Ne scufundăm acum.

237
00:19:54,360 --> 00:19:55,320
Mergeți!

238
00:19:57,080 --> 00:19:57,960
De ce?

239
00:19:59,880 --> 00:20:01,000
Eu nu vreau.

240
00:20:01,080 --> 00:20:05,320
Ai fost irascibilă toată dimineața
și m-ai ignorat. Acum zici că nu vii.

241
00:20:05,400 --> 00:20:07,200
Mergeți, Ali! Nu mă simt bine.

242
00:20:08,040 --> 00:20:10,040
Avem multe de vorbit la Cairo.

243
00:20:10,120 --> 00:20:12,360
- Cum vrei.
- …un succes internațional.

244
00:20:12,440 --> 00:20:15,520
Îl voi numi Vară 2007.

245
00:20:15,600 --> 00:20:17,280
Să ne pregătim echipamentul!

246
00:20:17,360 --> 00:20:18,560
Bine, dle regizor!

247
00:20:31,200 --> 00:20:33,160
De ce ai vorbit despre mama ieri?

248
00:20:35,600 --> 00:20:37,000
Răspunde-mi!

249
00:20:37,080 --> 00:20:39,200
Ajunge, Layla! N-am chef să vorbesc.

250
00:20:42,360 --> 00:20:43,200
Ești rea

251
00:20:44,080 --> 00:20:46,480
și ne urăști, cum a zis mama!

252
00:20:50,240 --> 00:20:51,360
Ali!

253
00:20:52,600 --> 00:20:54,400
Mă schimb și vin cu voi.

254
00:21:35,160 --> 00:21:36,840
Asta e datoria mea ca mamă.

255
00:22:33,520 --> 00:22:36,200
- Sunteți o desfrânată.
- Nu spune asta!

256
00:22:36,280 --> 00:22:38,160
Înseamnă că are o aventură.

257
00:22:40,240 --> 00:22:41,680
N-are ce căuta cu noi.

258
00:23:05,280 --> 00:23:07,080
Te rog! Vrei să nu mai plângi?

259
00:23:07,880 --> 00:23:09,280
Nadia a murit.

260
00:23:09,360 --> 00:23:10,760
Știu. Îmi pare rău.

261
00:23:16,400 --> 00:23:17,240
Ce e asta?

262
00:23:18,360 --> 00:23:19,480
Ce e asta, Layla?

263
00:23:23,640 --> 00:23:24,560
N-am vrut.

264
00:23:40,760 --> 00:23:41,640
Nadia!

265
00:24:03,200 --> 00:24:06,360
Am vrut să șterg fluturele.
Sunt supărată pe ea.

266
00:24:13,960 --> 00:24:16,720
O iubesc pe Nadia și o să-i tot desenez.

267
00:24:25,560 --> 00:24:27,760
N-am vrut să meargă în rai.

268
00:24:39,720 --> 00:24:40,560
Layla!

269
00:24:41,680 --> 00:24:43,160
Ce mi-ai zis acum

270
00:24:43,880 --> 00:24:46,120
trebuie să rămână între noi, bine?

271
00:24:47,160 --> 00:24:48,000
E un secret.

272
00:24:48,760 --> 00:24:50,520
Să nu-i spui nimănui!

273
00:24:51,120 --> 00:24:54,440
Noi două n-o să mai vorbim despre asta.

274
00:24:55,200 --> 00:24:56,040
Bine?

275
00:24:57,160 --> 00:24:59,120
Ăsta e secretul nostru, iubire!

276
00:25:09,840 --> 00:25:12,120
Știi că va distruge toată familia, nu?

277
00:25:12,200 --> 00:25:13,360
Te rog, Yassin!

278
00:25:14,280 --> 00:25:19,360
Să nu ne abandonăm acum!
De dragul copiilor noștri!

279
00:25:46,400 --> 00:25:52,000
Din acea zi, m-am gândit
că, amintindu-mi, aș putea înțelege!

280
00:25:52,080 --> 00:25:54,200
Că te-au primit la un spital

281
00:25:54,280 --> 00:25:57,360
din cauza traumei
de a o vedea după ce s-a înecat?

282
00:25:57,960 --> 00:26:01,000
Știu că se simte mai bine
de când ia medicația.

