1
00:00:29,200 --> 00:00:30,560
你在做什么？

2
00:00:32,160 --> 00:00:34,040
我发誓 如果你再来烦我

3
00:00:34,120 --> 00:00:36,280
我就告诉所有人！

4
00:00:36,360 --> 00:00:38,560
纳迪亚！

5
00:00:40,840 --> 00:00:42,800
这是纳迪亚去世的前一晚

6
00:00:43,720 --> 00:00:45,840
她回来时吓哭了

7
00:00:45,920 --> 00:00:46,760
纳迪亚！

8
00:00:46,840 --> 00:00:47,800
怎么了？

9
00:00:48,400 --> 00:00:50,800
-发生什么事了？
-没什么 我没事

10
00:00:50,880 --> 00:00:53,200
等我们回开罗 我会告诉你一切的

11
00:00:56,560 --> 00:00:57,840
我们再没回去

12
00:01:04,280 --> 00:01:05,680
发生什么事了？

13
00:01:08,240 --> 00:01:11,040
你是不是告诉我女儿
我不是一个好妈妈 我出轨了？

14
00:01:11,640 --> 00:01:14,360
你疯了吗？你怎么能这样做呢？

15
00:01:15,160 --> 00:01:17,320
你还没有清醒过来吗？

16
00:01:17,400 --> 00:01:19,360
-你不害怕…
-不 我不害怕！

17
00:01:19,440 --> 00:01:21,240
应该害怕的人是你们

18
00:01:22,120 --> 00:01:26,000
我不仅要告诉你女儿
我还要让全埃及都知道

19
00:01:28,160 --> 00:01:29,320
你疯了吗？

20
00:01:29,840 --> 00:01:31,600
你没听到亚辛说的吗？

21
00:01:31,680 --> 00:01:32,800
我听到了

22
00:01:34,440 --> 00:01:36,240
但是我们来想一想吧

23
00:01:36,320 --> 00:01:38,320
谁有可能闹出更大的丑闻呢？

24
00:01:38,400 --> 00:01:40,520
是商人的出轨妻子

25
00:01:40,600 --> 00:01:42,520
而丈夫选择视而不见？

26
00:01:43,400 --> 00:01:45,000
还是一个可怜女孩

27
00:01:45,600 --> 00:01:49,080
他们的儿子本来答应娶她
却被怂恿去堕胎？

28
00:01:49,920 --> 00:01:52,000
你知道媒体会怎么报道吗？

29
00:01:53,120 --> 00:01:54,080
你的孩子们

30
00:01:54,640 --> 00:01:55,960
他们会怎么看你？

31
00:01:57,200 --> 00:01:58,200
还有亚辛先生

32
00:01:58,800 --> 00:02:00,960
他还能进入内阁吗？

33
00:02:01,560 --> 00:02:03,040
还是会有什么变数呢？

34
00:02:03,960 --> 00:02:06,120
我觉得应该害怕的是你们 不是我

35
00:02:06,200 --> 00:02:09,000
我一直都知道你不是好人

36
00:02:09,600 --> 00:02:11,920
但我从没想过你会这么坏

37
00:02:12,000 --> 00:02:13,200
现在你知道了

38
00:02:14,560 --> 00:02:17,160
要知道 我16岁就出来工作了

39
00:02:17,240 --> 00:02:18,760
那时候我父亲刚去世

40
00:02:19,920 --> 00:02:22,560
你们根本算不上我对付过最烂的人

41
00:02:31,320 --> 00:02:33,040
（纳迪亚 2007年 夏季）

42
00:02:42,800 --> 00:02:46,120
《梦魇余音》

43
00:02:59,000 --> 00:03:00,360
是爸爸杀死纳迪亚的

44
00:03:05,280 --> 00:03:06,840
是梦娜告诉你的吗？

45
00:03:08,000 --> 00:03:09,000
还是你妈妈？

46
00:03:09,720 --> 00:03:11,040
是谁说的并不重要

47
00:03:15,040 --> 00:03:17,640
是啊 是谁说的并不重要

48
00:03:20,800 --> 00:03:22,680
重要的是你相信了

49
00:03:28,480 --> 00:03:29,840
这是什么意思？

50
00:03:32,160 --> 00:03:34,080
如果我告诉你不是我呢？

51
00:03:36,080 --> 00:03:37,320
你会相信我吗？

52
00:03:40,360 --> 00:03:41,560
还是你们已经…

53
00:03:42,200 --> 00:03:45,320
认定我是这个家里的坏人

54
00:03:45,400 --> 00:03:47,080
是你们必须除掉的人？

55
00:03:47,760 --> 00:03:49,560
我没有跟任何人认定任何事

56
00:03:51,000 --> 00:03:52,760
我想知道真相

57
00:03:52,840 --> 00:03:54,680
真相就是 不是我

58
00:03:56,080 --> 00:03:57,160
那是谁呢？

59
00:03:58,720 --> 00:04:00,080
还有瑞士军刀？

60
00:04:01,000 --> 00:04:02,160
以及梦娜所说的呢？

61
00:04:04,720 --> 00:04:06,160
如果不是你 那是谁呢？

62
00:04:08,360 --> 00:04:11,520
亲爱的 有时候
我们会不得不做一些事

63
00:04:11,600 --> 00:04:13,200
一些我们并不认同的事

64
00:04:14,680 --> 00:04:16,360
为了我们所爱的人

65
00:04:16,960 --> 00:04:19,600
我们要保护他们 无论他们做过什么

66
00:04:20,560 --> 00:04:21,880
无论付出什么代价

67
00:04:25,160 --> 00:04:27,640
我不明白 什么意思？

68
00:04:30,240 --> 00:04:31,400
你妈妈…

69
00:04:33,080 --> 00:04:35,000
拿着瑞士军刀来找我

70
00:04:37,360 --> 00:04:38,240
纳迪亚死了！

71
00:04:38,840 --> 00:04:40,640
她说：“把刀处理掉 亚辛”

