1
00:01:40,360 --> 00:01:43,080
CENTRAL PRISON

2
00:01:53,800 --> 00:01:54,680
Got a light?

3
00:01:54,760 --> 00:01:56,320
-Yeah, I do.
-Can I have it?

4
00:02:11,280 --> 00:02:12,680
What are you guys staring at?

5
00:02:13,400 --> 00:02:14,200
That's me.

6
00:02:14,280 --> 00:02:15,800
I'm the guy you root for.

7
00:02:16,040 --> 00:02:17,200
I mean, the hero!

8
00:02:17,800 --> 00:02:21,000
My life is like a spicy Bollywood movie.

9
00:02:21,840 --> 00:02:26,240
It'll eventually end
right where it begins.

10
00:02:26,480 --> 00:02:29,080
There are two things
I love about my life.

11
00:02:29,400 --> 00:02:31,000
First, is action.

12
00:02:31,120 --> 00:02:33,320
And the second, is emotion.

13
00:02:38,360 --> 00:02:40,360
-Hey, what are you doing?
-Get in! Let's move!

14
00:02:40,440 --> 00:02:42,920
And that's my squeeze.

15
00:02:43,040 --> 00:02:44,440
I mean, the heroine.

16
00:02:45,120 --> 00:02:46,520
Every time she shows up...

17
00:02:46,600 --> 00:02:49,280
the emotion goes
right out the window.

18
00:02:51,480 --> 00:02:55,640
Do you know what started
this emotional wildfire?

19
00:02:56,720 --> 00:02:59,920
The bloody spark plug from
my father's Bajaj scooter.

20
00:03:17,400 --> 00:03:18,360
What's wrong, brother?

21
00:03:18,440 --> 00:03:19,480
Can I help you?

22
00:03:21,280 --> 00:03:22,800
Please hold this, son.

23
00:03:22,880 --> 00:03:24,120
Be careful.

24
00:03:24,200 --> 00:03:26,480
Good boy. Hold it.
Very good.

25
00:03:29,760 --> 00:03:31,720
The spark plug is jammed.

26
00:04:06,360 --> 00:04:09,000
Dubey, this world is going to the dogs.

27
00:04:09,080 --> 00:04:10,880
This kid should be doing his homework.

28
00:04:10,960 --> 00:04:13,120
But his father is making him steal.

29
00:04:13,200 --> 00:04:14,760
And as soon as we got there...

30
00:04:15,520 --> 00:04:17,040
he left his kid high and dry.

31
00:04:17,120 --> 00:04:20,040
The old man isn't the mastermind...

32
00:04:20,360 --> 00:04:21,680
his son is!

33
00:04:21,959 --> 00:04:24,120
What the hell is wrong with this?

34
00:04:24,280 --> 00:04:26,000
I can't leave my shop
unprotected for two days!

35
00:04:26,080 --> 00:04:28,320
It won't be unprotected, boss.
The height is just two feet!

36
00:04:28,400 --> 00:04:29,920
No one will be able to get through.

37
00:04:30,000 --> 00:04:32,560
And Badal Singh's here for you anyway.
There's no problem.

38
00:04:32,640 --> 00:04:35,000
Don't worry, boss!
I'll be here.

39
00:04:35,200 --> 00:04:37,400
Alright, so, it was your plan.

40
00:04:37,480 --> 00:04:40,440
You're an idiot but your father should
have been more responsible, right?

41
00:04:40,520 --> 00:04:41,360
No way!

42
00:04:41,440 --> 00:04:43,440
We could be in jail for seven
years if we're caught.

43
00:04:43,520 --> 00:04:44,920
"If we are caught!"

44
00:04:45,000 --> 00:04:48,400
I'll slip in there like a dab of
butter on a hot pan!

45
00:04:48,600 --> 00:04:51,840
I'll get the moolah in two minutes
and we'll scram!

46
00:04:52,040 --> 00:04:53,600
But where are we
gonna sell all that gold?

47
00:04:53,680 --> 00:04:54,800
In Mumbai!

48
00:04:55,240 --> 00:04:56,720
You know Yusuf Bhai, right?

49
00:04:56,920 --> 00:04:58,040
He'll handle it.

50
00:04:58,280 --> 00:05:00,360
How did you deal with Badal Singh?

51
00:05:00,560 --> 00:05:03,160
He had a bloody rifle with him, right?

52
00:05:03,280 --> 00:05:05,480
What did you do to him?

53
00:05:05,720 --> 00:05:08,880
Badal Singh wasn't born
with a rifle in his hand!

54
00:05:09,880 --> 00:05:11,720
He was born with a spanner.

55
00:05:11,880 --> 00:05:12,680
What?

56
00:05:12,760 --> 00:05:14,640
He was a mechanic
when he was a child.

57
00:05:14,720 --> 00:05:15,520
So?

58
00:05:15,600 --> 00:05:16,440
So, what?

59
00:05:16,640 --> 00:05:18,720
The rifle is Badal Singh's wife.

60
00:05:18,800 --> 00:05:19,960
But the spark plug...

61
00:05:20,120 --> 00:05:21,520
is his first love.

62
00:05:22,640 --> 00:05:24,320
And if he meets his first love,

63
00:05:24,400 --> 00:05:26,680
right in the midst of his
boring marriage...

64
00:05:27,200 --> 00:05:28,760
sparks are bound to fly, right?

65
00:05:28,840 --> 00:05:31,200
What did you say to your
father after the robbery?

66
00:05:31,280 --> 00:05:33,040
Then, I said...

67
00:05:33,320 --> 00:05:34,960
Stop the car, moron!

68
00:05:38,280 --> 00:05:40,080
-Hey!
-Stay back!

69
00:05:40,680 --> 00:05:42,240
-Go!
-Get him!

70
00:07:12,160 --> 00:07:13,720
What the hell!

71
00:07:14,000 --> 00:07:15,000
Bloody goons!

72
00:07:15,440 --> 00:07:16,320
They're gone.

73
00:07:16,960 --> 00:07:19,000
People have a really
short fuse these days.

74
00:07:20,040 --> 00:07:21,040
Give me a light.

75
00:07:24,120 --> 00:07:25,840
I need to leave this city.

76
00:07:26,200 --> 00:07:28,080
-Long Live!
-Taxi Union!

77
00:07:28,400 --> 00:07:30,840
As you can see, Taxi Drivers' Union
has organized a strike.

78
00:07:30,920 --> 00:07:32,840
They've been protesting
for the past two days.

79
00:07:32,920 --> 00:07:35,160
The government hasn't
taken cognizance of this strike.

80
00:07:35,240 --> 00:07:38,960
They've vowed to continue this
strike until their demands are met.

81
00:07:39,040 --> 00:07:41,200
The citizens of Mumbai
have been suffereing

82
00:07:41,280 --> 00:07:43,440
for the past two days
because of this strike.

83
00:07:43,520 --> 00:07:47,120
The citizens are are not being able to
commute to their schools and offices.

84
00:07:47,200 --> 00:07:50,600
But the taxi drivers are
standing their ground.

85
00:07:50,680 --> 00:07:52,960
They'll continue to protest
until their demands are met.

86
00:07:53,040 --> 00:07:55,560
I'm Nagesh Tiwari,
with my cameraman, Deepak.

87
00:07:57,880 --> 00:08:00,200
Hey! Taxi!
Stop! Please, stop!

88
00:08:00,640 --> 00:08:02,080
Jaslok!
We need to get to Jaslok!

89
00:08:02,160 --> 00:08:03,520
Of course.
Five thousand.

90
00:08:03,600 --> 00:08:05,480
Five thousand?
It's just five minutes away!

91
00:08:05,560 --> 00:08:07,000
Why don't you take the bus?

92
00:08:07,080 --> 00:08:08,920
Hey!
Can't you see it's an emergency?

93
00:08:09,000 --> 00:08:10,560
Hey!
Can't you see we're on strike?

94
00:08:10,640 --> 00:08:11,960
Please, just let it be.

95
00:08:12,120 --> 00:08:14,040
Call for an ambulance.

96
00:08:14,120 --> 00:08:15,400
He won't, auntie!

97
00:08:15,480 --> 00:08:18,840
You're suffering out here.
And he's thinking about saving money?

98
00:08:19,000 --> 00:08:20,000
Miser!

99
00:08:23,280 --> 00:08:25,800
Alright! Let's go!
I'll pay you. Come on.

100
00:08:28,320 --> 00:08:30,360
Hey! Turn the music off!

101
00:08:30,440 --> 00:08:31,600
Come on, uncle!

102
00:08:32,039 --> 00:08:33,559
Your child is about
to enter this world.

103
00:08:33,640 --> 00:08:36,440
It needs some badass
background music for its entry, right?

104
00:08:41,360 --> 00:08:42,840
Why is he driving?
We're supposed to be on strike!

105
00:08:42,919 --> 00:08:44,240
Let's check out who this hero is!

106
00:08:44,320 --> 00:08:46,040
Come on!
Let's go!

107
00:08:50,280 --> 00:08:51,680
Hey! Stop!

108
00:08:55,640 --> 00:08:56,640
Hey!

109
00:09:35,000 --> 00:09:36,320
Nurse! Nurse!

110
00:09:36,680 --> 00:09:37,640
Be careful.

111
00:09:37,720 --> 00:09:39,040
Come on, man!
Help her!

112
00:09:39,120 --> 00:09:40,440
Here's your five thousand.

113
00:09:40,920 --> 00:09:42,040
I'm coming.

114
00:09:57,640 --> 00:09:58,720
Hey, hero!

115
00:09:59,120 --> 00:10:01,800
I need to go to the taxi union office.
Can you drop me off?

116
00:10:01,880 --> 00:10:04,600
We organize protests for you imbeciles!

117
00:10:04,680 --> 00:10:07,040
We get thrashed by the cops!
We go to jail!

118
00:10:07,120 --> 00:10:07,960
And you?

119
00:10:08,040 --> 00:10:10,080
People like you
ruin my reputation

120
00:10:10,160 --> 00:10:11,840
by ferrying people on
the night of a strike!

121
00:10:11,920 --> 00:10:13,280
We can't let that happen.

122
00:10:13,760 --> 00:10:14,880
Can we?

123
00:10:14,960 --> 00:10:16,840
Come on! Speak up!

124
00:10:17,240 --> 00:10:18,520
Well, the thing is...

125
00:10:18,720 --> 00:10:20,000
I have a rule.

126
00:10:20,080 --> 00:10:22,280
When your left palm itches for money...

127
00:10:23,280 --> 00:10:24,680
never wash it off.

128
00:10:28,240 --> 00:10:29,280
Scratch it.

129
00:10:30,840 --> 00:10:31,920
Relish it.

130
00:10:33,840 --> 00:10:35,240
You're a funny man!

131
00:10:36,440 --> 00:10:38,200
Your left hand's really itchy, right?

132
00:10:38,600 --> 00:10:40,120
Let me help you.

133
00:10:40,200 --> 00:10:41,400
I'll get rid of it.

134
00:10:41,480 --> 00:10:43,560
And once I get rid of it,

135
00:10:43,640 --> 00:10:46,160
you can use your right
hand to wipe your behind.

136
00:10:46,240 --> 00:10:47,320
Hey!

137
00:11:21,000 --> 00:11:22,560
Get him!

138
00:11:31,960 --> 00:11:34,000
The cops are impounding a taxi!
Whose taxi is it?

139
00:11:34,080 --> 00:11:35,240
It's that scumbag's taxi.

140
00:11:35,320 --> 00:11:36,680
That's nice.

141
00:11:38,960 --> 00:11:40,080
Hey, stop!

142
00:11:40,600 --> 00:11:42,040
-Here's 500.
-No, it's okay.

143
00:11:42,120 --> 00:11:44,040
Go on! Keep it!
You'll need it.

144
00:11:44,120 --> 00:11:45,920
-Get an air-conditioner in here.
-Thanks, bro.

145
00:11:46,000 --> 00:11:47,040
Thanks, homie!

146
00:12:11,840 --> 00:12:13,240
Hey!
Are you crazy?

147
00:12:13,360 --> 00:12:14,200
Come on!
Let's go!

148
00:12:14,360 --> 00:12:15,320
What are you waiting for?

149
00:12:15,400 --> 00:12:17,120
They're forcing me to get married.

150
00:12:17,560 --> 00:12:19,280
Yeah, and I am your flower girl.

151
00:12:19,560 --> 00:12:20,640
Five thousand.

152
00:12:21,720 --> 00:12:22,600
What?

153
00:12:22,720 --> 00:12:24,040
Pay up or you're free to leave.

154
00:12:24,120 --> 00:12:25,520
Yeah, I'll pay you.
Move!

155
00:12:25,600 --> 00:12:26,760
Greedy scum!

156
00:12:27,680 --> 00:12:28,720
Look at that!

157
00:12:28,800 --> 00:12:30,160
There are two grooms looking for you!

158
00:12:30,240 --> 00:12:31,040
Ten thousand.

159
00:12:31,120 --> 00:12:32,200
Yeah, you can have it!

160
00:12:32,400 --> 00:12:34,240
Shut your filthy trap and move!

161
00:12:34,320 --> 00:12:37,320
-Hey! Where is she?
-Holy mother of hell!

162
00:12:37,560 --> 00:12:39,080
The whole wedding party's looking for you!

163
00:12:39,160 --> 00:12:39,960
15 thousand!

164
00:12:40,040 --> 00:12:42,000
Hey!
Stop irritating me!

165
00:12:42,240 --> 00:12:43,760
If you don't get going,
I'll be married

166
00:12:43,840 --> 00:12:46,000
and they'll be having their
honeymoon with you and your taxi!

167
00:12:46,080 --> 00:12:47,440
Impossible!

168
00:12:47,520 --> 00:12:49,120
-Hey! There she is!
-Get her!

169
00:12:49,240 --> 00:12:51,680
No one touches my baby but me!

170
00:12:51,760 --> 00:12:53,880
-Get the car! Let's go!
-Get in! Get in!

171
00:12:55,760 --> 00:12:57,040
Fasten your seatbelt.

172
00:14:21,320 --> 00:14:23,240
Learn to drive, you bloody chump!

173
00:14:29,560 --> 00:14:30,840
Who the hell are you?

174
00:14:31,800 --> 00:14:33,120
Who were those guys?

175
00:14:33,440 --> 00:14:37,000
I can tell that you're not a bride.
Brides aren't dress like tarts.

176
00:14:37,400 --> 00:14:38,680
What the hell have you done?

177
00:14:50,480 --> 00:14:53,520
Someone's getting hitched
for the first time in this neighborhood.

178
00:14:53,680 --> 00:14:56,440
Usually, girls from this
neighborhood get used and ditched.

179
00:14:56,840 --> 00:14:59,400
You're a really lucky girl!

180
00:14:59,760 --> 00:15:02,120
You're getting such a loving husband.

181
00:15:02,440 --> 00:15:05,280
You mother would've been
really happy had she been alive.

182
00:15:07,280 --> 00:15:08,320
Hey! Come on!

183
00:15:09,480 --> 00:15:10,520
Come on, auntie!

184
00:15:10,640 --> 00:15:12,280
My mother is right here with me.

185
00:15:13,840 --> 00:15:15,840
Don't you dare forget your auntie!

186
00:15:16,000 --> 00:15:17,000
There you go!

187
00:15:17,080 --> 00:15:18,800
-Look at them dancing, boss!
-Yeah!

188
00:15:18,880 --> 00:15:20,760
Why don't you go dance with your girl?

189
00:15:50,120 --> 00:15:52,000
-There you go!
-Boss!

190
00:15:52,080 --> 00:15:55,200
-It looks like you've lost the queen.
-Yes, boss.

191
00:15:55,640 --> 00:15:57,120
Come on, boss!

192
00:16:28,000 --> 00:16:29,360
There you go!

193
00:16:29,480 --> 00:16:32,240
-Damn it! Get me a cigarette, man!
-We're out of cigarettes, boss.

194
00:16:32,320 --> 00:16:34,240
I'll get cigarettes for you, boss!

195
00:16:34,320 --> 00:16:36,960
-Shut up, man! Hey, handle him.
-I'll get it for you!

196
00:16:54,320 --> 00:16:55,360
Bag?

197
00:16:56,440 --> 00:16:57,280
Pooja!

198
00:16:57,440 --> 00:17:00,320
Hey! Pooja's running away!
Go get her!

199
00:17:01,000 --> 00:17:01,880
Oh, God!

200
00:17:52,200 --> 00:17:53,600
Where are we going?

201
00:17:54,800 --> 00:17:55,600
What?

202
00:17:55,680 --> 00:17:57,080
Where do I drop you off?

203
00:17:57,480 --> 00:17:58,480
VT Station.

204
00:17:58,560 --> 00:18:00,200
Hey! Dimwit!

205
00:18:01,520 --> 00:18:02,840
What do you think...

206
00:18:03,280 --> 00:18:07,680
these goons that you've cheated
will be waiting for you at the altar?

207
00:18:08,000 --> 00:18:10,320
They'll looking for
you all over Mumbai!

208
00:18:10,400 --> 00:18:14,120
Your posters must be all over VT,
Mumbai Central and Dadar station.

209
00:18:14,320 --> 00:18:17,080
-Have you seen her?
-Hey! Have you seen this girl?

