1
00:00:29,200 --> 00:00:30,560
Vad gör du?

2
00:00:32,160 --> 00:00:36,280
Om du nånsin försöker nåt igen
så avslöjar jag ditt skamlösa beteende!

3
00:00:36,360 --> 00:00:38,560
Nadia!

4
00:00:40,840 --> 00:00:42,800
Det var kvällen innan Nadia dog.

5
00:00:43,720 --> 00:00:45,840
Hon kom tillbaka rädd och gråtande.

6
00:00:45,920 --> 00:00:46,760
Nadia!

7
00:00:46,840 --> 00:00:47,800
Vad står på?

8
00:00:48,400 --> 00:00:50,800
-Vad är det?
-Inget. Jag är okej.

9
00:00:50,880 --> 00:00:53,800
Jag berättar allt
när jag är tillbaka i Kairo.

10
00:00:56,560 --> 00:00:57,840
Vi åkte aldrig tillbaka.

11
00:01:04,280 --> 00:01:05,680
Vad står på?

12
00:01:08,240 --> 00:01:11,040
Sa du till min dotter
att jag är en dålig mamma och otrogen?

13
00:01:11,120 --> 00:01:17,320
Har du blivit galen?
Har du inte tagit ditt förnuft till fånga?

14
00:01:17,400 --> 00:01:20,960
-Är du inte rädd…
-Nej! Ni borde vara rädda.

15
00:01:22,120 --> 00:01:26,000
Jag berättar inte bara för er dotter.
Jag sprider det över hela Egypten.

16
00:01:28,160 --> 00:01:29,320
Är du galen?

17
00:01:29,840 --> 00:01:31,600
Hörde du inte vad Yassin sa?

18
00:01:31,680 --> 00:01:32,800
Jo.

19
00:01:34,440 --> 00:01:38,320
Men tänk efter.
Vem riskerar den största skandalen?

20
00:01:38,400 --> 00:01:42,520
Frun till en affärsman
som väljer att blunda för det hela?

21
00:01:43,400 --> 00:01:45,000
Eller en fattig flicka

22
00:01:45,600 --> 00:01:49,080
som deras son lovat att gifta sig med
så att hon skulle göra abort?

23
00:01:49,920 --> 00:01:52,000
Inser du vad media kommer att göra?

24
00:01:53,120 --> 00:01:55,960
Hur kommer dina barn att se på dig?

25
00:01:57,240 --> 00:02:01,000
Och kommer Yassin fortfarande
att vara aktuell för kabinettet?

26
00:02:01,560 --> 00:02:06,120
Eller blir det förändringar?
Det är nog ni som ska vara rädda.

27
00:02:06,200 --> 00:02:09,000
Jag har alltid vetat
att du inte var nån oskyldig tjej.

28
00:02:09,600 --> 00:02:11,920
Men jag trodde inte att du skulle gå
så här långt.

29
00:02:12,000 --> 00:02:13,200
Nu vet du.

30
00:02:14,560 --> 00:02:17,160
Jag började jobba när jag var 16.

31
00:02:17,240 --> 00:02:18,760
Sen min far dog.

32
00:02:19,920 --> 00:02:22,560
Jag har tagit itu med
värre personer än er.

33
00:02:59,000 --> 00:03:00,360
Pappa dödade Nadia.

34
00:03:05,280 --> 00:03:08,800
Var det Mona eller mamma
som berättade för dig?

35
00:03:09,720 --> 00:03:10,760
Det kvittar.

36
00:03:15,040 --> 00:03:17,640
Ja, det kvittar vem det var.

37
00:03:20,800 --> 00:03:22,680
Men du trodde på det.

38
00:03:28,480 --> 00:03:29,840
Vad menar du?

39
00:03:32,160 --> 00:03:34,280
Tänk om jag sa att det inte var jag?

40
00:03:36,080 --> 00:03:37,160
Skulle du tro mig?

41
00:03:40,360 --> 00:03:45,320
Eller har ni redan bestämt er för
att jag är familjens skurk

42
00:03:45,400 --> 00:03:49,560
-som ni måste göra er av med?
-Jag har inte bestämt nåt med nån.