72
00:04:43,320 --> 00:04:46,280
所以我所做的 以及告诉你的

73
00:04:47,840 --> 00:04:49,080
都是为了保护她

74
00:04:50,280 --> 00:04:51,480
当然还有你们

75
00:04:53,320 --> 00:04:55,080
去问问她吧 亲爱的

76
00:04:56,040 --> 00:04:57,480
看着她的眼睛

77
00:04:58,280 --> 00:05:00,400
把我刚才跟你说的话 跟她说一遍

78
00:05:01,720 --> 00:05:02,800
莱拉！

79
00:05:15,920 --> 00:05:16,760
嘿 莱拉

80
00:05:16,840 --> 00:05:18,680
-嗨 妈妈 你在哪里？
-我在家

81
00:05:18,760 --> 00:05:21,440
我这就过去 我要跟你谈谈

82
00:05:21,520 --> 00:05:22,640
怎么了？

83
00:05:22,720 --> 00:05:24,200
等我到了 你就知道了

84
00:05:27,560 --> 00:05:30,240
是的 亲爱的 我们在我家 怎么了？

85
00:05:30,320 --> 00:05:32,440
好的 现在来别墅找我吧

86
00:05:33,040 --> 00:05:35,320
-别墅？
-绝对不行

87
00:05:35,920 --> 00:05:37,440
为什么？我不去

88
00:05:37,520 --> 00:05:40,520
什么意思？
你们必须来！我们需要谈谈！

89
00:06:51,280 --> 00:06:53,840
这一拳…是为了我妈妈

90
00:06:56,760 --> 00:06:59,360
这一拳…是为了我妹妹

91
00:07:02,480 --> 00:07:06,160
还有这一拳
是为了你从我生命中夺走的十五年

92
00:07:32,240 --> 00:07:34,200
我不需要问你是否还记得这把刀

93
00:07:36,160 --> 00:07:37,480
你的表情已经说明了一切

94
00:07:40,480 --> 00:07:42,040
是谁告诉你的？

95
00:07:42,640 --> 00:07:43,600
你的女儿

96
00:07:44,360 --> 00:07:45,200
莱拉

97
00:07:47,440 --> 00:07:49,080
她带我去别墅了

98
00:07:49,160 --> 00:07:50,840
我在那里找到的

99
00:07:53,960 --> 00:07:54,960
至于梦娜…

100
00:07:57,720 --> 00:07:59,640
她告诉我 是你把刀埋在那里的

101
00:08:01,720 --> 00:08:04,120
她告诉我是你杀死纳迪亚的

102
00:08:06,080 --> 00:08:07,320
你为什么要杀她？

103
00:08:10,960 --> 00:08:12,800
不是我干的

104
00:08:15,160 --> 00:08:17,120
如果你想杀我 就杀吧

105
00:08:20,160 --> 00:08:22,480
但你永远都不会知道真相了

106
00:08:23,560 --> 00:08:25,640
因为我是唯一知道真相的人

107
00:08:27,680 --> 00:08:29,720
不是我干的

108
00:08:33,400 --> 00:08:34,400
那是谁？

109
00:08:36,200 --> 00:08:37,120
谁？

110
00:08:39,520 --> 00:08:41,760
爸爸说是你杀死纳迪亚 不是他

111
00:08:42,760 --> 00:08:43,760
怎么会这样？

112
00:08:43,840 --> 00:08:44,680
妈妈？

113
00:08:51,800 --> 00:08:55,480
他说如果我看着你的眼睛问你
我就知道是你了

114
00:09:02,480 --> 00:09:05,440
如果你两天前问我这个问题

115
00:09:07,960 --> 00:09:09,840