210
00:18:17,160 --> 00:18:18,080
-Have you seen her?
-Where is she?

211
00:18:18,160 --> 00:18:20,320
-Pretty posters plastered all over!
-Hey!

212
00:18:20,400 --> 00:18:21,520
What do you mean by, "Hey"?

213
00:18:21,600 --> 00:18:23,160
What's the plan?

214
00:18:33,720 --> 00:18:34,680
Sehwag!

215
00:18:34,880 --> 00:18:35,760
What?

216
00:18:37,560 --> 00:18:39,160
There are just two kinds of plans!

217
00:18:39,240 --> 00:18:40,640
First is the Sachin plan.

218
00:18:41,600 --> 00:18:43,800
Shock the bowler by
hitting an incredible four.

219
00:18:43,880 --> 00:18:45,800
Understand the bowling.

220
00:18:45,880 --> 00:18:48,760
Select your target and plan your moves.

221
00:18:48,840 --> 00:18:50,240
And when the time comes...

222
00:18:50,880 --> 00:18:51,880
And the second?

223
00:18:52,040 --> 00:18:53,160
The second is Sehwag!

224
00:18:54,280 --> 00:18:55,920
Grab everything you get!

225
00:18:56,080 --> 00:18:58,760
You don't give a damn!
Go all guns blazing from ball one.

226
00:18:59,760 --> 00:19:01,200
Just go for it!

227
00:19:01,520 --> 00:19:03,240
Do you have a third plan?

228
00:19:03,800 --> 00:19:05,240
Like a Rahul Dravid plan?

229
00:19:05,320 --> 00:19:06,120
Safe?

230
00:19:06,200 --> 00:19:07,160
Of course.

231
00:19:08,160 --> 00:19:10,360
I'm leaving Bombay anyway.

232
00:19:11,280 --> 00:19:13,560
I could get you outside the city.

233
00:19:18,200 --> 00:19:19,320
Listen...

234
00:19:20,080 --> 00:19:21,960
I'll drop you off at a
station outside the city.

235
00:19:22,040 --> 00:19:25,400
Just do the same thing
you were gonna do at VT.

236
00:19:26,040 --> 00:19:27,560
Get on a train and disappear.

237
00:19:28,160 --> 00:19:29,120
Alright?

238
00:19:30,080 --> 00:19:30,920
Yeah!

239
00:19:31,000 --> 00:19:31,800
Great!

240
00:19:31,880 --> 00:19:32,960
No, it isn't!

241
00:19:33,080 --> 00:19:34,520
You'll have to pay me!

242
00:19:35,040 --> 00:19:36,080
Ten thousand!

243
00:19:36,360 --> 00:19:37,920
That makes it 25!

244
00:19:38,000 --> 00:19:40,280
Grab everything you can get, darling!

245
00:19:40,360 --> 00:19:42,720
I've been living the
Sehwag plan all my life!

246
00:19:45,040 --> 00:19:46,280
We're looking.

247
00:19:47,000 --> 00:19:48,400
The boys are looking for her.

248
00:19:48,560 --> 00:19:49,720
We'll find the--

249
00:19:55,360 --> 00:19:56,640
Look, Yusuf...

250
00:19:58,440 --> 00:19:59,760
I have made a mistake.

251
00:19:59,840 --> 00:20:01,080
I just had one job.

252
00:20:01,280 --> 00:20:02,760
And I couldn't do it either.

253
00:20:03,560 --> 00:20:05,760
What are we gonna say to Mr. Chowksi?

254
00:20:06,120 --> 00:20:08,160
How are we gonna tell
him that Pooja ran away?

255
00:20:08,240 --> 00:20:11,240
The Pooja he's been waiting for,
for the past ten years!

256
00:20:28,000 --> 00:20:29,120
You're right.

257
00:20:29,680 --> 00:20:31,680
I deserve to be punished.

258
00:20:33,960 --> 00:20:34,840
But...

259
00:20:35,200 --> 00:20:36,640
I know...

260
00:20:36,760 --> 00:20:38,120
you won't be able to do it.

261
00:20:38,400 --> 00:20:40,120
I might not be your real aunt...

262
00:20:41,240 --> 00:20:43,360
but you do love me, right?

263
00:20:46,160 --> 00:20:47,720
Hey, Yusuf!

264
00:21:09,440 --> 00:21:11,400
Forgive me, Yusuf!

265
00:21:12,680 --> 00:21:14,400
I won't be able to do it either.

266
00:21:22,720 --> 00:21:24,880
I would've killed you
even if you were my aunt.

267
00:21:36,520 --> 00:21:37,840
What's your name?

268
00:21:40,560 --> 00:21:41,520
Ten thousand.

269
00:21:43,800 --> 00:21:45,960
The total was 25 thousand, right?

270
00:21:46,040 --> 00:21:47,400
I'll pay you 30!

271
00:21:47,480 --> 00:21:48,600
Why are you paying me more?

272
00:21:48,680 --> 00:21:50,400
To shut your filthy trap!

273
00:21:50,680 --> 00:21:51,720
Idiot.

274
00:21:51,840 --> 00:21:54,000
What are you staring at?
Keep your eyes on the road!

275
00:21:54,080 --> 00:21:56,760
You're driving in a no-entry zone.
Idiot!

276
00:21:57,320 --> 00:21:58,520
Is this your first time in Mumbai?

277
00:21:58,600 --> 00:21:59,680
Hey!

278
00:22:00,680 --> 00:22:03,200
The streets of Mumbai are in my veins.

279
00:22:06,480 --> 00:22:09,400
I've been slogging in these
streets for the past ten years.

280
00:22:19,360 --> 00:22:20,240
Dad!

281
00:22:20,320 --> 00:22:21,280
Who is he?

282
00:22:21,520 --> 00:22:23,120
Vijay Chauhan.

283
00:22:23,400 --> 00:22:24,640
The goon?

284
00:22:24,920 --> 00:22:26,240
You're right, boss.

285
00:22:26,320 --> 00:22:28,040
But not just Kamathipura,

286
00:22:28,200 --> 00:22:31,680
I want Dedh Gali, Benaras Chawl,
Mr. Bacchu's area and the...

287
00:22:32,440 --> 00:22:34,200
Congress house.
I want it all.

288
00:22:34,280 --> 00:22:37,520
You're not an easy man to please.
Am I right, Yusuf?

289
00:22:37,600 --> 00:22:39,400
Men like us can never be satisfied.

290
00:22:39,640 --> 00:22:41,400
Look at yourself!

291
00:22:42,520 --> 00:22:43,800
You live in a palace.

292
00:22:44,200 --> 00:22:46,440
But you come to these streets for solace.

293
00:22:46,560 --> 00:22:49,520
Men like us don't stop at
food, clothing and shelter, right?

294
00:22:50,840 --> 00:22:51,960
We're addicted.

295
00:22:53,480 --> 00:22:54,760
That's true!

296
00:22:55,360 --> 00:22:56,760
You are definitely addicted!

297
00:22:56,840 --> 00:22:59,920
You live out here in the streets
but you dream about my palace.

298
00:23:02,480 --> 00:23:03,920
No, I don't!

299
00:23:04,480 --> 00:23:06,200
We're business partners.
Equal partners.

300
00:23:06,280 --> 00:23:07,720
Come on, Yusuf!

301
00:23:07,920 --> 00:23:09,520
Don't underestimate the power of money!

302
00:23:09,600 --> 00:23:12,640
Had we been equals,
you wouldn't be cooking for me down there!

303
00:23:12,720 --> 00:23:14,880
You would be up here,
eating with me.

304
00:23:30,280 --> 00:23:32,000
I'm kidding, buddy!

305
00:23:32,120 --> 00:23:34,200
I'm kidding!
Auntie, I'm kidding!

306
00:23:40,080 --> 00:23:43,080
There's no shortage of men with
deep pockets out here in Mumbai.

307
00:23:44,360 --> 00:23:47,480
The heart wants what it wants.

308
00:23:47,840 --> 00:23:49,440
Of course!

309
00:23:49,600 --> 00:23:52,440
I mean, that's the reason
I'm investing my money in you!

310
00:23:52,520 --> 00:23:53,360
I'm a businessman!

311
00:23:53,440 --> 00:23:56,000
I recognize talent when I see it!

312
00:24:00,840 --> 00:24:01,760
Hey!

313
00:24:01,840 --> 00:24:03,800
Auntie! What about the girls?

314
00:24:03,880 --> 00:24:05,960
They'll be delivered tonight, boss!

315
00:24:10,800 --> 00:24:11,880
Yusuf Bhai!

316
00:24:15,200 --> 00:24:16,080
Vijay?

317
00:24:16,280 --> 00:24:17,400
What are you doing here?

318
00:24:17,640 --> 00:24:18,800
Come here!

319
00:24:19,920 --> 00:24:22,040
Father has always been a wimp.

320
00:24:22,560 --> 00:24:23,680
He's not just a wimp...

321
00:24:23,920 --> 00:24:25,200
he's a scoundrel!

322
00:24:25,600 --> 00:24:27,120
How can he abandon his kid?

323
00:24:27,200 --> 00:24:28,480
That's not true, auntie.

324
00:24:29,200 --> 00:24:30,200
He's a good man.

325
00:24:30,280 --> 00:24:31,640
He had looked after me...

326
00:24:32,120 --> 00:24:34,160
for four years after
I lost my parents.

327
00:24:34,240 --> 00:24:36,920
He was like a father to me.

328
00:24:37,040 --> 00:24:38,040
Don't worry.

329
00:24:38,560 --> 00:24:39,640
I'll call him.

330
00:24:39,880 --> 00:24:41,400
Mangya, call him.

331
00:24:44,000 --> 00:24:45,160
Bhai, don't call him.

332
00:24:45,240 --> 00:24:46,960
Don't worry about it, kiddo.
I'm here for you.

333
00:24:47,040 --> 00:24:47,880
I'll talk to him.

334
00:24:47,960 --> 00:24:50,400
-054--
-Bhai, please stop him!

335
00:24:50,480 --> 00:24:51,800
Hey! Stop worrying!

336
00:24:51,920 --> 00:24:52,800
Go on!

337
00:24:52,880 --> 00:24:54,280
Bhai, don't do it!

338
00:24:54,960 --> 00:24:56,880
Are you crazy?
Let me talk to him. Call him!

339
00:24:56,960 --> 00:24:58,120
05--

340
00:25:04,560 --> 00:25:05,600
Idiot!

341
00:25:06,080 --> 00:25:09,240
This pocket-sized dynamite
is packing some heat!

342
00:25:09,480 --> 00:25:10,800
Mangya...

343
00:25:13,640 --> 00:25:15,040
You're not like your father.

344
00:25:16,080 --> 00:25:17,600
You won't bail on us.

345
00:25:23,760 --> 00:25:25,160
Well, the mutton's ruined.

346
00:25:26,400 --> 00:25:27,360
Come on!

347
00:25:28,360 --> 00:25:29,880
Let's have dinner outside.

348
00:25:30,000 --> 00:25:31,800
-Salaam, Bhai!
-Salaam!

349
00:25:35,240 --> 00:25:36,400
Come on! Get down!

350
00:25:36,480 --> 00:25:38,120
Come on!

351
00:25:38,480 --> 00:25:39,280
Let's go!
Hurry!

352
00:25:39,360 --> 00:25:43,040
Hey, heroine! Get down!
Come on! Quickly!

353
00:25:43,920 --> 00:25:45,440
-Salaam, Yusuf.
-How are you?

354
00:25:45,520 --> 00:25:47,000
-All good?
-Yeah.

355
00:25:47,080 --> 00:25:48,120
This is the new lot.

356
00:25:54,440 --> 00:25:57,400
It's always been crazy and wild

357
00:25:59,240 --> 00:26:02,080
Ever since I was a child

358
00:26:04,160 --> 00:26:09,240
I hope it doesn't rip my life apart

359
00:26:09,440 --> 00:26:11,320
My crazy heart

360
00:26:14,520 --> 00:26:17,680
Well, you're here.
What are you planning to do next?

361
00:26:19,400 --> 00:26:22,200
Bhai... I have decided.

362
00:26:23,040 --> 00:26:24,840
I want to be the next Yusuf Chikna.

363
00:26:34,200 --> 00:26:35,880
Always remember one thing, kiddo.

364
00:26:36,400 --> 00:26:38,400
Never bite the hand that feeds you.

365
00:26:45,920 --> 00:26:47,720
If you want to be Yusuf Chikna...

366
00:26:49,280 --> 00:26:51,400
you'll have to start
where I started out.

367
00:26:51,480 --> 00:26:53,960
Two tickets for fifty!

368
00:26:54,120 --> 00:26:57,200
-Hey, Blackie!
-Two tickets for fifty!

369
00:26:57,280 --> 00:26:58,560
Move, dimwit!

370
00:26:58,640 --> 00:27:00,960
Uncle Yash has shot it in Switzerland!

371
00:27:01,040 --> 00:27:02,720
Do you know how
expensive flight tickets are?

372
00:27:02,800 --> 00:27:04,560
We're buying four tickets.
Give us a discount.

373
00:27:04,640 --> 00:27:06,160
Two tickets for fifty!
The rate's fixed!

374
00:27:06,240 --> 00:27:08,000
Hey! Stop!
I'll give you two tickets for free.

375
00:27:08,080 --> 00:27:09,400
Four tickets for fifty.
Pay up!

376
00:27:09,480 --> 00:27:11,160
Hey, Lilliput!
These are really expensive!

377
00:27:11,240 --> 00:27:14,240
The people will end up throwing
more money on the screen!

378
00:27:16,800 --> 00:27:18,040
Hey! I'll smack you!

379
00:27:18,120 --> 00:27:20,400
I'm giving you a foreign
tour in 100 rupees!

380
00:27:20,480 --> 00:27:21,440
Pay up or you're free to leave!

381
00:27:21,520 --> 00:27:22,680
-Two tickets for ten!
-Hey, stop!

382
00:27:22,760 --> 00:27:23,880
It's a really gripping thriller!

383
00:27:23,960 --> 00:27:26,080
I was really shocked to learn that...

384
00:27:26,960 --> 00:27:29,320
-was the real killer!
-Are you crazy? Have you lost it?

385
00:27:29,400 --> 00:27:32,000
-Go on! Watch the movie! Scram!
-You've ruined the movie!

386
00:27:32,080 --> 00:27:33,600
Two tickets for fifty!

387
00:27:38,240 --> 00:27:39,680
Why the hell are you laughing?

388
00:27:41,560 --> 00:27:43,120
You wanna watch the movie?

389
00:27:43,920 --> 00:27:45,160
I don't have the money.

390
00:27:45,240 --> 00:27:46,480
Hey, dimwit!

391
00:27:46,560 --> 00:27:48,640
You don't need money
to watch a movie.

392
00:27:48,920 --> 00:27:50,080
You need tickets.

393
00:27:50,240 --> 00:27:51,480
I have many.

394
00:27:51,560 --> 00:27:52,400
Name?

395
00:27:52,480 --> 00:27:53,400
Gupt!

396
00:27:54,080 --> 00:27:55,640
Not the movie.
What's your name?

397
00:27:55,720 --> 00:27:57,480
-Blackie.
-Blackie?

398
00:27:57,680 --> 00:27:59,320
Why have your parents
given you a weird name?

399
00:27:59,400 --> 00:28:01,200
They didn't.
I don't have parents.

400
00:28:01,280 --> 00:28:03,080
The public has
christened me Blackie.

401
00:28:03,400 --> 00:28:05,360
Why are you interrogating me?

402
00:28:05,480 --> 00:28:06,680
What's your name?

403
00:28:07,160 --> 00:28:08,400
Red Riding Hood!

404
00:28:09,080 --> 00:28:11,680
Red ride?
Was that supposed to be a joke?

405
00:28:11,760 --> 00:28:13,840
Why?
If your name can be Black,

406
00:28:13,960 --> 00:28:15,040
why can't mine be Red?

407
00:28:15,160 --> 00:28:16,720
My name's not Black.
It's Blackie!

408
00:28:16,800 --> 00:28:19,040
I sell tickets in the black market.
Hence the name, Blackie.

409
00:28:19,120 --> 00:28:20,200
What do you sell?

410
00:28:21,280 --> 00:28:22,640
Tomatoes?

411
00:28:23,960 --> 00:28:25,560
Do you want to watch the movie?

412
00:28:27,520 --> 00:28:28,360
Come on!

413
00:28:28,600 --> 00:28:29,840
Have you watched Gupt?

414
00:28:30,160 --> 00:28:31,680
It's a great movie!

415
00:28:31,960 --> 00:28:33,280
It's full of suspense.

416
00:28:33,360 --> 00:28:34,960
You're giving me the same vibe.

417
00:28:36,480 --> 00:28:38,000
You won't stab me in the back, right?

418
00:28:38,080 --> 00:28:40,040
Hey! I'll definitely stab you
if you don't stop yapping!

419
00:28:40,120 --> 00:28:42,520
You must be the saint who fasts
every Thursday, right?

420
00:28:42,600 --> 00:28:43,880
You're running as well, right?

421
00:28:43,960 --> 00:28:45,040
We have the same story.

422
00:28:45,280 --> 00:28:46,760
What do you say?
Same Story?

423
00:28:46,840 --> 00:28:47,840
Yeah.