43
00:03:51,000 --> 00:03:54,680
-Jag vill veta sanningen.
-Sanningen är att det inte var jag.

44
00:03:56,080 --> 00:03:57,160
Vem var det då?

45
00:03:58,720 --> 00:04:00,080
Och armékniven då?

46
00:04:01,000 --> 00:04:02,160
Och det Mona sa då?

47
00:04:04,720 --> 00:04:06,160
Vem var det om inte du?

48
00:04:08,360 --> 00:04:13,200
Raring, ibland tvingas vi göra saker
vi inte gillar

49
00:04:14,680 --> 00:04:16,360
för de vi älskar.

50
00:04:16,960 --> 00:04:19,640
För att skydda dem,
oavsett vad de har gjort.

51
00:04:20,560 --> 00:04:21,880
Till varje pris.

52
00:04:25,160 --> 00:04:27,640
Vad menar du?

53
00:04:30,240 --> 00:04:31,400
Mamma…

54
00:04:33,080 --> 00:04:35,000
…kom till mig med armékniven.

55
00:04:37,360 --> 00:04:38,240
Nadia är död!

56
00:04:38,840 --> 00:04:40,800
Hon sa: "Ta itu med det, Yassin."

57
00:04:43,320 --> 00:04:46,280
Så det jag gjorde
och det som sades till dig

58
00:04:47,840 --> 00:04:49,320
var för att skydda henne.

59
00:04:50,280 --> 00:04:51,480
Och er förstås.

60
00:04:53,320 --> 00:04:55,080
Fråga henne, raring.

61
00:04:56,040 --> 00:04:57,480
Och se henne i ögonen.

62
00:04:58,280 --> 00:05:00,400
Och säg det jag nyss har berättat.

63
00:05:01,720 --> 00:05:02,800
Layla!

64
00:05:15,920 --> 00:05:16,760
Hej Layla.

65
00:05:16,840 --> 00:05:18,680
-Hej mamma. Var är du?
-Hemma.

66
00:05:18,760 --> 00:05:22,640
-Jag kommer över. Jag vill prata med dig.
--Vad står på?

67
00:05:22,720 --> 00:05:24,280
Vi tar det när jag kommer.

68
00:05:27,560 --> 00:05:32,440
-Ja, vi är hos mig. Vad står på?
-Okej, träffa mig i huset nu.

69
00:05:33,040 --> 00:05:35,320
-I huset?
-Absolut inte.

70
00:05:35,920 --> 00:05:40,520
-Jag åker inte dit.
-Vad menar ni? Vi måste prata!

71
00:06:51,280 --> 00:06:53,840
Det här… är för min mor.

72
00:06:56,760 --> 00:06:59,360
Och det här… är för min syster.

73
00:07:02,480 --> 00:07:06,160
Och det här… är för de 15 åren
som du stal från mig.

74
00:07:32,240 --> 00:07:34,360
Jag behöver inte fråga
om du minns den här.

75
00:07:36,160 --> 00:07:37,480
Det syns i ditt ansikte.

76
00:07:40,480 --> 00:07:42,040
Vem berättade om den?

77
00:07:42,640 --> 00:07:43,600
Din dotter.

78
00:07:44,360 --> 00:07:45,200
Layla.

79
00:07:47,440 --> 00:07:49,080
Hon tog mig till villan.

80
00:07:49,160 --> 00:07:50,840
Det var där jag hittade den.

81
00:07:53,960 --> 00:07:59,480
Och Mona,
hon berättade att du grävt ner den där.

82
00:08:01,720 --> 00:08:04,120
Hon berättade även att du dödade Nadia.

83
00:08:06,080 --> 00:08:07,320
Varför gjorde du det?

84
00:08:10,960 --> 00:08:12,800
Det var inte jag.

85
00:08:15,160 --> 00:08:17,120
Om du vill döda mig, varsågod.

86
00:08:20,160 --> 00:08:22,480
Men då får du aldrig reda på sanningen.

87
00:08:23,560 --> 00:08:25,640
För den vet bara jag.