我是不会回答的

116
00:09:11,640 --> 00:09:14,520
但你很幸运 这一切都发生在今天

117
00:09:18,200 --> 00:09:21,160
我曾经所做的一切
都是为了保护这个家

118
00:09:26,080 --> 00:09:28,000
但事实证明我错了

119
00:09:32,080 --> 00:09:34,280
亚辛威胁说要这样做

120
00:09:34,920 --> 00:09:37,680
他说要闹到鱼死网破

121
00:09:39,920 --> 00:09:42,040
但他为什么要现在这样做呢？

122
00:09:43,200 --> 00:09:44,200
为什么选择今天？

123
00:09:45,920 --> 00:09:48,000
因为这是他最后的武器

124
00:09:49,200 --> 00:09:52,720
他想让你们怀疑我
怀疑我们达成的一切协议

125
00:09:54,800 --> 00:09:56,000
但你们告诉我

126
00:09:56,600 --> 00:10:00,520
我们俩谁有能力杀人？我还是他？

127
00:10:02,800 --> 00:10:05,760
是谁雇了一个杀手 阿里？

128
00:10:08,680 --> 00:10:09,640
算了

129
00:10:10,240 --> 00:10:13,800
梦娜…她是不是看到他在埋刀了？

130
00:10:15,160 --> 00:10:17,360
是谁埋的刀 我还是他？

131
00:10:17,960 --> 00:10:20,560
回答我 你是不是亲眼看到他了？

132
00:10:35,360 --> 00:10:38,560
别让你们的父亲
再次成为我们反目成仇的原因了

133
00:10:39,120 --> 00:10:41,560
你们的父亲就是杀她的凶手

134
00:10:43,960 --> 00:10:45,280
但怎么会呢？

135
00:10:47,520 --> 00:10:48,760
什么怎么会？

136
00:10:49,920 --> 00:10:52,000
所有证据都指向你

137
00:10:53,160 --> 00:10:54,320
我看到你了

138
00:10:55,960 --> 00:10:58,440
我看到你在岸边跟纳迪亚吵架了

139
00:10:59,200 --> 00:11:00,240
你们都离我远点！

140
00:11:00,320 --> 00:11:02,120
-你是一个放荡的女人
-不要说了！

141
00:11:03,920 --> 00:11:06,120
还有你拿走梦娜的刀时

142
00:11:10,680 --> 00:11:13,400
怎么可能不是你呢？
告诉我！怎么会？

143
00:11:19,520 --> 00:11:20,520
爸爸？

144
00:11:35,360 --> 00:11:37,720
你…你都干了些什么？

145
00:11:40,440 --> 00:11:43,640
他说你在帮他 我不相信

146
00:11:46,040 --> 00:11:48,400
-我…爸爸
-她一直在帮他？

147
00:11:50,080 --> 00:11:51,240
什么意思？

148
00:11:54,320 --> 00:11:57,560
我向你们所有人寻求答案
但你们谁也没说！

149
00:11:58,360 --> 00:11:59,240
我…

150
00:12:00,440 --> 00:12:02,880
我们说好了
他不会伤害你们任何人！

151
00:12:05,600 --> 00:12:06,840
我们不是说好了吗？

152
00:12:07,880 --> 00:12:10,720
-我们不是想要真相吗？
-我就是为真相而来

153
00:12:13,560 --> 00:12:15,000
你们都在这里

154
00:12:15,760 --> 00:12:16,800
一切都结束了

155
00:12:20,240 --> 00:12:21,480
没什么好隐瞒的

156
00:12:22,520 --> 00:12:23,520
告诉他们吧

157
00:12:26,440 --> 00:12:27,880