424
00:28:48,400 --> 00:28:49,920
The guys who are looking for me,

425
00:28:50,000 --> 00:28:52,080
they'll bust their behinds for a
few days and forget about me.

426
00:28:52,160 --> 00:28:55,520
The guys looking for you won't.

427
00:28:55,960 --> 00:28:57,040
They'll find you.

428
00:28:57,640 --> 00:28:59,560
That's the reason--
What the hell!

429
00:29:01,920 --> 00:29:03,000
What's wrong?

430
00:29:04,800 --> 00:29:05,880
-Cockroach!
-What?

431
00:29:06,720 --> 00:29:07,840
Cockroa--

432
00:29:08,000 --> 00:29:10,120
Are you deaf?
There's a cockroach in there!

433
00:29:10,200 --> 00:29:11,800
Kill it!
I won't get in!

434
00:29:12,880 --> 00:29:14,120
You're scared of cockroaches?

435
00:29:14,200 --> 00:29:16,600
I'm not scared of a lion either!
Come on!

436
00:29:16,680 --> 00:29:17,640
Kill it!

437
00:29:17,720 --> 00:29:18,960
Please, kill it.

438
00:29:19,680 --> 00:29:20,880
Five thousand.

439
00:29:24,760 --> 00:29:27,240
Fine. I'll pay you.
Go on! Kill it!

440
00:29:32,120 --> 00:29:34,440
Hey!
That's a double XL cockroach!

441
00:29:34,840 --> 00:29:36,760
You'll have to pay
me twice the amount!

442
00:29:36,960 --> 00:29:38,120
Ten!

443
00:29:39,840 --> 00:29:41,480
Grab everything you can get, darling!

444
00:29:41,560 --> 00:29:43,040
Yeah, alright!
Stop your bloody sermons!

445
00:29:43,120 --> 00:29:44,600
Kill it already!
Smash it!

446
00:29:46,440 --> 00:29:48,480
-Hey! It's a helicopter!
-What happened?

447
00:29:48,760 --> 00:29:50,000
Fifteen!

448
00:29:51,720 --> 00:29:54,320
Yeah, alright! Fine!
I'll pay you! Go on!

449
00:29:54,400 --> 00:29:55,360
Weirdo!

450
00:30:02,760 --> 00:30:03,720
Done!

451
00:30:09,320 --> 00:30:10,480
I need the proof.

452
00:30:14,920 --> 00:30:15,800
Hey!

453
00:30:15,960 --> 00:30:17,520
Hey!
Have you lost it?

454
00:30:17,840 --> 00:30:19,040
Get in, wimp!

455
00:30:23,200 --> 00:30:24,640
Please don't scold me.

456
00:30:24,720 --> 00:30:26,920
That's my friend, Blackie.

457
00:30:27,000 --> 00:30:30,240
I told him that I'll buy a huge
car like this when I grow up!

458
00:30:30,320 --> 00:30:31,480
Do you know what he said?

459
00:30:31,640 --> 00:30:34,960
"Forget about buying it!
Try getting in the car once if you dare!"

460
00:30:35,040 --> 00:30:36,920
I said,
"That's easy! I'll do it right away!"

461
00:30:37,000 --> 00:30:38,040
And I snuck in.

462
00:30:38,440 --> 00:30:40,520
You won't scold me for it, right?

463
00:30:42,200 --> 00:30:43,800
Then why are you staring at me?

464
00:30:43,880 --> 00:30:45,800
Get in!
Let's go for a drive!

465
00:30:53,840 --> 00:30:55,040
Blackie!

466
00:31:13,560 --> 00:31:16,200
Do you really own this car?

467
00:31:16,280 --> 00:31:17,960
-You like it?
-Obviously!

468
00:31:18,040 --> 00:31:19,640
I'm gonna start
saving up for it today!

469
00:31:19,720 --> 00:31:21,160
You don't need to.

470
00:31:21,640 --> 00:31:24,960
Go to school, study, do your homework.

471
00:31:25,040 --> 00:31:28,000
I'll gift you this car when you turn 18.

472
00:31:28,200 --> 00:31:29,240
Really?

473
00:31:30,000 --> 00:31:32,800
I hope you're not fooling me,
so that I do my homework.

474
00:31:34,280 --> 00:31:36,200
You won't forget my face, right?

475
00:31:37,480 --> 00:31:39,280
Not for a lifetime.

476
00:31:39,880 --> 00:31:40,880
Please, stop.

477
00:31:42,200 --> 00:31:43,480
Thank you.

478
00:31:44,280 --> 00:31:45,800
Bye!
Don't forget!

479
00:31:47,680 --> 00:31:49,240
Who's the lucky girl, boss?

480
00:31:58,520 --> 00:32:00,360
I don't think she's from our facility.

481
00:32:00,600 --> 00:32:03,120
You have a weak eyesight, Yusuf.

482
00:32:05,360 --> 00:32:06,320
See.

483
00:32:10,920 --> 00:32:12,080
She's a child, boss.

484
00:32:12,160 --> 00:32:13,600
She'll grow up someday, right?

485
00:32:19,880 --> 00:32:21,120
Nobody has the time for that.

486
00:32:21,200 --> 00:32:23,720
Auntie, the new girl, what's her name?
Shobha?

487
00:32:23,920 --> 00:32:25,200
-Sheela!
-Sheela.

488
00:32:25,360 --> 00:32:26,480
You'll have fun, boss.

489
00:32:26,560 --> 00:32:27,360
Go, get her.

490
00:32:27,440 --> 00:32:28,280
Hey, auntie!
Stop!

491
00:32:28,400 --> 00:32:30,960
Yusuf, I don't want to have fun!
I'm not joking.

492
00:32:31,040 --> 00:32:33,680
I'm in... love with her.

493
00:32:36,520 --> 00:32:38,440
I've had my fair share of
fun in this neighborhood.

494
00:32:38,520 --> 00:32:41,360
But her innocence,
it makes me feel like...

495
00:32:41,520 --> 00:32:45,200
I'm the worst man in the word!
I'm really ashamed of myself!

496
00:32:45,320 --> 00:32:46,800
That's it!
I'm not having any more "fun".

497
00:32:46,880 --> 00:32:49,080
I'm now a... virgin!

498
00:32:50,400 --> 00:32:51,400
What gin?

499
00:32:51,480 --> 00:32:52,600
Not gin!

500
00:32:52,680 --> 00:32:54,640
Virgin! Celibate!

501
00:32:54,720 --> 00:32:57,440
All I will do now,
is wait for her to grow up!

502
00:32:57,520 --> 00:32:59,160
I'll pay for all her needs!

503
00:32:59,240 --> 00:33:02,040
And Yusuf you will look after her!
That's your responsibility!

504
00:33:03,200 --> 00:33:05,160
Boss, we have the best girls in town.
Why are you--

505
00:33:05,240 --> 00:33:06,200
Yusuf!

506
00:33:06,440 --> 00:33:08,920
The heart wants what it wants.

507
00:33:17,760 --> 00:33:19,680
-What's wrong?
-Need to fill-up.

508
00:33:21,760 --> 00:33:23,120
I'm hungry!

509
00:33:23,200 --> 00:33:26,560
You can join me and shove some
food down your throat if you want to.

510
00:33:36,320 --> 00:33:37,320
Stop it.

511
00:33:39,160 --> 00:33:41,920
The way you're holding on to your bag,

512
00:33:42,120 --> 00:33:45,240
every single person here knows
that you're carrying money

513
00:33:49,440 --> 00:33:50,520
Listen to me...

514
00:33:50,600 --> 00:33:53,600
are you really gonna parade
it all over the town by yourself?

515
00:33:54,520 --> 00:33:56,400
Come on!
Let's split it fifty-fifty.

516
00:33:57,840 --> 00:33:59,240
I've seen it!

517
00:33:59,880 --> 00:34:01,840
Your phone was ringing in the car, right?

518
00:34:02,120 --> 00:34:04,000
I stole a peek.

519
00:34:05,200 --> 00:34:06,280
Listen to me...

520
00:34:07,240 --> 00:34:09,560
I have already started
planning about my future!

521
00:34:09,639 --> 00:34:12,120
I'll buy five new taxis with this money!

522
00:34:12,600 --> 00:34:14,000
Top-notch! Classy!

523
00:34:14,080 --> 00:34:15,760
Checkpost number four reporting in!

524
00:34:15,840 --> 00:34:17,560
A girl is on the run

525
00:34:17,639 --> 00:34:20,199
after looting a jewelry
store in Zaveri Bazar.

526
00:34:20,280 --> 00:34:21,400
-How does that sound?
-Hey!

527
00:34:21,480 --> 00:34:22,440
Stop this nonsense!

528
00:34:22,520 --> 00:34:24,719
-I'll stab you if you don't stop--
-Hey!

529
00:34:26,719 --> 00:34:28,120
Calm down and think about it.

530
00:34:28,199 --> 00:34:30,920
I'm the only guy who can get
you out of the city in one piece.

531
00:34:31,000 --> 00:34:32,040
Hey, dumbass!

532
00:34:32,560 --> 00:34:34,960
I can get fifty taxi drivers
like you right away!

533
00:34:38,280 --> 00:34:39,440
What the hell!

534
00:34:40,880 --> 00:34:41,679
What's wrong?

535
00:34:41,760 --> 00:34:45,000
I'm losing all my taxis one by one.

536
00:34:46,280 --> 00:34:47,960
There's a cop behind you.

537
00:34:48,040 --> 00:34:50,080
Don't turn around.
He's staring right at us.

538
00:34:50,440 --> 00:34:53,560
Hey!
Why the hell would you do that?

539
00:34:54,120 --> 00:34:56,040
You do exactly what you're told not to!

540
00:34:56,320 --> 00:34:58,160
Have you been an idiot like this
since childhood?

541
00:34:58,240 --> 00:34:59,680
Come on. Let's scram.

542
00:35:00,040 --> 00:35:02,120
-Fried rice?
-You hungry devil!

543
00:35:02,280 --> 00:35:04,880
Let's get going or we'll be
having our next meal in jail!

544
00:35:04,960 --> 00:35:06,000
Glutton!

545
00:35:17,280 --> 00:35:18,320
Hello, hero!

546
00:35:18,760 --> 00:35:20,480
Aren't you guys supposed to be on strike?

547
00:35:20,560 --> 00:35:21,880
She's not a passenger, sir.

548
00:35:22,040 --> 00:35:24,160
-Really?
-It's an emergency.

549
00:35:24,720 --> 00:35:25,800
What's the emergency?

550
00:35:25,880 --> 00:35:27,960
Sir, my wife... she's pregnant.

551
00:35:28,720 --> 00:35:30,760
And her mother is on her deathbed.

552
00:35:31,080 --> 00:35:33,920
So, she wanted to give her
the good news before she dies.

553
00:35:34,440 --> 00:35:36,280
I'm dropping her off at the station.

554
00:35:36,520 --> 00:35:37,520
Which station?

555
00:35:37,840 --> 00:35:38,880
-Dadar.
-Kurla.

556
00:35:41,320 --> 00:35:43,000
It's Kurla, sir.

557
00:35:43,760 --> 00:35:45,400
She just missed her train at Dadar.

558
00:35:45,480 --> 00:35:47,400
I need to take her to Kurla.

559
00:35:47,480 --> 00:35:49,120
She's really stressed-out, sir.

560
00:35:50,160 --> 00:35:51,280
She's stressed?

561
00:35:56,640 --> 00:35:59,240
Alright, drop me off at the
police station on your way.

562
00:36:07,960 --> 00:36:11,400
I love your taxi, man.
I love the fans and the decor.

563
00:36:14,200 --> 00:36:20,200
Stop turning around and watching me

564
00:36:21,360 --> 00:36:23,360
"Stop turning around."
Have you watched it?

565
00:36:24,000 --> 00:36:25,040
What, sir?

566
00:36:25,320 --> 00:36:26,880
Shree 420.

567
00:36:27,760 --> 00:36:29,000
No, I haven't, sir.

568
00:36:29,280 --> 00:36:30,920
It's a movie about con artists.

569
00:36:31,000 --> 00:36:33,480
I've seen many of these in the
past 20 years of my career.

570
00:36:33,560 --> 00:36:35,440
A few hours back...

571
00:36:36,080 --> 00:36:40,680
a twenty-year-old girl raided
a jewelry store in Zaveri Bazar.

572
00:36:40,760 --> 00:36:47,760
She put a gun to the owner's head,
took all the jewelry and scrammed!

573
00:36:48,080 --> 00:36:48,960
What are you saying, sir?

574
00:36:49,040 --> 00:36:49,840
Yeah!

575
00:36:49,920 --> 00:36:52,960
She's going to jail for seven years,
at least, once we get her.

576
00:36:53,400 --> 00:36:55,000
What about you?

577
00:36:55,840 --> 00:36:56,680
Sorry?

578
00:36:56,760 --> 00:36:59,680
I mean how long will you be
staying at your mother's place?

579
00:37:00,320 --> 00:37:02,000
Three months, sir.

580
00:37:03,160 --> 00:37:05,960
That's a tiny bag for three months.

581
00:37:06,320 --> 00:37:08,400
I have some clothes
at my mother's place.

582
00:37:08,480 --> 00:37:09,520
Really?

583
00:37:12,240 --> 00:37:14,160
How long have you guys been married?

584
00:37:14,520 --> 00:37:15,360
One year, sir.

585
00:37:15,560 --> 00:37:17,440
And you're bored of
each other in a year?

586
00:37:18,000 --> 00:37:19,040
Why, sir?

587
00:37:19,120 --> 00:37:21,600
You're sitting here.
She's back there.

588
00:37:21,840 --> 00:37:24,200
Come on, sir. She's back there
because you're sitting here.

589
00:37:24,280 --> 00:37:25,640
I'm not taking about right now.

590
00:37:25,720 --> 00:37:29,280
I saw you guys when you came to the
food joint. She was sitting back there.

591
00:37:29,600 --> 00:37:30,600
You were, right?

592
00:37:36,960 --> 00:37:38,480
You don't look pregnant.

593
00:37:39,800 --> 00:37:41,640
It's just the second month, sir.

594
00:37:41,720 --> 00:37:43,000
Second?
Okay.

595
00:37:43,080 --> 00:37:44,200
Yeah?

596
00:37:44,920 --> 00:37:46,200
Sir, we're looking for a taxi driver.

597
00:37:46,280 --> 00:37:48,720
He tried to kill the union leader.

598
00:37:48,800 --> 00:37:51,440
The taxi number is 6969.
It's a black and yellow taxi.

599
00:37:51,640 --> 00:37:53,400
We just got the message.

600
00:37:53,480 --> 00:37:55,000
I hope that's not your number.

601
00:37:55,320 --> 00:37:56,400
Come on, sir.

602
00:37:58,120 --> 00:37:59,560
No, sir, that's not my number.

603
00:37:59,840 --> 00:38:01,760
Obviously, it can't be your number.

604
00:38:02,120 --> 00:38:05,040
You aren't the one who's running
away after attempting a murder.

605
00:38:05,120 --> 00:38:06,000
Bloody hell!

606
00:38:06,480 --> 00:38:08,760
-What are you doing?
-Sorry, sir. Sorry.

607
00:38:09,000 --> 00:38:10,560
We have reached the police station.

608
00:38:10,760 --> 00:38:11,800
Really?

609
00:38:11,880 --> 00:38:12,800
Yes, sir.

610
00:38:17,960 --> 00:38:19,240
Open your bag.

611
00:38:22,440 --> 00:38:23,240
Open it.

612
00:38:23,320 --> 00:38:24,520
Sir, please let us go.

613
00:38:24,760 --> 00:38:26,160
She'll miss her train.

614
00:38:26,240 --> 00:38:28,640
No, she won't!
You are fast and furious!

615
00:38:28,840 --> 00:38:29,680
Open it! Come on!

616
00:38:29,760 --> 00:38:32,600
Sir, it has some private
ladies' stuff in there.

617
00:38:33,160 --> 00:38:34,840
I'm a married man, son.

618
00:38:35,040 --> 00:38:37,600
I have seen enough
of private ladies' stuff.

619
00:38:37,680 --> 00:38:38,600
Open your bag!

620
00:38:38,680 --> 00:38:40,000
-I'll do it for you!
-No, please.

621
00:38:40,080 --> 00:38:41,120
I'll open it, sir.

622
00:38:41,200 --> 00:38:42,320
Alright, open it!

623
00:38:42,680 --> 00:38:43,640
Quick!

624
00:38:54,800 --> 00:38:56,000
What the hell!

625
00:38:56,080 --> 00:38:58,040
Wanna see more ladies' stuff?

626
00:38:58,120 --> 00:38:59,320
I don't know her, sir!

627
00:38:59,400 --> 00:39:00,920
-I just met her an hour ago!
-Hey!

628
00:39:01,000 --> 00:39:02,520
-She's not my wife!
-Shut up! Shut up!

629
00:39:02,600 --> 00:39:05,040
That was a quick divorce!

630
00:39:05,120 --> 00:39:06,880
Step out of the car!
Move! Get out!

631
00:39:06,960 --> 00:39:09,040
-She's crazy! Her hands are shivering!
-Hey!

632
00:39:09,120 --> 00:39:10,600
-She's gonna kill us both, sir!
-Hey!

633
00:39:10,680 --> 00:39:11,520
I asked you to shut up!