88
00:08:27,680 --> 00:08:29,720
Det var inte jag.

89
00:08:33,400 --> 00:08:34,400
Vem var det då?

90
00:08:36,200 --> 00:08:37,120
Vem?

91
00:08:39,520 --> 00:08:41,840
Pappa sa att du dödade Nadia, inte han.

92
00:08:42,760 --> 00:08:43,760
Varför?

93
00:08:43,840 --> 00:08:44,680
Mamma?

94
00:08:51,800 --> 00:08:55,480
Han sa att om jag ser dig i ögonen
så vet jag att det var du.

95
00:09:02,480 --> 00:09:05,440
Om du hade frågat mig det
för två dagar sen

96
00:09:07,960 --> 00:09:09,840
hade jag inte svarat.

97
00:09:11,640 --> 00:09:14,520
Men det är tur för dig
att det här händer nu.

98
00:09:18,200 --> 00:09:21,160
Allt jag gjorde
var för att skydda min familj.

99
00:09:26,080 --> 00:09:28,000
Men jag gjorde tydligen fel.

100
00:09:32,080 --> 00:09:34,280
Yassin hotade om det här.

101
00:09:34,920 --> 00:09:37,680
Om detta skepp går under
går vi alla under med det.

102
00:09:39,920 --> 00:09:42,040
Men varför gör han det här nu?

103
00:09:43,200 --> 00:09:44,200
Idag?

104
00:09:45,920 --> 00:09:48,000
För att det är hans sista utväg.

105
00:09:49,200 --> 00:09:52,720
Han vill att ni ska tvivla på mig
och allt vi enats om.

106
00:09:54,800 --> 00:09:56,000
Men säg mig,

107
00:09:56,600 --> 00:10:00,520
vem är kapabel att mörda? Jag eller han?

108
00:10:02,800 --> 00:10:05,760
Ali, vem var det som anlitade en mördare?

109
00:10:08,680 --> 00:10:09,640
Och dessutom…

110
00:10:10,240 --> 00:10:13,800
Mona, såg du inte
när han grävde ner armékniven?

111
00:10:15,160 --> 00:10:17,360
Var det han eller jag?

112
00:10:17,960 --> 00:10:20,560
Svara mig. Såg du honom inte?

113
00:10:35,360 --> 00:10:38,560
Låt inte er far
vända oss emot varandra igen.

114
00:10:39,120 --> 00:10:41,560
Det var er far som dödade henne.

115
00:10:43,960 --> 00:10:45,280
Men hur?

116
00:10:47,520 --> 00:10:48,760
Vad menar du?

117
00:10:49,920 --> 00:10:52,000
Allt pekar på dig.

118
00:10:53,160 --> 00:10:54,320
Jag såg dig.

119
00:10:55,960 --> 00:10:58,440
Jag såg dig bråka med Nadia på stranden.

120
00:10:59,200 --> 00:11:00,240
Låt mig vara!

121
00:11:00,320 --> 00:11:02,120
-Du är lösaktig.
-Säg inte så!

122
00:11:03,920 --> 00:11:06,120
Och när du tog Monas kniv.

123
00:11:10,680 --> 00:11:13,400
Hur skulle det inte kunna vara du?

124
00:11:19,520 --> 00:11:20,520
Pappa?

125
00:11:35,360 --> 00:11:37,720
Vad har du gjort?

126
00:11:40,440 --> 00:11:43,560
Jag trodde honom inte
när han sa att du hjälpte honom.

127
00:11:46,040 --> 00:11:48,400
-Pappa, jag…
-Har hon hjälpt honom?

128
00:11:50,080 --> 00:11:51,240
Vad menar du?

129
00:11:54,320 --> 00:11:57,560
Jag kom till er alla för svar,
men ingen berättade nåt!

130
00:11:58,360 --> 00:11:59,240
Jag…

131
00:12:00,400 --> 00:12:03,120
Vi kom överens om
att han inte skulle skada er!

132
00:12:05,600 --> 00:12:06,840
Var det inte så?

133
00:12:07,880 --> 00:12:10,840
-Var inte sanningen att…
-Jag är här för sanningen.