把你告诉我的 都告诉他们吧

158
00:12:29,360 --> 00:12:30,320
说呀！

159
00:12:48,560 --> 00:12:49,960
纳迪亚！

160
00:12:50,920 --> 00:12:52,640
纳迪亚！

161
00:12:57,800 --> 00:12:59,360
纳迪亚 你没事的 醒醒！

162
00:12:59,920 --> 00:13:01,920
先生 我跟您说 我很确定

163
00:13:02,000 --> 00:13:03,840
我儿子绝不会这样做的

164
00:13:04,680 --> 00:13:08,000
我只求您别让这件事见报

165
00:13:08,080 --> 00:13:09,320
您明白的

166
00:13:10,880 --> 00:13:12,120
非常感谢

167
00:13:25,760 --> 00:13:26,880
这是什么？

168
00:13:31,680 --> 00:13:33,280
你怎么能这样做呢？

169
00:13:35,080 --> 00:13:36,320
就这样发生了

170
00:13:36,920 --> 00:13:37,960
就这样发生了？

171
00:13:38,800 --> 00:13:39,880
这是一场灾难！

172
00:13:40,400 --> 00:13:41,240
你儿子…

173
00:13:41,320 --> 00:13:42,520
-你明白…
-我明白！

174
00:13:42,600 --> 00:13:44,160
这就是我来找你的原因！

175
00:13:45,160 --> 00:13:46,520
要怎么做呢？

176
00:13:47,320 --> 00:13:48,720
我们必须处理好这件事

177
00:13:48,800 --> 00:13:51,000
我有办法 但你必须帮我

178
00:13:52,720 --> 00:13:55,040
你知道这会毁了全家 对吗？

179
00:13:55,120 --> 00:13:56,280
求你了 亚辛

180
00:13:56,920 --> 00:13:59,080
我们现在不要抛弃彼此

181
00:14:00,800 --> 00:14:02,280
为了我们的孩子

182
00:14:18,480 --> 00:14:21,440
-说我谋杀自己的妹妹吗？
-这件事是意外 不是谋杀

183
00:14:21,520 --> 00:14:24,280
-是谋杀！
-是过失杀人 根据法律规定

184
00:14:24,360 --> 00:14:27,360
我们以为是疏忽过失杀人

185
00:14:27,440 --> 00:14:29,920
结果是谋杀
所以这孩子可能会被判死刑

186
00:14:30,000 --> 00:14:32,280
因此 检方指控被告

187
00:14:32,360 --> 00:14:34,280
耶希亚·穆罕默德·赛义德·马兰

188
00:14:34,360 --> 00:14:37,480
涉嫌蓄意谋杀他的妹妹

189
00:14:37,560 --> 00:14:39,720
纳迪亚·穆罕默德·赛义德·马兰

190
00:14:40,880 --> 00:14:42,440
亚辛 求你了

191
00:14:42,960 --> 00:14:44,960
在我们解决这个问题之前

192
00:14:45,040 --> 00:14:47,160
先把我们的问题抛在一边吧

193
00:14:47,240 --> 00:14:48,520
骗子！那些从未发生过！

194
00:14:50,400 --> 00:14:52,920
我最不愿意做的事

195
00:14:53,000 --> 00:14:54,560
就是毁掉这个家

196
00:14:59,200 --> 00:15:00,640
我是在保护你们

197
00:15:04,720 --> 00:15:07,440
通过把一个二十岁的孩子扔进监狱
来保护他们吗？

198
00:15:10,720 --> 00:15:12,800
“检方会将此案当做轻罪处理

199
00:15:12,880 --> 00:15:16,200
最多判三年
检方和法官都会同情你的”