634
00:39:11,600 --> 00:39:13,880
I knew it the first time I saw her!

635
00:39:13,960 --> 00:39:14,960
-You're doomed!
-What?

636
00:39:15,040 --> 00:39:16,800
Hey! Hey!

637
00:39:16,880 --> 00:39:18,720
-Hey! Take his gun!
-No way! I won't!

638
00:39:18,800 --> 00:39:20,720
Take his gun or I'll shoot him!

639
00:39:20,800 --> 00:39:21,880
I don't want to do it, sir!

640
00:39:21,960 --> 00:39:22,960
Don't you get it?

641
00:39:23,040 --> 00:39:26,280
-Sir, let this be on record--
-Shut up!

642
00:39:26,360 --> 00:39:27,840
-She's forcing me, sir.
-Take it!

643
00:39:27,920 --> 00:39:28,920
Take it!

644
00:39:29,720 --> 00:39:31,400
Hey! Give me that radio!

645
00:39:31,480 --> 00:39:32,800
Get out! Move!

646
00:39:32,880 --> 00:39:35,000
"I don't look pregnant."
You're the one who looks pregnant!

647
00:39:35,080 --> 00:39:37,080
-I'll come with you, sir.
-Where are you going?

648
00:39:37,160 --> 00:39:39,520
Stay there!
You! Move!

649
00:39:39,640 --> 00:39:41,000
Buzz off! Scram!

650
00:39:44,000 --> 00:39:46,200
Hey! What the hell!
Stop! It's 6969!

651
00:39:48,120 --> 00:39:49,080
Hey!

652
00:39:51,920 --> 00:39:53,280
Taxi number 6969--

653
00:39:53,400 --> 00:39:55,800
-Hey! Hey!
-Yes, sir?

654
00:39:55,880 --> 00:40:00,320
A black and yellow taxi. Number 6969.
A guy and a girl. Inform everyone!

655
00:40:00,480 --> 00:40:01,920
Taxi number 6969!

656
00:40:02,000 --> 00:40:04,120
Yes, it's a black and yellow taxi.

657
00:40:04,520 --> 00:40:05,600
Yes, sir.

658
00:40:12,240 --> 00:40:14,160
Have you lost it?

659
00:40:14,480 --> 00:40:16,480
He's a bloody police officer!
Move it!

660
00:40:16,560 --> 00:40:18,320
He's not a puny jeweler
from Zaveri Bazar!

661
00:40:18,400 --> 00:40:19,800
-You can't point a gun at him!
-Hey!

662
00:40:19,880 --> 00:40:21,240
I told you I'm not the thief!

663
00:40:21,320 --> 00:40:23,200
-Do I look like a thief?
-Yes!

664
00:40:23,280 --> 00:40:24,240
Who the hell are you?

665
00:40:24,320 --> 00:40:26,120
A guy who's on the run
after almost killing a man!

666
00:40:26,200 --> 00:40:28,920
And now you've nicked a cop's gun as well!
Bloody bandit!

667
00:40:29,000 --> 00:40:31,160
-I nicked it?
-Yes!

668
00:40:31,240 --> 00:40:33,880
-I've had enough!
-Stop! Stop!

669
00:40:34,960 --> 00:40:36,240
Get out of my taxi.

670
00:40:36,600 --> 00:40:37,440
Get down!

671
00:40:37,560 --> 00:40:38,440
Get out!

672
00:40:38,960 --> 00:40:39,960
Hey!

673
00:40:44,600 --> 00:40:47,080
I told you... we have the same story.

674
00:40:47,480 --> 00:40:49,560
Get another taxi
and get out of my life.

675
00:40:49,640 --> 00:40:51,120
You have a lot of money, right?

676
00:40:51,240 --> 00:40:52,800
Go on!
Get on a plane!

677
00:40:52,880 --> 00:40:54,440
Hey! We had a deal!

678
00:40:54,520 --> 00:40:55,920
You were supposed to
take me outside the city.

679
00:40:56,000 --> 00:40:57,400
You think I'm letting
you off this easy?

680
00:40:57,480 --> 00:40:59,880
-I don't want to be a part of this mess!
-Me neither!

681
00:40:59,960 --> 00:41:02,760
Get in the taxi. Drop me off.
Take your money and scram!

682
00:41:02,840 --> 00:41:05,160
-We can go our separate ways.
-Hey, dimwit!

683
00:41:05,240 --> 00:41:06,560
The cops are looking for us!

684
00:41:06,840 --> 00:41:07,640
Because of you!

685
00:41:07,720 --> 00:41:09,920
This taxi moves only if
you agree to split it fifty-fifty.

686
00:41:10,000 --> 00:41:10,800
Hey, slug!

687
00:41:10,880 --> 00:41:12,960
The cops are looking
for us because of you!

688
00:41:13,040 --> 00:41:14,200
You wanted to stuff your face not me!

689
00:41:14,280 --> 00:41:16,520
You threatened to shoot a cop not me!

690
00:41:16,760 --> 00:41:19,160
Split your dough fifty-fifty
or it's game over!

691
00:41:28,600 --> 00:41:29,840
Alright, drop your gun.

692
00:41:31,920 --> 00:41:32,880
Drop it!

693
00:41:38,880 --> 00:41:41,400
Hey, let's go!
They're crazy! Move!

694
00:41:47,000 --> 00:41:48,080
Mr. Stoneman!

695
00:41:49,680 --> 00:41:50,960
What are we gonna do?

696
00:41:51,320 --> 00:41:52,640
We'll go to a bloody garage!

697
00:41:53,040 --> 00:41:54,360
"What are we gonna do?"

698
00:42:00,400 --> 00:42:01,320
Bhai...

699
00:42:02,000 --> 00:42:03,640
you won't believe it.

700
00:42:03,720 --> 00:42:05,240
The taxi driver...

701
00:42:05,960 --> 00:42:06,920
is Blackie.

702
00:42:07,080 --> 00:42:08,280
What?

703
00:42:08,840 --> 00:42:10,320
Our Blackie.

704
00:42:14,400 --> 00:42:16,280
And Pooja is with him.

705
00:42:28,680 --> 00:42:31,000
We were destined to meet again.

706
00:42:33,080 --> 00:42:34,160
Call him.

707
00:42:35,080 --> 00:42:36,360
He's a bloody sellout.

708
00:42:36,520 --> 00:42:38,320
Bhai, what if he doesn't cooperate?

709
00:42:38,520 --> 00:42:39,760
No, I mean...

710
00:42:39,840 --> 00:42:41,840
you know how difficult Blackie can be.

711
00:42:45,960 --> 00:42:48,200
A man's destiny might change, Mangya.

712
00:42:49,760 --> 00:42:50,960
His character doesn't.

713
00:42:54,120 --> 00:42:56,480
Call him.
And don't take my name.

714
00:42:56,880 --> 00:42:58,000
He's mad at me.

715
00:42:58,640 --> 00:43:00,440
And don't reveal who you are either.

716
00:43:06,240 --> 00:43:09,360
I am forced to paint my beautiful
black and yellow baby black!

717
00:43:09,800 --> 00:43:10,760
Listen...

718
00:43:10,960 --> 00:43:14,400
since I'm already paying the price,
let me have a whiff of the dough.

719
00:43:23,840 --> 00:43:27,640
Come on! Come on!

720
00:43:27,720 --> 00:43:31,040
Have a look at our swag!

721
00:43:45,080 --> 00:43:46,840
Look at our swag!

722
00:43:57,640 --> 00:43:58,800
What are you reading?

723
00:43:58,960 --> 00:44:01,320
Bhai, have you read this?
It's a great story!

724
00:44:01,400 --> 00:44:03,480
It's just like a Bollywood flick!

725
00:44:03,720 --> 00:44:05,800
Bhai, this is a story about a girl.

726
00:44:05,880 --> 00:44:07,760
What was her name?

727
00:44:08,200 --> 00:44:10,280
Yeah!
Red-red Hood-hood!

728
00:44:13,840 --> 00:44:15,960
You'll never read this book again.

729
00:44:16,080 --> 00:44:17,040
Why, Bhai?

730
00:44:20,320 --> 00:44:23,800
A big man's tiny little heart
is pining for this book.

731
00:44:24,760 --> 00:44:26,760
And I've given him my word.

732
00:44:28,360 --> 00:44:32,040
And in our business, a man's
word is more important than his life.

733
00:44:35,800 --> 00:44:37,880
There are many
books in this neighborhood.

734
00:44:38,240 --> 00:44:39,680
Go for any book you like...

735
00:44:40,760 --> 00:44:42,040
except this one.

736
00:44:43,920 --> 00:44:44,880
Stay away.

737
00:44:47,520 --> 00:44:49,920
The rate's fixed.
Two tickets for fifty!

738
00:44:50,200 --> 00:44:51,120
Come on!
Pay up!

739
00:44:51,280 --> 00:44:53,200
No! Two tickets for fifty!
Fifty!

740
00:44:53,280 --> 00:44:55,800
What's wrong?
You haven't met me for the past two days.

741
00:44:56,440 --> 00:44:58,640
Yusuf Bhai has asked me to stay away.

742
00:44:58,720 --> 00:45:00,920
You won't meet me just because
he asked you to stay away?

743
00:45:01,000 --> 00:45:02,000
Says who?

744
00:45:02,080 --> 00:45:03,400
We'll meet.

745
00:45:03,680 --> 00:45:05,800
-But we can't meet here.
-Where do we meet?

746
00:45:05,960 --> 00:45:06,760
Come on.

747
00:45:06,840 --> 00:45:09,360
It's always been crazy and wild

748
00:45:11,680 --> 00:45:14,760
Ever since I was a child

749
00:45:16,600 --> 00:45:21,720
I hope it doesn't rip my life apart

750
00:45:21,880 --> 00:45:23,280
My crazy heart

751
00:45:23,360 --> 00:45:25,000
Rowdy rascal

752
00:45:26,880 --> 00:45:29,200
It shoots! It shoots!

753
00:45:29,360 --> 00:45:34,120
It shoots straight like a dart

754
00:45:34,200 --> 00:45:35,080
My crazy heart

755
00:45:35,160 --> 00:45:39,840
My crazy heart's taking me for a ride

756
00:45:39,920 --> 00:45:44,880
But I don't mind
As long as I have you by my side

757
00:45:48,080 --> 00:45:51,000
My heart's living in a bubble

758
00:45:53,120 --> 00:45:56,160
I'm sure I'll end up in trouble

759
00:45:58,120 --> 00:46:03,360
And yet, it dares to rip my life apart

760
00:46:03,440 --> 00:46:05,840
My crazy heart

761
00:46:06,200 --> 00:46:08,240
Unruly rascal

762
00:46:08,960 --> 00:46:11,320
It lies!
It thinks it's wise!

763
00:46:11,400 --> 00:46:13,440
Ends up making a mess in disguise

764
00:46:13,520 --> 00:46:18,360
I think I'm gonna pay the price

765
00:46:18,440 --> 00:46:20,800
It shoots! It shoots!

766
00:46:20,880 --> 00:46:25,560
It shoots straight like a dart

767
00:46:25,680 --> 00:46:26,560
My crazy heart

768
00:46:26,640 --> 00:46:31,320
My crazy heart's taking me for a ride

769
00:46:31,400 --> 00:46:36,160
But I don't mind
As long as I have you by my side

770
00:46:36,240 --> 00:46:41,000
My crazy heart's taking me for a ride

771
00:46:41,160 --> 00:46:45,920
But I don't mind
As long as I have you by my side

772
00:46:46,080 --> 00:46:50,760
My crazy heart's taking me for a ride

773
00:46:50,920 --> 00:46:55,880
But I don't mind
As long as I have you by my side

774
00:46:59,080 --> 00:47:01,400
-You know what happens next?
-I'll tell you.

775
00:47:11,360 --> 00:47:13,000
Go get us some popcorns.

776
00:47:23,120 --> 00:47:24,760
I told you to stay away, right?

777
00:47:28,800 --> 00:47:30,600
You'll never see her again.

778
00:47:31,520 --> 00:47:32,480
Am I clear?

779
00:47:42,360 --> 00:47:43,920
Yusuf Bhai really thrashed me!

780
00:47:44,480 --> 00:47:45,720
What's going on?

781
00:47:45,920 --> 00:47:48,120
Auntie says I won't
be living here anymore.

782
00:47:48,600 --> 00:47:51,040
They're sending me to a
boarding school in Panchghani.

783
00:47:52,880 --> 00:47:54,880
They're sending you
to a boarding school.

784
00:47:55,600 --> 00:47:57,800
And they've asked me
to never see you again.

785
00:47:57,880 --> 00:47:59,440
We should just run away!

786
00:47:59,600 --> 00:48:02,240
We could just go to a
mountain and live peacefully!

787
00:48:04,000 --> 00:48:05,360
Like Qayamat Se Qayamat Tak?

788
00:48:05,440 --> 00:48:07,600
Yeah! Just like Aamir and Juhi!

789
00:48:08,080 --> 00:48:09,760
But don't they die at
the end of the movie?

790
00:48:09,840 --> 00:48:12,400
That's a movie.
That doesn't happen in real life.

791
00:48:12,480 --> 00:48:13,800
What happens in real life?

792
00:48:13,960 --> 00:48:15,960
I'll show up in
the morning tomorrow.

793
00:48:16,120 --> 00:48:17,200
Everyone will be fast asleep.

794
00:48:17,280 --> 00:48:18,440
And we'll disappear.

795
00:48:18,600 --> 00:48:20,600
But won't these wolves come after us?

796
00:48:20,720 --> 00:48:22,280
When Blackie runs...

797
00:48:22,680 --> 00:48:24,320
the wind isn't able to
get hold of him either!

798
00:48:24,400 --> 00:48:25,320
Don't worry!

799
00:48:25,400 --> 00:48:26,400
And what about him?

800
00:48:26,480 --> 00:48:27,280
Who?

801
00:48:27,360 --> 00:48:29,760
Him!
He won't stop following us, right?

802
00:48:29,840 --> 00:48:31,240
Him? Really?

803
00:48:31,320 --> 00:48:32,880
Man has reached the moon.

804
00:48:32,960 --> 00:48:34,800
The moon will never
be able to get to a man!

805
00:48:34,880 --> 00:48:36,080
I'll drive faster!

806
00:48:36,160 --> 00:48:37,520
Blackie, faster!

807
00:48:37,600 --> 00:48:39,160
Blackie, faster!

808
00:48:39,240 --> 00:48:41,080
Blackie, faster!

809
00:48:41,160 --> 00:48:47,800
Blackie, faster!

810
00:48:55,080 --> 00:48:56,880
-Yes, sir?
-Fill it up!

811
00:49:00,240 --> 00:49:01,200
Hey, heroine!

812
00:49:01,440 --> 00:49:02,520
Where are you going?

813
00:49:03,840 --> 00:49:04,880
Bathroom.

814
00:49:07,480 --> 00:49:08,560
I own half of it.

815
00:49:08,640 --> 00:49:09,640
Really?

816
00:49:10,520 --> 00:49:11,960
What if you run away with it?

817
00:49:12,040 --> 00:49:13,600
And what if you scurry out
of the bathroom window?

818
00:49:13,680 --> 00:49:15,320
Really?
Don't you trust me?

819
00:49:15,400 --> 00:49:17,720
Never trust anyone one hundred percent.

820
00:49:17,800 --> 00:49:20,000
Save five percent, always.

821
00:49:20,160 --> 00:49:21,160
It's a collateral.

822
00:49:23,200 --> 00:49:24,440
Thank you.

823
00:49:39,880 --> 00:49:40,880
Hey!

824
00:49:41,160 --> 00:49:43,680
What was that?
Return it, you dimwit!

825
00:49:44,400 --> 00:49:45,240
Five percent.

826
00:49:45,480 --> 00:49:46,360
Really?

827
00:49:46,800 --> 00:49:47,920
Don't you trust me?

828
00:49:51,040 --> 00:49:53,920
The thing is... I trust you.

829
00:49:55,400 --> 00:49:56,840
But this money...

830
00:49:57,480 --> 00:49:58,680
I don't trust it.

831
00:50:17,240 --> 00:50:18,200
Hello?

832
00:50:18,280 --> 00:50:20,080
Where did you drop the girl off?

833
00:50:21,200 --> 00:50:22,200
Who is it?

834
00:50:22,280 --> 00:50:23,200
It's money.

835
00:50:23,320 --> 00:50:24,400
Really?

836
00:50:24,600 --> 00:50:25,760
How much?

837
00:50:26,120 --> 00:50:27,440
-Ten thousand.
-Hello?

838
00:50:28,120 --> 00:50:30,480
Hello?
The money sounds really lame.

839
00:50:30,680 --> 00:50:32,000
I can't hear you.

840
00:50:32,080 --> 00:50:33,880
-Hello?
-Fifteen thousand.

841
00:50:34,280 --> 00:50:37,120
Come on, man!
Higher! I can't hear you!

842
00:50:37,200 --> 00:50:38,840
Twenty-five! Twenty-five!

843
00:50:38,920 --> 00:50:39,960
Hey!

844
00:50:40,200 --> 00:50:43,080
I said higher, not louder, dimwit!

845
00:50:43,160 --> 00:50:45,000
Alright, fifty.