134
00:12:13,560 --> 00:12:15,000
Ni är alla här.

135
00:12:15,760 --> 00:12:16,800
Det är över.

136
00:12:20,240 --> 00:12:23,520
Det finns inget att dölja. Berätta.

137
00:12:26,440 --> 00:12:27,880
Säg det du sa till mig.

138
00:12:29,360 --> 00:12:30,320
Säg det!

139
00:12:48,680 --> 00:12:49,960
Nadia!

140
00:12:50,920 --> 00:12:52,640
Nadia!

141
00:12:57,800 --> 00:12:59,360
Nadia, vakna!

142
00:12:59,920 --> 00:13:03,840
Ja, jag är säker.
Min son skulle aldrig göra det.

143
00:13:04,680 --> 00:13:08,000
Jag ber dig bara
att hålla det borta från nyheterna.

144
00:13:08,080 --> 00:13:09,040
Jag förstår.

145
00:13:10,880 --> 00:13:12,120
Tack så mycket.

146
00:13:25,760 --> 00:13:26,880
Vad är det här?

147
00:13:31,680 --> 00:13:33,280
Hur kunde du?

148
00:13:35,080 --> 00:13:36,320
Det bara hände.

149
00:13:36,920 --> 00:13:39,880
Det bara hände? Det är ju katastrofalt!

150
00:13:40,400 --> 00:13:41,240
Din son…

151
00:13:41,320 --> 00:13:42,520
-Förstår du…
-Ja!

152
00:13:42,600 --> 00:13:46,520
-Det var därför jag kom till dig!
-För vad?

153
00:13:47,320 --> 00:13:51,000
För att lösa det. Jag har en lösning,
men du måste hjälpa mig.

154
00:13:52,720 --> 00:13:55,040
Det här är förödande för hela familjen.

155
00:13:55,120 --> 00:13:56,280
Yassin, snälla.

156
00:13:56,920 --> 00:13:59,080
Vi får inte överge varandra nu.

157
00:14:00,800 --> 00:14:02,280
För våra barns skull.

158
00:14:18,480 --> 00:14:21,440
-Ska jag säga att jag mördade min syster?
-Nej, det var en olycka.

159
00:14:21,520 --> 00:14:24,280
-Det var ett mord!
-Vållande till annans död.

160
00:14:24,360 --> 00:14:27,360
Det vi trodde var vållande till annans död

161
00:14:27,440 --> 00:14:29,920
visade sig vara mord.
Grabben kan avrättas.

162
00:14:30,000 --> 00:14:34,280
Följaktligen åtalas den tilltalade,
Yehia Mohamed El-Sayed Mahran,

163
00:14:34,360 --> 00:14:39,720
för att avsiktligt ha mördat sin syster,
Nadia Mohamed El-Sayed Mahran.

164
00:14:40,880 --> 00:14:42,440
Yassin, snälla.

165
00:14:42,960 --> 00:14:47,160
Låt oss lägga våra problem åt sidan
tills vi har löst det här.

166
00:14:47,240 --> 00:14:49,120
Lögnare! Så var det inte!

167
00:14:50,400 --> 00:14:54,400
Det sista jag skulle göra
är att förstöra familjen.

168
00:14:59,200 --> 00:15:00,640
Jag skyddade er.

169
00:15:04,720 --> 00:15:07,440
Genom att bura in en tjugoårig grabb?

170
00:15:10,720 --> 00:15:12,800
"Det är bara ett förseelsebrott.

171
00:15:12,880 --> 00:15:16,480
Tre år max. Åklagaren och domaren
kommer att vara förstående."

172
00:15:17,040 --> 00:15:18,240
Sa du inte så?

173
00:15:22,320 --> 00:15:24,280
Du dödade två personer den dagen.

174
00:15:25,760 --> 00:15:30,040
Min syster, och min mor
som dog av sorg för sina barn.

175
00:15:32,560 --> 00:15:33,560
Vem gör nåt sånt?

176
00:15:35,360 --> 00:15:36,800
Vem gör nåt sånt?

177
00:15:39,040 --> 00:15:39,880
Nej.