200
00:15:17,040 --> 00:15:18,240
你不是这样说的吗？

201
00:15:22,320 --> 00:15:24,160
那天你杀死了两个人

202
00:15:25,760 --> 00:15:26,720
我的妹妹

203
00:15:27,880 --> 00:15:30,040
还有我的母亲
她因自己的孩子悲痛而死

204
00:15:32,560 --> 00:15:33,560
你们算什么东西？

205
00:15:35,360 --> 00:15:36,800
算什么东西？

206
00:15:39,040 --> 00:15:39,880
不

207
00:15:41,760 --> 00:15:43,200
妈妈绝不会这样做的

208
00:15:44,320 --> 00:15:46,880
如果他俩中有人会杀人
那一定是他！

209
00:15:46,960 --> 00:15:47,800
是他！

210
00:15:49,120 --> 00:15:49,960
够了！

211
00:15:50,800 --> 00:15:52,160
是你杀死她的

212
00:15:53,400 --> 00:15:56,600
不只是因为
当时我看到你把刀埋起来了！

213
00:15:57,200 --> 00:15:58,880
还因为你很自私！

214
00:15:59,520 --> 00:16:00,960
是你杀死她的！

215
00:16:17,520 --> 00:16:18,840
你为什么哭了？

216
00:16:20,360 --> 00:16:22,520
让我一个人待着吧 莱拉 求你了

217
00:16:24,120 --> 00:16:26,680
告诉我吧 你在烦恼什么？

218
00:16:28,720 --> 00:16:30,640
你是我最喜欢的人

219
00:16:30,720 --> 00:16:31,800
仅次于索桑妈妈

220
00:16:36,360 --> 00:16:37,960
你知道你妈妈是什么人吗？

221
00:16:38,040 --> 00:16:39,280
她是一个放荡的女人

222
00:16:39,360 --> 00:16:41,040
你知道这意味着什么吗？

223
00:16:41,600 --> 00:16:43,520
意味着她背着你爸出轨了

224
00:16:45,280 --> 00:16:47,640
-别这样说我妈妈！
-你不是很爱她吗？

225
00:16:47,720 --> 00:16:49,320
你应该知道她到底是什么人！

226
00:16:59,240 --> 00:17:00,240
莱拉？

227
00:17:04,040 --> 00:17:05,640
你的伤口是怎么弄的？

228
00:17:16,240 --> 00:17:17,440
那些珍珠

229
00:17:18,200 --> 00:17:19,880
是我送给她的

230
00:17:22,640 --> 00:17:25,560
我不想让我的东西留在她那里

231
00:17:27,160 --> 00:17:29,400
因为她说你的坏话

232
00:17:31,920 --> 00:17:33,880
她为什么要那样说你呢？

233
00:17:35,280 --> 00:17:36,640
我爱她

234
00:17:38,720 --> 00:17:40,400
但她不爱我们

235
00:17:41,080 --> 00:17:42,760
纳迪亚恨我们所有人

236
00:17:43,400 --> 00:17:46,280
她那样说是因为她想伤害我们

237
00:17:47,240 --> 00:17:49,920
莱拉 离她远点 知道吗？

238
00:17:51,280 --> 00:17:53,280
但她为什么不爱我们呢？

239
00:17:53,360 --> 00:17:54,800
因为她是恶魔

240
00:17:55,360 --> 00:17:57,480
她根本就不该跟我们在一起

241
00:17:58,840 --> 00:18:00,840
我希望你离她远点

242
00:18:00,920 --> 00:18:03,800
不要相信她说的任何话

243
00:18:03,880 --> 00:18:05,040
知道吗？

244
00:18:16,480 --> 00:18:18,320
纳迪亚恨我们所有人

245
00:18:19,040 --> 00:18:21,960
她那样说是因为她想伤害我们

246
00:18:23,120 --> 00:18:25,880
她根本就不该跟我们在一起

247
00:18:42,400 --> 00:18:43,560
是我杀死她的

248
00:18:56,560 --> 00:18:57,720
纳迪亚！

249
00:19:04,000 --> 00:19:05,120
你为什么要离开我？

250
00:19:10,880 --> 00:19:12,560
纳迪亚！

251
00:19:15,120 --> 00:19:16,320
你为什么要杀她？

252
00:19:20,000 --> 00:19:21,280