846
00:50:45,120 --> 00:50:46,360
Fifty for the egg?

847
00:50:46,760 --> 00:50:48,120
What about the hen?

848
00:50:48,200 --> 00:50:50,480
The girl has a bag.
You can keep it.

849
00:50:50,600 --> 00:50:51,800
Hey, numbskull!

850
00:50:51,880 --> 00:50:53,640
I already have the bag with me.

851
00:50:53,720 --> 00:50:54,920
What more do I get?

852
00:50:55,240 --> 00:50:58,440
Double the bounty you have in the bag.

853
00:51:01,280 --> 00:51:03,240
-Do you have a charger?
-What?

854
00:51:03,440 --> 00:51:05,880
Make sure your phone's charged.
I'll text you.

855
00:51:06,000 --> 00:51:06,960
Bye.

856
00:52:03,800 --> 00:52:05,680
It wasn't a black
and yellow taxi, sir.

857
00:52:05,760 --> 00:52:07,440
It was just black.

858
00:52:09,320 --> 00:52:10,240
Just black?

859
00:52:10,320 --> 00:52:12,920
I'm telling you the truth, sir.
It was just black.

860
00:52:13,000 --> 00:52:14,080
The guy and the girl?

861
00:52:14,160 --> 00:52:15,840
Yes, they were in there.

862
00:52:15,920 --> 00:52:16,960
How long has it been?

863
00:52:17,040 --> 00:52:19,920
They must have left an hour ago.

864
00:52:22,440 --> 00:52:25,200
Sir, that's the only way out of here.

865
00:52:25,560 --> 00:52:27,240
They must have taken this route.

866
00:52:32,520 --> 00:52:33,560
Listen...

867
00:52:35,160 --> 00:52:36,480
let's check out the fair.

868
00:52:38,080 --> 00:52:40,240
It's better than sitting
here in the traffic.

869
00:52:43,480 --> 00:52:47,280
Yes, ladies and gentlemen!
Bollywood Night!

870
00:52:47,600 --> 00:52:50,680
Our performers are here from Mumbai

871
00:52:50,760 --> 00:52:53,600
to put on a glorious show!

872
00:52:53,680 --> 00:52:56,680
Our grand show is about to begin!

873
00:52:56,760 --> 00:53:02,080
And please beware of pickpockets.
You snooze, you loose!

874
00:53:04,080 --> 00:53:06,880
Go ahead and check every single car.

875
00:53:06,960 --> 00:53:09,080
We'll get him if he's
stuck in this traffic.

876
00:53:10,040 --> 00:53:11,240
I'm gonna...

877
00:53:12,320 --> 00:53:14,000
have some fun at the fair.

878
00:53:17,640 --> 00:53:19,240
Stop wasting the bullets.

879
00:53:19,360 --> 00:53:21,440
Really?
Why don't you give it a shot?

880
00:53:22,560 --> 00:53:24,400
You can have the whole bag if you hit it.

881
00:53:24,680 --> 00:53:25,680
Move.

882
00:53:26,280 --> 00:53:28,920
Our program's about to start!
Come on!

883
00:53:33,040 --> 00:53:34,280
It's empty!

884
00:53:37,400 --> 00:53:38,320
What the hell!

885
00:53:38,560 --> 00:53:40,080
-What's wrong?
-Hey!

886
00:53:40,160 --> 00:53:41,720
We should've iced him!

887
00:53:41,800 --> 00:53:43,240
Now he's here to ice us!

888
00:53:43,320 --> 00:53:44,840
Come on! Let's go!

889
00:53:45,000 --> 00:53:46,200
But, teddy bear?

890
00:53:46,280 --> 00:53:48,440
A grizzly bear's here to murder us!

891
00:53:48,520 --> 00:53:50,520
You're worried about a teddy bear?
Let's go!

892
00:53:53,200 --> 00:53:56,400
Come on, girls! Hurry up!

893
00:53:56,560 --> 00:53:58,800
Quick! Quick!

894
00:54:26,320 --> 00:54:32,680
My heart's been pounding in my chest

895
00:54:33,680 --> 00:54:39,840
Since the day you've flown into my nest

896
00:54:40,760 --> 00:54:47,360
Cut your poor heart some slack
Give it some rest

897
00:54:47,960 --> 00:54:54,480
Since the day we first met,
I've had it under arrest

898
00:54:55,080 --> 00:54:58,840
Move it! Shake it! Groove it!
Make it rain!

899
00:54:58,920 --> 00:55:01,640
Because when you step on the floor

900
00:55:01,720 --> 00:55:06,160
Your moves, my love...

901
00:55:06,280 --> 00:55:09,360
Will make the world blush

902
00:55:15,640 --> 00:55:20,120
Your moves, my love...

903
00:55:20,200 --> 00:55:23,800
Will make the world blush

904
00:55:37,320 --> 00:55:38,280
Come on!

905
00:55:40,280 --> 00:55:41,600
Girl! Girl!

906
00:55:41,680 --> 00:55:44,880
Your eyes are like chocolate
Your face like the moon

907
00:55:44,960 --> 00:55:45,920
Boy! Boy!

908
00:55:46,000 --> 00:55:49,840
Hold your horses
Your story's gonna end soon

909
00:55:49,920 --> 00:55:53,280
I love every word
That comes out of your mouth

910
00:55:53,360 --> 00:55:56,840
It fills the air with mint

911
00:55:56,920 --> 00:56:00,480
This is never gonna happen, boy

912
00:56:00,600 --> 00:56:04,320
Why can't you just take a hint?

913
00:56:04,400 --> 00:56:07,840
My dress is gonna sway
My moves are gonna slay

914
00:56:07,920 --> 00:56:10,680
There's gonna be an uproar

915
00:56:10,760 --> 00:56:13,720
When I take the stage, my love

916
00:56:15,400 --> 00:56:18,360
I'm gonna make the world blush

917
00:56:24,720 --> 00:56:29,240
Your moves, my love...

918
00:56:29,320 --> 00:56:32,840
Will make the world blush

919
00:56:38,880 --> 00:56:43,440
Your moves, my love...

920
00:56:43,520 --> 00:56:46,720
Will make the world blush

921
00:57:05,320 --> 00:57:06,840
Where the hell is she?

922
00:57:19,480 --> 00:57:20,440
Please pack this.

923
00:57:20,520 --> 00:57:25,480
The girl who was to meet her boyfriend
behind the temple, he's waiting for you!

924
00:57:25,560 --> 00:57:26,440
This is not fair!

925
00:57:26,520 --> 00:57:28,720
Bro! I'm looking for someone.
Can you find her?

926
00:57:28,800 --> 00:57:30,280
-Name?
-Blackie.

927
00:57:30,360 --> 00:57:34,400
Blackie wherever you are, please
meet us at the announcement counter!

928
00:57:34,520 --> 00:57:38,920
Blackie wherever you are, please
meet us at the announcement counter!

929
00:57:39,800 --> 00:57:44,120
Blackie wherever you are, please
meet us at the announcement counter!

930
00:57:45,960 --> 00:57:50,640
Blackie wherever you are, please
meet us at the announcement counter!

931
00:57:53,160 --> 00:57:55,400
-Blackie! Blackie! Wherever--
-Hey, idiot!

932
00:57:55,600 --> 00:57:56,720
My name's Blackie.

933
00:57:57,080 --> 00:57:58,600
What's her name?

934
00:58:01,600 --> 00:58:03,160
-Name?
-I have no clue.

935
00:58:03,720 --> 00:58:05,200
Can you tell me how she looks?

936
00:58:05,360 --> 00:58:08,400
-Yeah, I can tell you.
-Great. Tell me and I will try.

937
00:58:08,640 --> 00:58:09,720
She's tall.

938
00:58:14,120 --> 00:58:16,720
She has black hair and... brown eyes.

939
00:58:16,800 --> 00:58:18,640
-Really?
-Yeah, just like chocolate.

940
00:58:18,720 --> 00:58:20,600
Chocolaty eyes! Very good!

941
00:58:23,560 --> 00:58:26,160
She's wearing something pink
and it's a green salwar kameez.

942
00:58:26,240 --> 00:58:27,920
That's enough! Your job's done!
Watch me!

943
00:58:28,000 --> 00:58:33,840
A girl in a pink and green salwar kameez
with long hair and chocolaty eyes!

944
00:58:33,920 --> 00:58:37,680
-Blackie!
-Her smile as warm as the sun and her...

945
00:58:37,760 --> 00:58:39,720
Have you lost it?
Where did you go?

946
00:58:39,800 --> 00:58:41,360
This place isn't safe.
Let's go.

947
00:58:43,400 --> 00:58:44,920
Your name's Blackie?

948
00:58:45,280 --> 00:58:47,320
No, it's Anil Kapoor!
Come on!

949
00:58:49,120 --> 00:58:51,240
Yes, my name is Blackie.
Come on!

950
00:59:14,600 --> 00:59:15,640
Come here.

951
00:59:21,080 --> 00:59:23,040
Why do you have such a weird name?

952
00:59:23,960 --> 00:59:25,040
Blackie?

953
00:59:26,840 --> 00:59:29,800
I used to sell movie tickets in the
black market when I was a kid.

954
00:59:30,160 --> 00:59:31,760
Everyone called me Blackie.

955
00:59:37,000 --> 00:59:38,000
What?

956
00:59:38,560 --> 00:59:40,760
You wanted ten thousand
to give me your name.

957
00:59:42,520 --> 00:59:43,840
I got it for free...

958
00:59:46,560 --> 00:59:48,000
on a loudspeaker.

959
00:59:48,640 --> 00:59:50,760
-Move! Move!
-Come on! Move!

960
00:59:50,840 --> 00:59:52,320
-Come on.
-Be careful.

961
00:59:53,360 --> 00:59:54,760
-Come on.
-Grab your seats.

962
00:59:55,520 --> 00:59:56,440
Easy!

963
01:00:00,920 --> 01:00:02,360
THE RIDE

964
01:00:04,080 --> 01:00:06,600
I have really screwed your life, right?

965
01:00:07,520 --> 01:00:09,240
You had to leave the city.

966
01:00:09,720 --> 01:00:11,160
You must be mad at me.

967
01:00:11,720 --> 01:00:12,720
No way!

968
01:00:12,960 --> 01:00:15,240
I was planning on leaving the city anyway.

969
01:00:16,080 --> 01:00:17,520
Aren't you scared?

970
01:00:18,680 --> 01:00:20,200
What if they catch us?

971
01:00:20,880 --> 01:00:22,480
You don't know me!

972
01:00:23,040 --> 01:00:26,240
When Blackie runs, the wind
isn't able to get hold of him either!

973
01:00:26,680 --> 01:00:28,240
Don't worry!

974
01:00:30,880 --> 01:00:32,400
And what about him?

975
01:00:34,520 --> 01:00:35,520
Who?

976
01:00:39,120 --> 01:00:40,320
What about him?

977
01:00:40,480 --> 01:00:41,360
Who?

978
01:00:41,440 --> 01:00:42,280
Him!

979
01:00:42,360 --> 01:00:43,440
He won't stop following us, right?

980
01:00:43,520 --> 01:00:44,880
Man has reached the moon.

981
01:00:44,960 --> 01:00:46,840
The moon will never
be able to get to a man!

982
01:00:46,920 --> 01:00:48,000
I had told you...

983
01:00:50,200 --> 01:00:51,600
he won't stop following us.

984
01:00:51,680 --> 01:00:52,880
Blackie, faster!

985
01:00:52,960 --> 01:00:55,480
Blackie, faster!

986
01:00:55,560 --> 01:00:57,880
Blackie, faster!

987
01:01:00,640 --> 01:01:01,560
Pooja?

988
01:01:03,840 --> 01:01:05,080
Red Riding Hood.

989
01:01:07,840 --> 01:01:09,560
Red Riding Hood!

990
01:01:34,120 --> 01:01:35,440
They're here!

991
01:01:35,720 --> 01:01:37,240
We need to leave!

992
01:02:35,520 --> 01:02:38,200
What are you doing, Blackie?

993
01:02:38,320 --> 01:02:40,840
They'll sell me, Blackie!

994
01:02:40,920 --> 01:02:43,920
What are you doing?
I'm Pooja!

995
01:02:44,000 --> 01:02:45,880
What the hell are you doing?

996
01:02:46,280 --> 01:02:47,800
Let me go!

997
01:02:49,840 --> 01:02:51,120
Let me go!

998
01:02:52,080 --> 01:02:55,120
Blackie, what are you doing?

999
01:02:55,240 --> 01:02:57,320
What the hell are you doing?

1000
01:03:07,680 --> 01:03:09,480
You're a really stubborn kid.

1001
01:03:10,760 --> 01:03:12,520
That's what I love about you.

1002
01:03:13,680 --> 01:03:17,080
Because Yusuf Chikna was
stubborn since the day he was born.

1003
01:03:22,840 --> 01:03:23,800
Mangya...

1004
01:03:27,680 --> 01:03:29,240
You wanna be Yusuf Chikna, right?

1005
01:03:29,600 --> 01:03:30,400
Here.

1006
01:03:30,480 --> 01:03:32,040
Here's a button...

1007
01:03:32,160 --> 01:03:33,560
that'll make you Yusuf Chikna.

1008
01:03:33,640 --> 01:03:35,600
You use it once...

1009
01:03:36,280 --> 01:03:38,960
and it will use you for a lifetime.

1010
01:03:39,960 --> 01:03:40,920
Get it?

1011
01:03:41,120 --> 01:03:42,120
Hold this.

1012
01:03:50,120 --> 01:03:52,240
Press the button and become Yusuf Chikna.

1013
01:03:53,680 --> 01:03:54,560
Go on.

1014
01:03:57,920 --> 01:03:58,960
Good boy.

1015
01:04:15,520 --> 01:04:17,520
Bhai, he won't be able to do it!

1016
01:04:19,280 --> 01:04:21,200
Listen to me!
You're a wimp!

1017
01:04:21,280 --> 01:04:22,760
You were showing off
with a knife, right?

1018
01:04:22,840 --> 01:04:24,520
What happened?
Why are you whimpering?

1019
01:04:24,640 --> 01:04:27,000
You are a wimp just like your father!

1020
01:04:27,080 --> 01:04:29,800
One! Two! Three!
Shoot! Go on!

1021
01:04:29,880 --> 01:04:31,440
Go on, wimp!

1022
01:04:31,520 --> 01:04:32,520
Are you scared?

1023
01:04:32,600 --> 01:04:34,720
Go on! Shoot!
Are you scared?

1024
01:04:34,800 --> 01:04:37,320
He's a wimp, Bhai!
A bloody wimp!

1025
01:04:42,680 --> 01:04:43,520
Bhai! Bhai!

1026
01:04:43,600 --> 01:04:44,480
Scram!

1027
01:04:45,080 --> 01:04:46,600
Hey! Buzz off!
Go!

1028
01:05:02,640 --> 01:05:04,360
You've got the money, right?

1029
01:05:07,680 --> 01:05:08,680
Come on!

1030
01:05:08,920 --> 01:05:10,560
You should be happy.

1031
01:05:11,560 --> 01:05:13,520
You wanted five taxis, right?

1032
01:05:13,720 --> 01:05:15,680
You can easily buy ten taxis now!

1033
01:05:16,000 --> 01:05:17,040
Go on!

1034
01:05:17,200 --> 01:05:18,560
She's right.

1035
01:05:19,000 --> 01:05:21,640
You've wanted money all your life, right?

1036
01:05:22,560 --> 01:05:25,360
You've finally hit the jackpot.

1037
01:05:27,960 --> 01:05:29,160
What are you waiting for?

1038
01:05:29,280 --> 01:05:30,280
Step on it!

1039
01:05:30,360 --> 01:05:31,600
And leave!

1040
01:05:32,400 --> 01:05:34,240
Who are you waiting for?

1041
01:05:34,960 --> 01:05:37,000
Eyes on the road! Drive!
Go on!

1042
01:05:37,560 --> 01:05:38,440
Come on!

1043
01:05:38,520 --> 01:05:40,440
Who are you waiting for?
Go!

1044
01:05:40,520 --> 01:05:41,400
Go!

1045
01:05:42,040 --> 01:05:42,920
Go on!

1046
01:05:43,000 --> 01:05:45,000
Are you waiting for someone?

1047
01:05:45,200 --> 01:05:46,280
Come on!

1048
01:05:46,600 --> 01:05:47,400
Hey!

1049
01:05:47,480 --> 01:05:48,840
What the hell are you doing?

1050
01:05:48,920 --> 01:05:51,400
Why the hell are you dozing off
in the middle of the road?

1051
01:05:51,480 --> 01:05:52,960
Go on! Move!

1052
01:05:53,040 --> 01:05:53,840
Hey!

1053
01:05:53,920 --> 01:05:54,840
Move!

1054
01:06:07,080 --> 01:06:09,920
Alright, girls!
See you tomorrow.

1055
01:06:10,000 --> 01:06:11,080
I had a girl with me.

1056
01:06:11,160 --> 01:06:12,720
We were dancing right here!

1057
01:06:12,920 --> 01:06:14,600
Her name was Pooja.
Have you seen her?

1058
01:06:14,680 --> 01:06:16,560
She was not a girl!
She was chaos!

1059
01:06:17,680 --> 01:06:18,680
Let me go!