178
00:15:41,760 --> 00:15:47,800
Mamma skulle aldrig göra det.
Om nån är kapabel till mord är det han!

179
00:15:49,120 --> 00:15:49,960
Det räcker!

180
00:15:50,800 --> 00:15:52,160
Du dödade henne.

181
00:15:53,400 --> 00:15:56,600
Inte bara för att jag såg dig
gräva ner kniven,

182
00:15:57,200 --> 00:15:58,880
utan för att du är självisk!

183
00:15:59,520 --> 00:16:00,960
Du dödade henne!

184
00:16:17,520 --> 00:16:18,840
Varför gråter du?

185
00:16:20,360 --> 00:16:22,520
Layla, lämna mig ifred.

186
00:16:24,120 --> 00:16:26,680
Berätta. Varför är du ledsen?

187
00:16:28,720 --> 00:16:31,800
Du är min favoritperson
efter min mamma Sawsan.

188
00:16:36,360 --> 00:16:39,280
Vet du vad din mamma är? Hon är lösaktig.

189
00:16:39,360 --> 00:16:40,760
Vet du vad den innebär?

190
00:16:41,600 --> 00:16:43,520
Det betyder att hon är otrogen.

191
00:16:45,280 --> 00:16:47,640
-Säg inte så om min mamma!
-Älskar du henne inte?

192
00:16:47,720 --> 00:16:49,920
Då borde du veta vem hon är!

193
00:16:59,240 --> 00:17:00,240
Layla?

194
00:17:04,040 --> 00:17:05,640
Hur fick du det där såret?

195
00:17:16,240 --> 00:17:17,440
Pärlorna…

196
00:17:18,200 --> 00:17:19,880
Jag gav dem till henne.

197
00:17:22,640 --> 00:17:25,560
Jag vill inte att hon ska ha
några av mina saker.

198
00:17:27,160 --> 00:17:29,400
För hon sa dåliga saker om dig.

199
00:17:31,920 --> 00:17:33,880
Varför säger hon så om dig?

200
00:17:35,280 --> 00:17:36,640
Jag tycker om henne.

201
00:17:38,720 --> 00:17:40,400
Men hon tycker inte om oss.

202
00:17:41,080 --> 00:17:42,760
Nadia hatar oss alla.

203
00:17:43,400 --> 00:17:46,280
Hon sa det där för att hon vill såra oss.

204
00:17:47,240 --> 00:17:49,920
Layla, håll dig borta från henne,
förstår du?

205
00:17:51,280 --> 00:17:53,280
Men varför tycker hon inte om oss?

206
00:17:53,360 --> 00:17:54,800
För att hon är ond.

207
00:17:55,360 --> 00:17:57,560
Och hon borde inte ens umgås med oss.

208
00:17:58,840 --> 00:18:00,840
Håll dig borta från henne.

209
00:18:00,920 --> 00:18:05,040
Tro aldrig på ett enda ord från henne.
Förstår du?

210
00:18:16,480 --> 00:18:18,320
Nadia hatar oss alla.

211
00:18:19,040 --> 00:18:21,960
Hon sa det där för att hon vill såra oss.

212
00:18:23,120 --> 00:18:25,880
Och hon borde inte ens umgås med oss.

213
00:18:42,400 --> 00:18:43,560
Jag dödade henne.

214
00:18:56,560 --> 00:18:57,720
Nadia!

215
00:19:04,000 --> 00:19:05,120
Varför lämnade du mig?

216
00:19:10,880 --> 00:19:12,560
Nadia!

217
00:19:15,120 --> 00:19:16,320
Varför dödade du henne?

218
00:19:20,000 --> 00:19:21,280
Hon hotade mig.

219
00:19:26,960 --> 00:19:28,920
Hon tänkte exponera oss.

220
00:19:36,320 --> 00:19:38,680
Hon sa saker om mig till min dotter.

221
00:19:40,360 --> 00:19:43,040
Vem pratade hon med?
Hon sa inget till mig förrän…

222
00:19:43,680 --> 00:19:45,640
Din mamma är otrogen.

223
00:19:45,720 --> 00:19:47,720
Och din pappa blundar för det.