283
00:26:01,080 --> 00:26:04,680
Vorbește din nou, mănâncă în mod regulat

284
00:26:04,760 --> 00:26:07,200
și nu se mai trezește noaptea țipând,

285
00:26:08,000 --> 00:26:11,360
dar mi se pare că nu-și amintește multe,

286
00:26:11,440 --> 00:26:13,320
nu doar incidentul, dle doctor!

287
00:26:13,400 --> 00:26:15,800
Unele lucruri i s-au șters din memorie.

288
00:26:15,880 --> 00:26:19,760
De asta m-am împotrivit
oricărei medicații la vârsta asta.

289
00:26:19,840 --> 00:26:23,840
Se întâmplă des
în cazul copiilor și al adulților.

290
00:26:24,440 --> 00:26:26,360
Când trec printr-o traumă

291
00:26:26,440 --> 00:26:28,160
sau printr-un incident grav,

292
00:26:28,240 --> 00:26:31,080
minții lor îi e greu să înțeleagă

293
00:26:31,160 --> 00:26:32,600
sau chiar să facă față,

294
00:26:33,200 --> 00:26:35,200
mai ales la vârsta Laylei.

295
00:26:35,880 --> 00:26:39,640
Atunci apare
tulburarea de stres posttraumatic,

296
00:26:39,720 --> 00:26:40,600
PTSD.

297
00:26:42,440 --> 00:26:45,720
Are diverse simptome,
inclusiv ce i se întâmplă Laylei.

298
00:26:45,800 --> 00:26:50,520
Anumite detalii ale unui incident
sau o perioadă neclară ar putea fi uitate.

299
00:26:50,600 --> 00:26:54,080
Tot momentul e neclar
și nimic nu are logică.

300
00:26:55,080 --> 00:26:57,080
Poate că e un dar divin.

301
00:26:57,160 --> 00:27:00,520
Nu e nicicând un dar
să treci printr-o traumă, dnă Sawsan!

302
00:27:00,600 --> 00:27:03,280
Nu vreau
să-și amintească nimic, dle doctor!

303
00:27:03,360 --> 00:27:06,320
- Nu-mi amintesc de el sau de sora sa.
- N-ai ce să-ți amintești.

304
00:27:06,400 --> 00:27:08,640
Era iubita lui Ali și s-a înecat.

305
00:27:08,720 --> 00:27:11,160
Pentru binele meu, nu mai întreba!

306
00:27:11,880 --> 00:27:15,960
Dacă ceva îi amintește de incident,
chiar și după mai mulți ani,

307
00:27:16,040 --> 00:27:18,360
îi va activa un conflict psihic intens.

308
00:27:18,440 --> 00:27:20,720
O parte a minții va căuta amintirea,

309
00:27:22,880 --> 00:27:25,880
iar alta va încerca
să o protejeze de asta.

310
00:27:25,960 --> 00:27:27,800
Îmi amintesc și nu.

311
00:27:27,880 --> 00:27:30,320
Simt, dar nu prea pricep.

312
00:27:31,000 --> 00:27:32,680
Are amintiri deformate.

313
00:27:32,760 --> 00:27:34,400
Nu-mi amintesc deloc așa.

314
00:27:34,480 --> 00:27:37,600
Credeam că Mona și Nadia
se îmbrăcau la fel,

315
00:27:37,680 --> 00:27:39,440
dar eu mă îmbrăcam ca Nadia.

316
00:27:39,520 --> 00:27:42,520
Sau mintea ar putea
să-i recreeze acea amintire,

317
00:27:42,600 --> 00:27:44,840
adică ar putea proiecta ce a simțit…

318
00:27:44,920 --> 00:27:46,120
Nadia a murit!

319
00:27:46,200 --> 00:27:47,560
- …sau a zis…
- Taci!

320
00:27:47,640 --> 00:27:49,120
Nu zice asta despre mama!

321
00:27:49,200 --> 00:27:52,600
…sau a făcut
ca pe ceva văzut la altcineva.

322
00:27:55,080 --> 00:27:57,440
Fiindcă mintea sa nu poate înțelege

323
00:27:57,520 --> 00:27:59,480
că ea s-a aflat în acea situație.

324
00:33:39,480 --> 00:33:40,960
Subtitrarea: Monica Tarău