1060
01:06:18,760 --> 01:06:19,640
-Hey!
-Let me go!

1061
01:06:19,720 --> 01:06:20,560
-Shut up!
-Let me go!

1062
01:06:20,640 --> 01:06:21,560
Let me go!

1063
01:06:21,640 --> 01:06:23,000
-Hey! Shut up!
-Let me go!

1064
01:06:23,400 --> 01:06:24,800
Let her go, man.

1065
01:06:27,560 --> 01:06:28,440
Done?

1066
01:06:28,520 --> 01:06:29,640
Are you done?

1067
01:06:29,920 --> 01:06:32,000
Your driver has deserted you.

1068
01:06:33,440 --> 01:06:34,360
Come on.

1069
01:06:34,920 --> 01:06:36,680
I'll drop you off.
Come on.

1070
01:06:40,280 --> 01:06:41,880
-Hey, stop!
-Stop!

1071
01:06:42,520 --> 01:06:44,360
-Stop her!
-Come on!

1072
01:06:46,200 --> 01:06:47,520
Stop!

1073
01:06:55,840 --> 01:06:58,080
-Hey! What the hell are you doing in here?
-Where's the girl?

1074
01:06:58,160 --> 01:06:59,840
This is a ladies' changing room!
Get out!

1075
01:06:59,920 --> 01:07:02,040
Get out or I'll bash your brains out!

1076
01:07:03,720 --> 01:07:04,720
Hey!

1077
01:07:04,800 --> 01:07:06,280
Come here. They're gone.

1078
01:07:07,800 --> 01:07:09,080
No, don't go there.

1079
01:07:09,280 --> 01:07:10,760
-Take the back door.
-Thank you.

1080
01:07:10,920 --> 01:07:12,640
She had raised a ruckus in here.

1081
01:07:12,720 --> 01:07:14,720
Those goons were looking for her as well.

1082
01:07:14,840 --> 01:07:16,800
They just left... after I bashed them.

1083
01:07:18,240 --> 01:07:19,280
Thank you.

1084
01:07:20,840 --> 01:07:22,280
Ticket! Ticket!

1085
01:07:22,480 --> 01:07:23,640
Ticket!

1086
01:07:24,120 --> 01:07:25,120
Ticket!

1087
01:07:25,920 --> 01:07:27,120
Ticket!

1088
01:07:27,400 --> 01:07:28,480
Ticket!

1089
01:07:28,880 --> 01:07:30,160
Ma'am, ticket!

1090
01:07:31,200 --> 01:07:32,120
Ticket.

1091
01:07:32,200 --> 01:07:33,440
Where do you want to go?

1092
01:07:33,560 --> 01:07:35,640
Auntie, he wants to see your ticket.

1093
01:07:35,720 --> 01:07:36,960
Hey!

1094
01:07:37,160 --> 01:07:38,240
Hey, ma'am!

1095
01:07:38,600 --> 01:07:40,720
I've seen her ticket.
I need to check your ticket.

1096
01:07:40,800 --> 01:07:41,800
Mine?

1097
01:07:41,960 --> 01:07:43,000
One minute.

1098
01:07:45,360 --> 01:07:47,240
Come on! Be quick!

1099
01:07:48,800 --> 01:07:49,800
Ticket!

1100
01:07:51,480 --> 01:07:52,600
Stop the bus!

1101
01:07:53,120 --> 01:07:54,840
Get off the bus, bloody freeloader!

1102
01:07:55,040 --> 01:07:56,400
What's wrong with you guys?

1103
01:07:56,720 --> 01:07:58,000
How can you leave me here?

1104
01:07:58,080 --> 01:08:00,320
I am going to teach you a lesson.

1105
01:08:00,400 --> 01:08:02,720
Every single one of you
is gonna die in an accident!

1106
01:08:02,800 --> 01:08:04,840
Stop the bus!

1107
01:08:04,920 --> 01:08:06,160
Have you seen this girl?

1108
01:08:06,760 --> 01:08:08,240
Sorry, sir.
I haven't.

1109
01:08:08,320 --> 01:08:09,240
Come on.
Think about it.

1110
01:08:09,320 --> 01:08:11,440
She was wearing a green salwar kameez.

1111
01:08:11,520 --> 01:08:13,040
No, man!
I haven't seen her!

1112
01:08:13,120 --> 01:08:14,920
Do you want me to sign an affidavit?

1113
01:08:58,279 --> 01:08:59,439
Do you have a photo?

1114
01:09:00,960 --> 01:09:01,840
No.

1115
01:09:04,240 --> 01:09:05,840
Think about it.

1116
01:09:05,960 --> 01:09:07,319
She was wearing a
white kurta and a dupatta.

1117
01:09:07,399 --> 01:09:10,080
She was wearing something on her nose.
You know, the thing that women wear?

1118
01:09:10,160 --> 01:09:11,240
No, I haven't seen her.

1119
01:09:19,720 --> 01:09:20,760
I--

1120
01:09:21,120 --> 01:09:22,840
Was I wrong, Yusuf?

1121
01:09:23,040 --> 01:09:25,279
All I wanted was to wear this!

1122
01:09:25,359 --> 01:09:28,640
I wanted to wear this and
stand in front of Pooja like this!

1123
01:09:29,240 --> 01:09:31,439
And I've done every
possible thing I could!

1124
01:09:32,479 --> 01:09:34,600
I was a virgin for ten years!

1125
01:09:34,680 --> 01:09:36,840
I controlled myself!
It was difficult for me!

1126
01:09:36,920 --> 01:09:37,840
But I did it.

1127
01:09:37,920 --> 01:09:40,800
Because just like you said,
"The heart wants what it wants."

1128
01:09:42,240 --> 01:09:43,920
Look at me!
I'm a joke, Yusuf!

1129
01:09:46,960 --> 01:09:48,359
And this is how I'll be!

1130
01:09:48,800 --> 01:09:51,800
Till the moment you
get Pooja back to me,

1131
01:09:51,880 --> 01:09:53,359
this is how I'll be!

1132
01:09:53,560 --> 01:09:54,840
The rest is up to you!

1133
01:10:01,160 --> 01:10:02,600
I'll get Pooja back.

1134
01:10:10,200 --> 01:10:11,960
And if I don't get her back...

1135
01:10:13,160 --> 01:10:14,360
shoot me...

1136
01:10:17,040 --> 01:10:18,040
here.

1137
01:10:33,040 --> 01:10:34,520
So, my soldiers...

1138
01:10:35,200 --> 01:10:36,240
tell me.

1139
01:10:36,920 --> 01:10:38,840
Why did Sholay flop?

1140
01:10:40,640 --> 01:10:44,200
Because the movie
portrayed us cops as fools!

1141
01:10:44,480 --> 01:10:46,680
Look at Mr. Asrani!

1142
01:10:46,920 --> 01:10:49,160
He was a jailer from the British era!

1143
01:10:49,600 --> 01:10:52,400
Even a fly couldn't snoop in and
out of his prison on his watch.

1144
01:10:52,480 --> 01:10:54,520
But Amit and Dharam...

1145
01:10:54,920 --> 01:10:58,480
they snuck up on Mr. Asrani and they put
a piece of wood to the back of his head.

1146
01:10:58,560 --> 01:11:00,160
Mr. Asrani was an innocent soul.

1147
01:11:00,240 --> 01:11:02,480
He mistook that piece of wood for a gun.

1148
01:11:02,720 --> 01:11:03,680
He was scared.

1149
01:11:03,880 --> 01:11:08,240
And that's how Amit and
Dharam broke out of the prison!

1150
01:11:08,320 --> 01:11:10,080
These cops look like dolts.

1151
01:11:11,520 --> 01:11:13,360
Time for Plan B, Blackie.

1152
01:11:16,600 --> 01:11:17,520
-Hey!
-Hey!

1153
01:11:17,600 --> 01:11:20,440
-Hey! Hey! Stop!
-Amitabh Bachchan said--

1154
01:11:25,240 --> 01:11:26,200
Sir, I--

1155
01:11:26,680 --> 01:11:28,240
You're waiting for a taxi, right?

1156
01:11:28,880 --> 01:11:30,240
I am the driver.

1157
01:11:41,480 --> 01:11:42,720
Sir, he's our guy!

1158
01:11:42,960 --> 01:11:43,920
Hey!

1159
01:11:44,040 --> 01:11:45,280
Lower your weapons.

1160
01:11:45,760 --> 01:11:46,880
Lower it!

1161
01:11:49,200 --> 01:11:50,280
He's not our guy.

1162
01:11:51,440 --> 01:11:53,240
According to the
information we've received,

1163
01:11:53,320 --> 01:11:56,800
the taxi number should be 6969.

1164
01:11:57,880 --> 01:12:01,720
But the number on this
license plate is 9696.

1165
01:12:03,520 --> 01:12:04,760
Sir, I switched the plates.

1166
01:12:04,840 --> 01:12:06,200
Sir, he's our guy!

1167
01:12:06,320 --> 01:12:08,000
He is not our guy!

1168
01:12:08,320 --> 01:12:10,520
As per the information,
there should be a girl...

1169
01:12:10,600 --> 01:12:12,080
and a guy.

1170
01:12:12,640 --> 01:12:13,960
The guy's here.

1171
01:12:14,040 --> 01:12:15,680
But where's the girl?

1172
01:12:15,960 --> 01:12:17,040
She took off.

1173
01:12:17,280 --> 01:12:19,080
Sir, I'm telling you he's our guy!

1174
01:12:19,160 --> 01:12:21,040
He is not our guy!

1175
01:12:21,200 --> 01:12:22,920
What are you going to tell me next?
That your name is--

1176
01:12:23,000 --> 01:12:24,080
What was the name?

1177
01:12:24,360 --> 01:12:25,480
Vijay Chauhan.

1178
01:12:27,720 --> 01:12:29,720
Hey! Get in position!

1179
01:12:29,840 --> 01:12:31,040
Arrest him!

1180
01:12:33,680 --> 01:12:35,160
I knew it!

1181
01:12:35,320 --> 01:12:36,880
He's our guy!

1182
01:12:36,960 --> 01:12:38,120
You idiot!

1183
01:12:38,200 --> 01:12:41,000
You kept repeating, "He isn't our guy!"

1184
01:12:43,840 --> 01:12:45,720
-Come on! Arrest him!
-Yes, sir!

1185
01:12:50,800 --> 01:12:52,080
Yes, Bhai, we--

1186
01:12:52,400 --> 01:12:54,160
We had found Pooja.

1187
01:12:55,560 --> 01:12:57,000
But we lost her in the fair.

1188
01:12:59,360 --> 01:13:00,360
Have you lost it?

1189
01:13:00,440 --> 01:13:01,520
If I tell Bhai about this,

1190
01:13:01,600 --> 01:13:03,880
he's gonna strangle my
neck through the phone!

1191
01:13:03,960 --> 01:13:04,760
What did I do?

1192
01:13:04,840 --> 01:13:06,680
How can we lose her in a bloody fair!
Is she a kid?

1193
01:13:06,760 --> 01:13:07,800
Have some soda, boss.

1194
01:13:08,240 --> 01:13:10,120
Do you know why Dhoom flopped?

1195
01:13:11,440 --> 01:13:12,480
In that movie...

1196
01:13:12,920 --> 01:13:14,520
the lead cop...

1197
01:13:14,800 --> 01:13:15,960
he wasn't a badass!

1198
01:13:16,320 --> 01:13:18,440
The famous criminal--
Who was he?

1199
01:13:18,560 --> 01:13:19,520
John.

1200
01:13:20,560 --> 01:13:21,560
John!

1201
01:13:22,280 --> 01:13:24,000
John was running away.

1202
01:13:24,080 --> 01:13:27,000
And the cop, Abhishek,
just couldn't get him!

1203
01:13:27,360 --> 01:13:28,680
That's not true.

1204
01:13:28,840 --> 01:13:30,560
These things just happen in movies.

1205
01:13:30,720 --> 01:13:34,080
In reality, criminals like you,
just walk into our den.

1206
01:13:34,160 --> 01:13:36,840
Do you really think we
won't be able to get her?

1207
01:13:37,880 --> 01:13:38,680
Why?

1208
01:13:38,760 --> 01:13:40,600
Because she has changed her look!

1209
01:13:40,680 --> 01:13:41,680
Just like my taxi.

1210
01:13:41,760 --> 01:13:43,320
She's a really cunning girl!

1211
01:13:43,400 --> 01:13:45,200
She's roaming around in public!

1212
01:13:58,280 --> 01:13:59,280
Get me a Pepsi.

1213
01:13:59,480 --> 01:14:03,200
Get me a dal makhni, butter chicken,
bheja ghotala, kheema fry, egg curry,

1214
01:14:03,280 --> 01:14:05,240
chicken biryani, mutton pulao,
paneer makkhanwala

1215
01:14:05,320 --> 01:14:06,960
and three parathas with some ghee.

1216
01:14:07,480 --> 01:14:08,480
With some ghee?

1217
01:14:09,240 --> 01:14:10,120
No.

1218
01:14:10,600 --> 01:14:11,800
No ghee for me.

1219
01:14:12,240 --> 01:14:13,480
Cancel it.

1220
01:14:14,320 --> 01:14:15,400
And listen...

1221
01:14:16,120 --> 01:14:18,280
please wash your hands.

1222
01:14:19,240 --> 01:14:20,080
Sir, please!

1223
01:14:20,160 --> 01:14:22,240
He doesn't want us to nab the girl.
He's trying to save her.

1224
01:14:22,320 --> 01:14:23,120
Yes, sir!

1225
01:14:23,200 --> 01:14:25,240
He could've just run
away with the money.

1226
01:14:25,320 --> 01:14:26,360
But he has surrendered.

1227
01:14:26,440 --> 01:14:30,480
Because you want the
cops to find her for you.

1228
01:14:33,200 --> 01:14:35,640
Do you really think we are fools?

1229
01:14:36,080 --> 01:14:39,080
Hey! Call Tavde and tell
him we've nabbed the driver.

1230
01:14:39,160 --> 01:14:40,560
Sir, please listen to me!

1231
01:14:40,640 --> 01:14:41,760
-Take him away!
-Come on!

1232
01:14:41,840 --> 01:14:43,520
-Sir, I'm telling you--
-Lock him up!

1233
01:14:43,600 --> 01:14:44,560
Yeah, tell me.

1234
01:14:44,640 --> 01:14:46,960
A message for Mumbai Crime
Branch from police station number 17.

1235
01:14:47,040 --> 01:14:50,960
They have Vijay Chauhan,
the driver of taxi number 6969 in custody

1236
01:14:51,040 --> 01:14:53,640
They have positively
confirmed this message.

1237
01:14:54,120 --> 01:14:55,440
Yeah, alright.

1238
01:14:56,040 --> 01:14:58,720
Hey, take a right.
Let's meet our taxi driver.

1239
01:15:12,920 --> 01:15:13,840
Hey!

1240
01:15:23,200 --> 01:15:25,120
Hey! Where's the girl
who was sitting here?

1241
01:15:25,200 --> 01:15:27,120
She ran away!
She hasn't paid for the food!

1242
01:15:28,120 --> 01:15:29,040
Hey!

1243
01:15:29,240 --> 01:15:30,280
Is this the girl?

1244
01:15:30,480 --> 01:15:31,400
Yes, that's the girl!

1245
01:15:31,480 --> 01:15:32,960
-Where did she go?
-Hey!

1246
01:15:33,080 --> 01:15:34,440
You bloody...

1247
01:15:34,520 --> 01:15:36,000
-Move! Move!
-Hey, auntie! Move!

1248
01:15:36,080 --> 01:15:38,160
-Move! Move!
-Get in there!

1249
01:15:38,360 --> 01:15:40,400
-Move! Move!
-Hey, shut up!

1250
01:15:40,480 --> 01:15:42,440
-Come on! Come on!
-Get in there!

1251
01:15:42,840 --> 01:15:43,680
Get up!

1252
01:15:44,120 --> 01:15:45,120
Hello, Mr. Bhim Singh?

1253
01:15:45,200 --> 01:15:46,320
I'm the owner of Alif Dhaba.

1254
01:15:46,400 --> 01:15:47,760
Yeah, we're on our way.

1255
01:15:49,240 --> 01:15:50,200
Congratulations!

1256
01:15:50,280 --> 01:15:51,320
Bunty...

1257
01:15:51,440 --> 01:15:52,760
we have found your Babli.

1258
01:15:52,840 --> 01:15:53,960
Are you serious?

1259
01:15:54,120 --> 01:15:54,920
Where is she?

1260
01:15:55,000 --> 01:15:56,040
At the Alif Dhaba!

1261
01:15:56,160 --> 01:15:58,680
Come on! Let's go!
Get the car.

1262
01:15:58,840 --> 01:16:00,800
Sir! Sir!
Please listen to me.

1263
01:16:00,960 --> 01:16:02,760
I have a great plan!

1264
01:16:03,680 --> 01:16:05,000
Plan? What plan?

1265
01:16:05,080 --> 01:16:08,200
The bag's full of money

1266
01:16:09,360 --> 01:16:10,400
You can have it.

1267
01:16:14,440 --> 01:16:15,240
Hey, hero!

1268
01:16:15,320 --> 01:16:18,120
We've informed the Mumbai Crime Branch.
Mr. Tavde is on his way.