她威胁我

253
00:19:26,960 --> 00:19:28,320
她说她会揭发我们

254
00:19:36,320 --> 00:19:38,080
她跟我的女儿说起我

255
00:19:40,360 --> 00:19:43,040
她跟谁说了？
她什么都没跟我说过 直到…

256
00:19:43,680 --> 00:19:45,640
你妈背着你爸出轨了

257
00:19:45,720 --> 00:19:47,720
而你爸却睁一只眼闭一只眼

258
00:19:51,160 --> 00:19:53,400
你怎么还没准备好？
我们就要去潜水了

259
00:19:54,400 --> 00:19:55,600
你们去吧

260
00:19:57,080 --> 00:19:58,040
为什么？

261
00:19:59,840 --> 00:20:01,000
我只是不想去了

262
00:20:01,080 --> 00:20:03,240
你一早上都闷闷不乐 不理我

263
00:20:03,320 --> 00:20:05,200
现在你又说你不去了

264
00:20:05,280 --> 00:20:07,960
阿里 你们去吧 我不舒服

265
00:20:08,040 --> 00:20:10,080
等我们回开罗 有很多事要谈

266
00:20:10,160 --> 00:20:12,360
-你随便吧
-…会成为全球热门

267
00:20:12,440 --> 00:20:15,560
我会取名叫《2007年夏天》

268
00:20:15,640 --> 00:20:17,280
我们去准备潜水装备吧

269
00:20:17,360 --> 00:20:18,560
好的 导演先生！

270
00:20:31,280 --> 00:20:33,160
你昨天为什么那样说妈妈？

271
00:20:35,600 --> 00:20:37,000
回答我！

272
00:20:37,080 --> 00:20:39,200
够了 莱拉 我不想说话

273
00:20:42,320 --> 00:20:43,200
你是恶魔

274
00:20:43,960 --> 00:20:46,480
就像妈妈说的 你恨我们！

275
00:20:49,920 --> 00:20:50,760
阿里！

276
00:20:52,600 --> 00:20:54,400
我去换衣服 跟你们一起去

277
00:21:35,160 --> 00:21:37,000
这是我作为母亲的职责

278
00:22:33,520 --> 00:22:36,200
-你是一个放荡的女人
-不要说了！

279
00:22:36,280 --> 00:22:38,160
这意味着她背着你爸出轨了

280
00:22:40,240 --> 00:22:41,680
她根本就不该跟我们在一起

281
00:23:05,280 --> 00:23:07,040
你能不能别哭了？

282
00:23:07,880 --> 00:23:09,280
纳迪亚死了

283
00:23:09,360 --> 00:23:10,840
我知道 我很遗憾

284
00:23:16,320 --> 00:23:17,360
这是什么？

285
00:23:18,280 --> 00:23:19,480
这是什么 莱拉？

286
00:23:23,520 --> 00:23:24,560
我不是故意的

287
00:23:40,600 --> 00:23:41,640
纳迪亚！

288
00:24:03,200 --> 00:24:06,360
我只是想把蝴蝶刮掉
因为我很生她的气

289
00:24:13,960 --> 00:24:16,280
我爱纳迪亚 我会继续为她画

290
00:24:25,560 --> 00:24:28,000
我不是故意送她去天堂的

291
00:24:39,720 --> 00:24:40,640
莱拉

292
00:24:41,560 --> 00:24:43,720
你刚才告诉我的事

293
00:24:43,800 --> 00:24:46,120
不能让其他人知道 明白吗？

294
00:24:47,160 --> 00:24:48,160
这是一个秘密

295
00:24:48,760 --> 00:24:50,520
你千万不要告诉别人

296
00:24:51,120 --> 00:24:54,440
你和我之间再也不要提起这件事

297
00:24:55,160 --> 00:24:56,040
好吗？

298
00:24:57,080 --> 00:24:59,120
这是咱俩之间的秘密 宝贝

299
00:25:09,760 --> 00:25:12,120
你知道这会毁了全家 对吗？

300
00:25:12,200 --> 00:25:13,640
求你了 亚辛

301
00:25:14,280 --> 00:25:16,560
我们现在不要抛弃彼此

302
00:25:18,160 --> 00:25:19,360
为了我们的孩子

303
00:25:46,400 --> 00:25:50,360
从那天起
我一直在想 如果我能想起来

304
00:25:50,440 --> 00:25:52,000