224
00:19:51,160 --> 00:19:53,480
Varför är du inte redo? Vi ska dyka nu.

225
00:19:54,400 --> 00:19:55,600
Dyk utan mig.

226
00:19:57,080 --> 00:19:58,040
Varför det?

227
00:19:59,840 --> 00:20:01,000
Jag vill bara inte.

228
00:20:01,080 --> 00:20:05,200
Du har varit irriterad hela morgonen.
och nu vill du inte följa med.

229
00:20:05,280 --> 00:20:10,080
Ali, dyk utan mig. Jag mår inte så bra.
Vi har mycket att prata om i Kairo.

230
00:20:10,160 --> 00:20:12,360
-Som du vill.
-…en internationell succé.

231
00:20:12,440 --> 00:20:15,560
Jag kallar den Sommaren 2007.

232
00:20:15,640 --> 00:20:17,280
Nu förbereder vi utrustningen.

233
00:20:17,360 --> 00:20:18,560
Okej, herr regissör.

234
00:20:31,200 --> 00:20:33,160
Varför sa du sådär om mamma igår?

235
00:20:35,600 --> 00:20:37,000
Svara!

236
00:20:37,080 --> 00:20:39,200
Tyst. Jag känner inte för att prata.

237
00:20:42,320 --> 00:20:43,200
Du är ond.

238
00:20:43,960 --> 00:20:46,480
Och du hatar oss, precis som mamma sa!

239
00:20:49,920 --> 00:20:50,760
Ali!

240
00:20:52,600 --> 00:20:54,400
Jag byter om och följer med.

241
00:21:35,160 --> 00:21:37,000
Det är min plikt som mor.

242
00:22:33,520 --> 00:22:36,200
-Du är en lösaktig kvinna.
-Säg inte så!

243
00:22:36,280 --> 00:22:38,160
Det betyder att hon är otrogen.

244
00:22:40,240 --> 00:22:41,680
Hon borde inte umgås med oss.

245
00:23:05,280 --> 00:23:06,760
Kan du inte sluta gråta?

246
00:23:07,880 --> 00:23:10,840
-Nadia är död.
-Jag vet. Jag är ledsen.

247
00:23:16,320 --> 00:23:17,360
Vad är det här?

248
00:23:18,280 --> 00:23:19,480
Vad är det här?

249
00:23:23,520 --> 00:23:24,560
Det var inte meningen.

250
00:23:40,600 --> 00:23:41,640
Nadia!

251
00:24:03,200 --> 00:24:06,360
Jag ville ta bort fjärilen
för jag var arg på henne.

252
00:24:13,960 --> 00:24:16,280
Jag älskar Nadia, och jag ritar åt henne.

253
00:24:25,560 --> 00:24:28,000
Det var inte meningen
att hon skulle hamna hos Gud.

254
00:24:39,720 --> 00:24:40,640
Layla.

255
00:24:41,560 --> 00:24:46,120
Det du nyss berättade
måste stanna mellan oss, förstår du?

256
00:24:47,160 --> 00:24:48,160
Det är en hemlis.

257
00:24:48,760 --> 00:24:50,520
Berätta det aldrig för nån.

258
00:24:51,120 --> 00:24:54,440
Och du och jag
ska aldrig prata om det mer.

259
00:24:55,160 --> 00:24:56,040
Okej?

260
00:24:57,080 --> 00:24:59,120
Det här är vår hemlighet.

261
00:25:09,760 --> 00:25:12,120
Det här är förödande för hela familjen.

262
00:25:12,200 --> 00:25:13,640
Yassin, snälla.

263
00:25:14,280 --> 00:25:16,560
Vi får inte överge varandra nu.

264
00:25:18,120 --> 00:25:19,360
För våra barns skull.

265
00:25:46,400 --> 00:25:50,360
Sen den dagen har jag tänkt
att om jag bara lyckas minnas det

266
00:25:50,440 --> 00:25:52,000
så kommer jag att förstå!

267
00:25:52,080 --> 00:25:54,200
Minns du att du blev inlagt på sjukhus

268
00:25:54,280 --> 00:25:57,360
på grund av traumat av att se henne
efter att hon hade drunknat?