1269
01:16:18,200 --> 01:16:20,000
You can tell him about your grand schemes!
Right, sir?

1270
01:16:20,080 --> 01:16:21,440
Sir, let's go, please!

1271
01:16:21,520 --> 01:16:22,440
We'll lose the girl.

1272
01:16:22,520 --> 01:16:25,120
No! No! One minute.
Hold up. Hold up.

1273
01:16:26,440 --> 01:16:27,640
If...

1274
01:16:27,840 --> 01:16:29,520
I take these bags...

1275
01:16:29,880 --> 01:16:30,840
what--

1276
01:16:31,840 --> 01:16:33,640
What am I going to say to Mr. Tavde?

1277
01:16:33,720 --> 01:16:35,480
Sir, I have a plan for that as well!

1278
01:16:35,560 --> 01:16:36,520
A brilliant plan!

1279
01:16:36,600 --> 01:16:39,080
Sir, he's trying to con us!

1280
01:16:39,160 --> 01:16:41,840
-Please listen to me.
-But we are not letting him con us, right?

1281
01:16:41,920 --> 01:16:42,840
Sir--

1282
01:16:43,160 --> 01:16:44,160
Tell me.

1283
01:16:44,760 --> 01:16:46,000
You can tell Mr. Tavde--

1284
01:16:47,080 --> 01:16:48,360
Please come closer.

1285
01:16:50,520 --> 01:16:54,520
Tell Mr. Tavde...

1286
01:16:54,600 --> 01:16:56,760
-that I put a gun to your head!
-Hey!

1287
01:16:56,840 --> 01:16:58,680
-Hey!
-Hey!

1288
01:16:58,760 --> 01:17:00,240
Hey! One minute!
Shut up.

1289
01:17:00,760 --> 01:17:01,560
Shut up.

1290
01:17:01,640 --> 01:17:02,560
Alright.

1291
01:17:02,800 --> 01:17:06,320
Alright, so you put a gun to my head.

1292
01:17:07,160 --> 01:17:08,120
What next?

1293
01:17:08,920 --> 01:17:09,840
Then...

1294
01:17:09,920 --> 01:17:12,400
you said, "Mannu, open the door!"

1295
01:17:12,920 --> 01:17:14,640
Mannu, open the door!

1296
01:17:14,720 --> 01:17:16,000
Sir, he's conning us!

1297
01:17:16,080 --> 01:17:17,240
But Mannu didn't agree.

1298
01:17:17,440 --> 01:17:20,440
Then you reminded Mannu
that you are his boss!

1299
01:17:20,800 --> 01:17:22,400
-And he's just a...
-Havildar.

1300
01:17:23,280 --> 01:17:25,000
Havildar Mannu, open the door!

1301
01:17:25,120 --> 01:17:26,520
Sir, he'll run away!

1302
01:17:26,720 --> 01:17:29,040
Open the door!

1303
01:17:57,040 --> 01:17:58,840
Mangya, I've found her!

1304
01:18:01,880 --> 01:18:04,040
Hey! Stop!

1305
01:18:04,120 --> 01:18:06,280
-Stop!
-Hey!

1306
01:18:27,000 --> 01:18:29,320
-She went that way!
-Did you see her?

1307
01:18:29,560 --> 01:18:32,560
-Hey! Where is she?
-That way! Check there!

1308
01:18:49,840 --> 01:18:52,200
Hey! I've had enough of this nonsense!
Come on!

1309
01:18:52,280 --> 01:18:54,480
-Let me go!
-Come on!

1310
01:18:56,360 --> 01:18:57,480
Come on!

1311
01:19:00,760 --> 01:19:03,320
I left the gun, got my keys.

1312
01:19:04,640 --> 01:19:06,240
Then, I got the bags...

1313
01:19:06,760 --> 01:19:07,800
and I came here.

1314
01:19:09,360 --> 01:19:10,760
That's a good plan.

1315
01:19:11,160 --> 01:19:13,040
But it sounds like a Bollywood movie.

1316
01:19:13,600 --> 01:19:14,960
That's the problem, sir.

1317
01:19:16,040 --> 01:19:19,720
I've spent my childhood outside
a theater selling two tickets for fifty.

1318
01:19:21,120 --> 01:19:22,680
My life is a Bollywood movie.

1319
01:19:23,600 --> 01:19:24,680
Mr. Bhim Singh come in.

1320
01:19:24,760 --> 01:19:26,720
-I'll take your leave, sir.
-Some goons fired a gun at Alif Dhaba.

1321
01:19:26,800 --> 01:19:28,240
They have kidnapped a girl.

1322
01:19:28,320 --> 01:19:31,760
They are in a Black Scorpio and
are going towards the Shivali Bridge.

1323
01:20:20,040 --> 01:20:21,000
Hey!

1324
01:20:21,320 --> 01:20:22,640
-Hey!
-Hey!

1325
01:20:24,720 --> 01:20:25,760
Blackie!

1326
01:20:28,280 --> 01:20:29,720
Why are you like this?

1327
01:20:31,480 --> 01:20:34,040
You are just like you were...

1328
01:20:34,520 --> 01:20:35,760
ten years ago.

1329
01:20:35,840 --> 01:20:36,800
Go on! Shoot!

1330
01:20:36,880 --> 01:20:38,360
One! Two! Three!

1331
01:20:38,440 --> 01:20:40,240
Shoot, you wimp!

1332
01:20:40,880 --> 01:20:43,480
You are a bloody wimp!

1333
01:20:43,560 --> 01:20:46,880
You are a wimp just like your father!

1334
01:20:46,960 --> 01:20:50,280
I told you, Bhai!
He's a wimp!

1335
01:20:51,200 --> 01:20:53,240
You are just like your father!

1336
01:20:54,280 --> 01:20:55,360
A wimp!

1337
01:20:58,920 --> 01:21:00,120
You bloody...

1338
01:21:00,680 --> 01:21:01,520
Blackie!

1339
01:21:01,800 --> 01:21:02,760
Hey!

1340
01:21:03,120 --> 01:21:04,120
Move!

1341
01:21:04,640 --> 01:21:05,520
Come on!

1342
01:21:13,600 --> 01:21:14,520
Blackie!

1343
01:21:14,600 --> 01:21:16,640
Let him go, Blackie!

1344
01:21:17,400 --> 01:21:19,040
Blackie, let him go!

1345
01:21:20,240 --> 01:21:21,360
What are you doing?

1346
01:21:21,440 --> 01:21:23,680
Blackie, stop this!

1347
01:21:34,600 --> 01:21:36,320
You are a bloody wimp!

1348
01:21:36,400 --> 01:21:39,720
You are a wimp just like your father!

1349
01:22:16,680 --> 01:22:17,880
Where are you, Mangya?

1350
01:22:19,840 --> 01:22:21,880
Heaven, if he has good karma.

1351
01:22:23,640 --> 01:22:25,320
The hospital, if he doesn't.

1352
01:22:26,600 --> 01:22:27,880
Pooja was mine.

1353
01:22:28,160 --> 01:22:29,600
And she'll always be mine.

1354
01:22:31,240 --> 01:22:32,720
Come at me with all you got.

1355
01:22:47,240 --> 01:22:48,640
He tried to bribe me.

1356
01:22:49,800 --> 01:22:50,800
I didn't accept it.

1357
01:22:53,080 --> 01:22:54,320
You should have.

1358
01:22:55,440 --> 01:22:57,800
I could've helped you
after I suspend you.

1359
01:22:58,920 --> 01:23:00,320
Sir! Sir!

1360
01:23:00,520 --> 01:23:02,880
Should I let them out?

1361
01:23:03,040 --> 01:23:04,200
Let them go!

1362
01:23:04,280 --> 01:23:06,960
Leaving them in there,
stains the police force's reputation.

1363
01:23:10,160 --> 01:23:11,760
Are you alright?

1364
01:23:11,840 --> 01:23:12,760
Pull over.

1365
01:23:12,840 --> 01:23:14,520
-What?
-Pull over!

1366
01:23:15,360 --> 01:23:16,240
Why?

1367
01:23:16,320 --> 01:23:17,840
Pull over or I'll jump off!

1368
01:23:17,920 --> 01:23:19,640
Hey! Are you crazy?

1369
01:23:20,800 --> 01:23:21,800
Pooja!

1370
01:23:22,720 --> 01:23:23,640
Hey!

1371
01:23:23,760 --> 01:23:25,320
-Have you lost it?
-Don't touch me!

1372
01:23:25,400 --> 01:23:26,600
Don't touch me!

1373
01:23:28,680 --> 01:23:30,960
I fought those goons for you.
And all I get is, "Don't touch me"?

1374
01:23:31,040 --> 01:23:31,840
So what?

1375
01:23:31,920 --> 01:23:33,840
You were the one who
sold me to those goons!

1376
01:23:35,040 --> 01:23:36,920
I thought I knew you.

1377
01:23:38,480 --> 01:23:39,840
But I don't.

1378
01:23:39,920 --> 01:23:41,640
I saw what you did
to Mangya back there.

1379
01:23:41,720 --> 01:23:42,960
Bloody animal!

1380
01:23:43,040 --> 01:23:44,760
Hey, one minute!
What was I supposed to do?

1381
01:23:44,840 --> 01:23:47,560
Give him a peck on his cheek
and request him to let you go?

1382
01:23:47,640 --> 01:23:49,680
No! You could just ask for more money!

1383
01:23:49,760 --> 01:23:51,160
You could've sold me again!

1384
01:23:51,240 --> 01:23:52,720
I'm a product, right?

1385
01:23:52,800 --> 01:23:53,920
What did you say?

1386
01:23:54,000 --> 01:23:55,080
What did you say on that phone call?

1387
01:23:55,160 --> 01:23:56,840
"Pooja was mine.
And she'll always be mine!"

1388
01:23:56,920 --> 01:23:58,240
What am I? Your property?

1389
01:23:58,360 --> 01:24:00,000
You'll come save me and
abandon me whenever it suits you?

1390
01:24:00,080 --> 01:24:01,960
What the hell is wrong with you, Pooja?

1391
01:24:03,080 --> 01:24:04,360
I came back, right?

1392
01:24:04,520 --> 01:24:06,600
I came back because I realized my mistake!

1393
01:24:08,280 --> 01:24:09,600
Those two bags in the car,

1394
01:24:09,680 --> 01:24:13,000
they're worth an amount that has
more zeros than I can count!

1395
01:24:13,880 --> 01:24:15,520
But all I know is...

1396
01:24:15,720 --> 01:24:17,600
it'll amount to zero
if I don't have you.

1397
01:24:17,800 --> 01:24:21,200
Go on! Get it out of your system.
Call me a rascal, a scoundrel, a dog!

1398
01:24:21,520 --> 01:24:23,280
But I'm the same Blackie, Pooja.

1399
01:24:23,920 --> 01:24:25,760
Your Blackie.
The one from your childhood.

1400
01:24:25,840 --> 01:24:26,720
You're right!

1401
01:24:26,800 --> 01:24:28,040
You're the same Blackie!

1402
01:24:28,160 --> 01:24:30,040
You abandoned me back then!

1403
01:24:30,120 --> 01:24:31,920
And you're doing the same thing now!

1404
01:24:32,240 --> 01:24:33,880
I had to run away, Pooja.

1405
01:24:33,960 --> 01:24:35,400
-Talking to you is useless!
-Hold up!

1406
01:24:35,480 --> 01:24:36,840
It's useless because
you've got nothing to say!

1407
01:24:36,920 --> 01:24:38,480
I'm telling you I was forced to run away!

1408
01:24:38,560 --> 01:24:40,720
-Would you have died?
-You would've died!

1409
01:24:42,440 --> 01:24:45,400
Yusuf wanted me to shoot you!

1410
01:24:46,600 --> 01:24:49,320
One! Two! Three!
Go on! Shoot!

1411
01:24:49,400 --> 01:24:51,840
Go on! Shoot!
Why are you whimpering?

1412
01:24:51,920 --> 01:24:53,840
Shoot! Come on!
Are you scared?

1413
01:24:53,920 --> 01:24:55,840
He's a wimp, Bhai!
He's a wimp!

1414
01:24:57,400 --> 01:24:58,640
Bhai! Bhai!

1415
01:24:58,720 --> 01:25:00,320
Bhai, please don't kill Pooja!
Bhai!

1416
01:25:00,400 --> 01:25:01,800
Please don't kill her, Bhai!

1417
01:25:01,880 --> 01:25:03,440
Please, Bhai, let her go!

1418
01:25:05,040 --> 01:25:06,040
You want her to live, right?

1419
01:25:06,120 --> 01:25:08,200
-Yes, Bhai.
-You want her to live, right?

1420
01:25:08,600 --> 01:25:09,480
Right?

1421
01:25:09,560 --> 01:25:11,720
-Then stay away from this neighborhood.
-Yes, Bhai.

1422
01:25:11,800 --> 01:25:13,720
I'll blow her brains out
if I see you here!

1423
01:25:14,040 --> 01:25:14,920
Go.

1424
01:25:16,520 --> 01:25:17,480
Run!

1425
01:25:24,000 --> 01:25:25,800
I did not abandon you, Pooja!

1426
01:25:25,880 --> 01:25:27,760
I ran away because
I wanted to save you!

1427
01:25:31,440 --> 01:25:32,400
Every--

1428
01:25:32,520 --> 01:25:34,440
Every time you have walked into my life,

1429
01:25:34,520 --> 01:25:36,280
that's the only time
I've had some fun.

1430
01:25:36,360 --> 01:25:38,760
The rest of my life has
been one huge traffic jam.

1431
01:25:38,920 --> 01:25:40,200
I keep honking.

1432
01:25:41,240 --> 01:25:43,680
But a lane opens up
every time you show up.

1433
01:25:44,160 --> 01:25:48,040
Cruising at 120 isn't as fun as
sneaking into a no-entry zone with you!

1434
01:25:48,200 --> 01:25:49,880
And you are accusing me of--

1435
01:25:50,960 --> 01:25:52,360
Make a decision, Pooja!

1436
01:25:52,440 --> 01:25:54,600
Come with me if you
want a partner for life!

1437
01:25:54,680 --> 01:25:56,280
Or we can go our separate ways.

1438
01:25:56,360 --> 01:25:57,240
Blackie!

1439
01:26:44,840 --> 01:26:46,960
Why do you always make a mess?

1440
01:26:47,160 --> 01:26:49,240
There's less love and a lot of stress

1441
01:26:49,320 --> 01:26:51,120
Why do you make me pine?

1442
01:26:51,800 --> 01:26:53,880
Drop your ego
Come just be mine

1443
01:26:53,960 --> 01:26:56,320
You think you're a big fish

1444
01:26:56,400 --> 01:26:58,600
But you're just a basic dish

1445
01:26:58,680 --> 01:27:00,800
Why don't you get it?

1446
01:27:00,960 --> 01:27:03,120
Why don't you just quit it?

1447
01:27:03,200 --> 01:27:06,440
My heart
Yes, my heart

1448
01:27:06,520 --> 01:27:09,040
You've ripped it apart!

1449
01:27:10,080 --> 01:27:11,200
Yes, my heart!

1450
01:27:12,480 --> 01:27:15,600
My heart
Yes, my heart

1451
01:27:15,680 --> 01:27:18,360
You've ripped it apart!

1452
01:27:19,320 --> 01:27:20,560
Yes, my heart!

1453
01:27:21,480 --> 01:27:23,440
Why do you make a scene?
You're not the bloody queen

1454
01:27:23,520 --> 01:27:25,920
I'm perfect for you
Come on, baby, don't be mean!

1455
01:27:26,000 --> 01:27:27,920
Tell me! Tell me!

1456
01:27:28,080 --> 01:27:30,600
Tell me
Why do your sweet lips always spit fire?

1457
01:27:30,680 --> 01:27:32,880
Why's the air on fire?
Why am I overcome by desire?

1458
01:27:32,960 --> 01:27:35,200
Your eyes have locked onto my heart
It's gonna die in the crossfire

1459
01:27:35,280 --> 01:27:37,040
Tell me! Tell me!

1460
01:27:37,320 --> 01:27:39,800
Tell me
Why do your sweet lips always spit fire?

1461
01:27:39,880 --> 01:27:42,280
Why do you always make a mess?

1462
01:27:42,360 --> 01:27:44,440
There's less love and a lot of stress

1463
01:27:44,520 --> 01:27:46,720
Why do you make me pine?

1464
01:27:46,800 --> 01:27:49,400
Drop your ego
Come just be mine

1465
01:27:49,480 --> 01:27:51,360
You are a slippery slope

1466
01:27:51,440 --> 01:27:53,640
My poor heart has no hope

1467
01:27:53,720 --> 01:27:55,840
Every time you blush

1468
01:27:55,920 --> 01:27:58,440
My poor heart is crushed

1469
01:27:58,520 --> 01:28:01,480
My heart
Yes, my heart

1470
01:28:01,560 --> 01:28:04,520
You've ripped it apart!

1471
01:28:05,160 --> 01:28:06,120
Yes, my heart

1472
01:28:07,560 --> 01:28:10,560
My heart
Yes, my heart

1473
01:28:10,640 --> 01:28:13,640
You've ripped it apart!