我就能搞明白了！

305
00:25:52,080 --> 00:25:54,200
回忆起看到她溺水后

306
00:25:54,280 --> 00:25:57,360
你心灵受到创伤而被送进医院吗？

307
00:25:57,960 --> 00:26:01,000
我知道 自从开始服药后
她的病情有所好转

308
00:26:01,080 --> 00:26:03,040
她又开始说话

309
00:26:03,120 --> 00:26:04,600
规律饮食

310
00:26:04,680 --> 00:26:07,360
夜里也不再尖叫着醒来了

311
00:26:08,000 --> 00:26:11,360
但我觉得她有很多事都不记得了

312
00:26:11,440 --> 00:26:13,320
不仅是那次意外

313
00:26:13,400 --> 00:26:15,840
有些事已经从她的记忆中抹去了

314
00:26:15,920 --> 00:26:19,760
这就是为什么我反对
在她这个年龄给她服用任何药物

315
00:26:19,840 --> 00:26:21,840
这种情况

316
00:26:21,920 --> 00:26:23,840
在儿童和成人身上都时有发生

317
00:26:24,440 --> 00:26:26,280
当他们经历创伤

318
00:26:26,360 --> 00:26:28,160
或一些重大意外时

319
00:26:28,240 --> 00:26:31,080
他们的大脑会很难理解

320
00:26:31,160 --> 00:26:32,600
甚至很难处理

321
00:26:33,200 --> 00:26:35,200
尤其是像莱拉这样大的孩子

322
00:26:35,880 --> 00:26:39,640
这种情况被称为创伤后应激障碍

323
00:26:39,720 --> 00:26:40,960
简称PTSD

324
00:26:42,440 --> 00:26:45,720
这种病有各种各样的症状
包括莱拉的情况

325
00:26:45,800 --> 00:26:47,400
某一次意外的细节

326
00:26:47,480 --> 00:26:50,520
或者某个模糊的时间段
都可能会从她的记忆中抹去

327
00:26:50,600 --> 00:26:54,080
那段时间的记忆很模糊
一切都说不通

328
00:26:55,080 --> 00:26:57,080
也许这是上天的礼物吧

329
00:26:57,160 --> 00:26:59,880
经历创伤绝不是什么礼物 索桑太太

330
00:27:00,600 --> 00:27:03,280
我不想让她记得任何事 医生

331
00:27:03,360 --> 00:27:06,320
-我都不记得他和他妹妹了
-没什么好记得的

332
00:27:06,400 --> 00:27:08,640
她是阿里的女朋友 她被淹死了

333
00:27:08,720 --> 00:27:11,160
求你了 为了我 你就别问了

334
00:27:11,880 --> 00:27:15,960
但如果有什么事
让她想起那次意外 即使是多年以后

335
00:27:16,040 --> 00:27:18,360
它依然会在她的脑海中
引发强烈的冲突

336
00:27:18,440 --> 00:27:20,720
她的一部分大脑会试图回忆起那件事

337
00:27:22,880 --> 00:27:25,880
而另一部分会试图保护她

338
00:27:25,960 --> 00:27:27,800
我好像记得 但同时又不记得

339
00:27:27,880 --> 00:27:30,320
我能感觉到一些东西
但是我抓不住它们

340
00:27:31,000 --> 00:27:32,680
所以她的记忆是扭曲的

341
00:27:32,760 --> 00:27:34,400
我记忆中完全不是这样的

342
00:27:34,480 --> 00:27:37,600
我以为梦娜和纳迪亚
以前总是穿一样的衣服

343
00:27:37,680 --> 00:27:39,440
但显然是我跟纳迪亚穿一样的

344
00:27:39,520 --> 00:27:42,520
或者 她的大脑会重建那段记忆

345
00:27:42,600 --> 00:27:44,840
也就是说 她会把自己的感受…

346
00:27:44,920 --> 00:27:46,120
纳迪亚死了！

347
00:27:46,200 --> 00:27:47,560
-…或者言行…
-闭嘴！

348
00:27:47,640 --> 00:27:49,120
别这样说我妈妈！

349
00:27:49,200 --> 00:27:52,600
…投射出来
就好像她从别人那里看到的一样

350
00:27:55,080 --> 00:27:57,440
那是因为她的大脑

351
00:27:57,520 --> 00:27:59,480
无法处理她当时的处境

352
00:33:39,480 --> 00:33:41,480
字幕翻译：Ellen L