269
00:25:57,960 --> 00:26:01,000
Hon har blivit bättre
sen hon började med medicinen.

270
00:26:01,080 --> 00:26:04,600
Hon pratar igen och äter regelbundet,

271
00:26:04,680 --> 00:26:07,480
och hon vaknar inte längre upp
skrikande om nätterna.

272
00:26:08,000 --> 00:26:11,360
Men det känns som om
det är mycket hon inte minns.

273
00:26:11,440 --> 00:26:13,320
Inte bara incidenten.

274
00:26:13,400 --> 00:26:16,000
Vissa saker har försvunnit
från hennes minne.

275
00:26:16,080 --> 00:26:19,760
Därför var jag skeptisk
till medicinering i hennes ålder.

276
00:26:19,840 --> 00:26:23,840
Det händer ofta både med barn och vuxna.

277
00:26:24,440 --> 00:26:28,160
När de upplever trauma
eller nån drastisk händelse

278
00:26:28,240 --> 00:26:32,600
är det svårt för hjärnan att hantera det.

279
00:26:33,200 --> 00:26:35,200
Särskilt i Laylas ålder.

280
00:26:35,880 --> 00:26:39,640
Det är då
posttraumatiskt stressyndrom uppstår.

281
00:26:39,720 --> 00:26:40,960
PTSD.

282
00:26:42,440 --> 00:26:45,720
Det har olika symptom
inklusive det som händer med Layla.

283
00:26:45,800 --> 00:26:50,520
Vissa detaljer om en händelse
kan raderas från hennes minne.

284
00:26:50,600 --> 00:26:54,080
Hela den tiden känns suddig,
och inget verkar rimligt.

285
00:26:55,080 --> 00:26:57,080
Det här kanske är en gudagåva.

286
00:26:57,160 --> 00:26:59,880
Ett trauma är aldrig en gåva.

287
00:27:00,600 --> 00:27:03,280
Jag vill inte att hon ska minnas det.

288
00:27:03,360 --> 00:27:06,320
-Jag minns varken han eller hans syster.
-Det kvittar.

289
00:27:06,400 --> 00:27:08,640
Hon var Alis flickvän. Hon drunknade.

290
00:27:08,720 --> 00:27:11,160
Sluta ställa frågor. För min skull.

291
00:27:11,880 --> 00:27:15,960
Men om nåt påminner henne
om händelsen, även år senare,

292
00:27:16,040 --> 00:27:20,720
kan det utlösa en konflikt i henne hjärna.
En del av henne försöker minnas,

293
00:27:22,880 --> 00:27:25,880
medan en annan del
försöker skydda henne från det.

294
00:27:25,960 --> 00:27:27,800
Jag minns, men ändå inte.

295
00:27:27,880 --> 00:27:30,920
Jag känner det,
men jag kan inte greppa det.

296
00:27:31,000 --> 00:27:32,680
Hennes minnen är förvrängda.

297
00:27:32,760 --> 00:27:34,400
Så minns inte jag det.

298
00:27:34,480 --> 00:27:37,600
Jag trodde att Mona och Nadia
brukade ha matchande kläder.

299
00:27:37,680 --> 00:27:39,440
Men jag klädde mig som Nadia.

300
00:27:39,520 --> 00:27:42,520
Hennes hjärna kan rekonstruera minnet,

301
00:27:42,600 --> 00:27:44,840
så hon kan projicera det hon kände…

302
00:27:44,920 --> 00:27:46,120
Nadia är död!

303
00:27:46,200 --> 00:27:47,560
-…eller sa…
-Tyst!

304
00:27:47,640 --> 00:27:49,120
Säg inte så om min mamma!

305
00:27:49,200 --> 00:27:52,600
-…eller gjorde, som om det var
nåt hon såg nån annan göra.

306
00:27:55,080 --> 00:27:59,480
För hennes hjärna kan inte bearbeta
att hon var i den situationen.

307
00:33:39,480 --> 00:33:41,480
Undertexter: Daniel Rehnfeldt