1474
01:28:14,720 --> 01:28:15,640
Yes, my heart

1475
01:28:34,920 --> 01:28:38,640
Don't worry, babe
It's not your fault

1476
01:28:38,720 --> 01:28:43,520
My moves are more intoxicating
Than a bottle of single malt

1477
01:28:44,280 --> 01:28:47,920
Kissed me
Once you have kissed me

1478
01:28:48,000 --> 01:28:53,040
Try as hard as you can, baby
You won't be able to resist me

1479
01:28:53,640 --> 01:28:55,840
Your ego's gonna go down

1480
01:28:55,920 --> 01:28:58,160
You're gonna drop your crown

1481
01:28:58,240 --> 01:29:00,480
You're gonna accept this clown

1482
01:29:00,560 --> 01:29:03,120
I'm gonna set you straight

1483
01:29:03,200 --> 01:29:05,240
Why do you always make a mess?

1484
01:29:05,320 --> 01:29:07,520
There's less love and a lot of stress

1485
01:29:07,600 --> 01:29:09,520
Why do you make me pine?

1486
01:29:09,800 --> 01:29:11,920
Drop your ego
Come just be mine

1487
01:29:12,080 --> 01:29:14,280
You think you're a big fish

1488
01:29:14,360 --> 01:29:16,600
But you're just a basic dish

1489
01:29:16,680 --> 01:29:18,800
Why don't you get it?

1490
01:29:18,920 --> 01:29:21,400
Why don't you just quit it?

1491
01:29:21,480 --> 01:29:24,440
My heart
Yes, my heart

1492
01:29:24,520 --> 01:29:27,400
You've ripped it apart!

1493
01:29:28,280 --> 01:29:29,160
Yes, my heart

1494
01:29:30,440 --> 01:29:33,440
My heart
Yes, my heart

1495
01:29:33,640 --> 01:29:37,160
You've ripped it apart!

1496
01:29:37,720 --> 01:29:39,040
Yes, my heart

1497
01:30:24,080 --> 01:30:24,920
Viju...

1498
01:30:27,480 --> 01:30:28,480
Father?

1499
01:30:28,560 --> 01:30:29,600
Yes, son.

1500
01:30:30,000 --> 01:30:31,760
Father, how did you get my number--

1501
01:30:32,680 --> 01:30:33,680
Is Yusuf there?

1502
01:30:39,920 --> 01:30:40,920
Yes, son.

1503
01:30:41,760 --> 01:30:43,080
You should come back as well.

1504
01:30:50,280 --> 01:30:51,200
Father?

1505
01:30:53,920 --> 01:30:57,120
You told me that your old man's dead?

1506
01:31:00,800 --> 01:31:02,480
I had told myself the same thing...

1507
01:31:07,000 --> 01:31:09,160
back when I abandoned him.

1508
01:31:12,680 --> 01:31:15,640
-Father, let's go! The cops are coming!
-Viju! Viju! Listen to me!

1509
01:31:15,720 --> 01:31:16,880
We've made a mistake.

1510
01:31:16,960 --> 01:31:18,600
We should just surrender ourselves.

1511
01:31:18,680 --> 01:31:20,240
-What?
-Yes, son. It's my fault!

1512
01:31:20,320 --> 01:31:21,720
A wrong path never leads
to the right destination.

1513
01:31:21,800 --> 01:31:23,640
-Father, we'll miss the train!
-Listen to me!

1514
01:31:23,720 --> 01:31:24,800
We have time.

1515
01:31:24,880 --> 01:31:26,240
We could live here and work hard.

1516
01:31:26,320 --> 01:31:27,600
We can live an honest life!

1517
01:31:27,680 --> 01:31:29,600
We don't want to live like Yusuf!

1518
01:31:29,680 --> 01:31:31,320
Father, you can stay here if you want to!

1519
01:31:31,400 --> 01:31:32,360
I'm leaving!

1520
01:31:32,440 --> 01:31:34,040
And people were right about you!

1521
01:31:34,120 --> 01:31:35,720
You'll always be a failure!

1522
01:31:35,800 --> 01:31:37,560
You're a bloody wimp!

1523
01:31:37,640 --> 01:31:38,520
I'm leaving!

1524
01:31:38,640 --> 01:31:40,080
-Vijay, listen to me!
-Let me go!

1525
01:31:40,160 --> 01:31:41,360
-Hey! Get him!
-Viju, run!

1526
01:31:41,440 --> 01:31:44,240
-Get them! Hey! Stop!
-Viju, run! Viju!

1527
01:31:44,320 --> 01:31:45,280
-Viju, run!
-Hey, stop!

1528
01:31:45,360 --> 01:31:46,440
-Let him go!
-Get him!

1529
01:31:50,560 --> 01:31:51,520
He hung up.

1530
01:31:53,040 --> 01:31:54,640
I don't think Vijay's coming back.

1531
01:31:58,360 --> 01:31:59,440
You're right, Father.

1532
01:32:00,920 --> 01:32:02,080
Vijay won't come back.

1533
01:32:04,240 --> 01:32:05,480
Blackie will.

1534
01:32:08,960 --> 01:32:12,440
Vijay had anyway abandoned
you when he was a kid.

1535
01:32:14,240 --> 01:32:17,880
People say that love
either derails one's life...

1536
01:32:20,160 --> 01:32:21,920
or gets it back on the track.

1537
01:32:25,640 --> 01:32:28,960
Since the day your
son has met this girl...

1538
01:32:31,120 --> 01:32:32,720
he has been doing the right thing.

1539
01:32:36,680 --> 01:32:39,280
What can be more "right"
than saving his own father?

1540
01:32:48,680 --> 01:32:49,760
Blackie will be here.

1541
01:32:58,960 --> 01:33:01,680
You have always spoiled the
end of every movie we have seen.

1542
01:33:02,440 --> 01:33:04,680
Can you tell me how
our story ends, Blackie?

1543
01:33:05,200 --> 01:33:06,240
There's just one way.

1544
01:33:06,680 --> 01:33:09,080
I'll drop you off at Gorakhpur
and go see my father.

1545
01:33:33,960 --> 01:33:34,880
Pooja?

1546
01:33:35,480 --> 01:33:36,320
Gone.

1547
01:33:43,680 --> 01:33:44,800
You can go as well.

1548
01:33:47,480 --> 01:33:48,880
Have you lost it?

1549
01:33:49,200 --> 01:33:50,880
I'm not letting you go alone.

1550
01:33:50,960 --> 01:33:52,000
I'll come.

1551
01:34:10,960 --> 01:34:13,280
Well done, my baby brother!

1552
01:34:24,000 --> 01:34:25,360
It's useless.

1553
01:34:25,680 --> 01:34:27,600
We'll both lose if we go there together.

1554
01:34:27,760 --> 01:34:29,440
Don't you have a third plan, Blackie?

1555
01:34:30,360 --> 01:34:32,080
One that has a happy ending?

1556
01:35:22,520 --> 01:35:24,120
You were right, Father.

1557
01:35:26,480 --> 01:35:29,160
The wrong path never
leads to the right destination.

1558
01:35:31,720 --> 01:35:33,360
I wish I hadn't ran away.

1559
01:35:35,120 --> 01:35:37,280
Things eventually work out, son.

1560
01:35:38,720 --> 01:35:40,440
If you hadn't ran away back then...

1561
01:35:43,120 --> 01:35:44,760
you would've never met her.

1562
01:35:52,680 --> 01:35:54,120
He's here to kill you.

1563
01:35:56,600 --> 01:35:57,480
Come on.

1564
01:35:57,920 --> 01:35:58,840
That's enough.

1565
01:35:58,920 --> 01:36:01,640
Take him in and make love for as long as you want

1566
01:36:32,640 --> 01:36:33,520
Go on. Have some.

1567
01:36:34,760 --> 01:36:35,800
What's wrong?

1568
01:36:40,040 --> 01:36:41,840
Have some.
We have a long drive ahead of us.

1569
01:36:41,920 --> 01:36:43,600
We won't be making any pit stops.

1570
01:36:45,520 --> 01:36:46,520
Alright.

1571
01:36:48,720 --> 01:36:49,600
Come on.

1572
01:36:53,400 --> 01:36:54,400
She's not going.

1573
01:36:56,000 --> 01:36:57,040
Who's gonna stop me?

1574
01:36:58,160 --> 01:36:59,080
You?

1575
01:36:59,200 --> 01:37:00,520
His father!

1576
01:37:08,360 --> 01:37:09,840
He's here to kill you.

1577
01:37:10,720 --> 01:37:12,040
I'm here to kill him.

1578
01:37:12,440 --> 01:37:13,920
He has a gun.

1579
01:37:14,560 --> 01:37:15,640
So do I.

1580
01:37:42,600 --> 01:37:44,680
This is what they call
a stand-off, Father.

1581
01:37:45,280 --> 01:37:46,960
We have two options.

1582
01:37:47,360 --> 01:37:48,480
Bullets will fly.

1583
01:37:48,800 --> 01:37:50,200
People will die.

1584
01:37:50,840 --> 01:37:52,240
That's what Father wants.

1585
01:37:53,160 --> 01:37:54,280
Option two.

1586
01:37:54,840 --> 01:37:56,480
Not a single shot is fired.

1587
01:37:57,520 --> 01:37:58,600
No one dies.

1588
01:38:00,480 --> 01:38:01,880
That is what I want.

1589
01:38:04,840 --> 01:38:06,720
Which father do you agree with?

1590
01:38:34,960 --> 01:38:36,520
Look at him, Father!

1591
01:38:41,400 --> 01:38:44,320
You've made the right decision
for the second time in your life.

1592
01:38:44,560 --> 01:38:47,360
The first one was to abandon
her when you were a kid.

1593
01:38:47,920 --> 01:38:49,200
And today's the second!

1594
01:38:51,600 --> 01:38:52,640
Jimmy!

1595
01:38:53,520 --> 01:38:54,640
Get the car.

1596
01:38:55,960 --> 01:38:56,960
Jimmy!

1597
01:38:57,720 --> 01:38:58,680
Jimmy.

1598
01:39:03,840 --> 01:39:05,000
-Jimmy?
-Let's go!

1599
01:39:05,080 --> 01:39:06,160
Hey!

1600
01:39:11,040 --> 01:39:12,320
Give me your gun.

1601
01:39:21,680 --> 01:39:23,600
Hey, stop. Stop!

1602
01:39:23,680 --> 01:39:25,160
Let me handle them.
Don't say a word.

1603
01:39:25,240 --> 01:39:26,080
What's up?

1604
01:39:27,400 --> 01:39:28,280
Were you waiting for us?

1605
01:39:28,360 --> 01:39:29,880
Sir, here's your property.

1606
01:39:30,560 --> 01:39:31,560
Sir.

1607
01:39:34,080 --> 01:39:35,200
Here you go.

1608
01:39:36,520 --> 01:39:38,560
I had sent you an invitation, sir.

1609
01:39:48,840 --> 01:39:49,760
Where's this tollbooth?

1610
01:39:49,840 --> 01:39:51,440
It's 30 kilometers away from Rampur.

1611
01:39:51,680 --> 01:39:54,920
You've invited us to a party that's
happening at your father's place?

1612
01:39:55,000 --> 01:39:56,400
Who's the guest of honor?

1613
01:39:56,480 --> 01:39:57,880
Mr. Yusuf Chikna.

1614
01:39:59,400 --> 01:40:00,680
The one from Kamatipura?

1615
01:40:02,480 --> 01:40:04,720
You ran away from Yusuf Chikna's home?

1616
01:40:07,760 --> 01:40:09,280
I'll handle Yusuf.

1617
01:40:09,400 --> 01:40:13,080
But the two of you will
have to be my witnesses...

1618
01:40:13,360 --> 01:40:14,720
and testify in court.

1619
01:40:15,200 --> 01:40:16,280
We'll do it, sir.

1620
01:40:17,080 --> 01:40:18,080
Sure?

1621
01:40:18,440 --> 01:40:19,360
Sure.

1622
01:40:20,960 --> 01:40:21,880
And you?

1623
01:40:22,160 --> 01:40:23,120
Me too, sir.

1624
01:40:25,400 --> 01:40:26,280
Keep it.

1625
01:40:26,360 --> 01:40:27,640
-No, sir.
-Keep it.

1626
01:40:28,080 --> 01:40:31,320
Make sure your hands don't shiver
the next time you see Yusuf.

1627
01:40:37,360 --> 01:40:38,280
Hey!

1628
01:40:39,160 --> 01:40:40,120
Come on!

1629
01:40:41,360 --> 01:40:42,280
Come on!

1630
01:40:43,040 --> 01:40:44,800
Mumbai Crime Branch!

1631
01:40:45,160 --> 01:40:46,400
Which unit are you from?

1632
01:40:46,720 --> 01:40:48,920
Mr. Shaikh from Unit number three...

1633
01:40:49,000 --> 01:40:50,600
is a very good friend of mine.

1634
01:40:51,640 --> 01:40:53,160
You've come a long way
from Mumbai, Mr. Tavde.

1635
01:40:53,240 --> 01:40:55,440
I hope the department's
compensating you well.

1636
01:40:55,640 --> 01:40:57,320
I can do it if they haven't.

1637
01:40:58,480 --> 01:41:00,400
And with my compensation, Mr. Tavde...

1638
01:41:01,440 --> 01:41:03,560
you've come here in a car
but you'll go back in a chopper.

1639
01:41:03,640 --> 01:41:04,640
Hey, Yusuf!

1640
01:41:04,760 --> 01:41:07,160
I'm not a girl from your brothel!
Am I clear?

1641
01:41:07,240 --> 01:41:08,240
Get in!

1642
01:41:09,160 --> 01:41:11,880
Tread carefully, Mr. Tavde.
I'm giving you a fair shot.

1643
01:41:19,840 --> 01:41:21,200
I told you, Tavde.

1644
01:41:21,520 --> 01:41:22,760
Tread carefully.

1645
01:41:39,480 --> 01:41:41,440
This door is shorter than I am!

1646
01:41:41,520 --> 01:41:42,360
Don't worry.

1647
01:41:42,440 --> 01:41:43,600
Bhim Singh is here!

1648
01:41:43,680 --> 01:41:44,920
Lock the door and the windows.

1649
01:41:45,000 --> 01:41:46,560
Sir, we are cops!
Why are we hiding?

1650
01:41:46,640 --> 01:41:47,680
No!
We aren't hiding!

1651
01:41:47,960 --> 01:41:49,160
We're getting in position!

1652
01:41:49,240 --> 01:41:50,080
Sir!

1653
01:42:10,360 --> 01:42:12,320
Mr. Tavde's working really hard!

1654
01:42:12,600 --> 01:42:14,040
I just don't get it.

1655
01:42:14,120 --> 01:42:15,760
He's a cop!
Why is he working so hard?

1656
01:42:15,840 --> 01:42:16,920
Mr. Tavde!

1657
01:42:17,040 --> 01:42:18,080
Jai Hind, sir!

1658
01:42:18,160 --> 01:42:20,000
We're looking out for you!

1659
01:42:53,160 --> 01:42:54,240
-Mannu...
-Yes, sir?

1660
01:42:54,320 --> 01:42:56,280
this must be happening
for the first time!

1661
01:42:56,360 --> 01:43:00,600
The cops are on both sides of the bars!

1662
01:43:00,960 --> 01:43:01,920
Great!

1663
01:43:14,440 --> 01:43:15,840
Hey!

1664
01:43:21,480 --> 01:43:22,440
Father!

1665
01:43:22,760 --> 01:43:23,800
Father!

1666
01:43:24,320 --> 01:43:25,240
Father!

1667
01:43:25,960 --> 01:43:26,920
Father?

1668
01:43:27,200 --> 01:43:29,200
Vijay, lie down!
Pretend that you're dead!

1669
01:43:29,360 --> 01:43:30,840
What the hell's wrong with you?

1670
01:43:30,920 --> 01:43:32,320
Stop these idiotic theatrics!

1671
01:43:32,440 --> 01:43:34,840
There are bullets
flying all over the place!

1672
01:43:35,720 --> 01:43:36,760
Yusuf's taking Pooja away!

1673
01:43:36,840 --> 01:43:38,920
Go after him, Viju!
I'll be fine!

1674
01:43:41,960 --> 01:43:43,760
The goon has taken the girl!

1675
01:43:43,840 --> 01:43:45,480
-Sir, let's go!
-Hey!

1676
01:43:45,640 --> 01:43:47,160
Don't try to be the hero.

1677
01:43:47,240 --> 01:43:49,200
Let the hero do his job.

1678
01:43:49,280 --> 01:43:51,120
Check him out.
Here he goes!

1679
01:45:17,960 --> 01:45:19,040
You've made a mistake.

1680
01:45:20,120 --> 01:45:21,360
You should've walked away.

1681
01:45:21,640 --> 01:45:23,680
I'm doing the right thing
for the first time in my life.

1682
01:45:23,760 --> 01:45:26,560
Now's not the time to run.
It's time to stand my ground.

1683
01:45:28,120 --> 01:45:30,680
And what are you gonna do
by "standing your ground"?

1684
01:45:31,960 --> 01:45:33,880
You're never going to be Yusuf Chikna.

1685
01:46:03,840 --> 01:46:05,560
You'll never read this book again.

1686
01:46:05,680 --> 01:46:06,640
Why, Bhai?

1687
01:46:07,760 --> 01:46:10,880
A big man's tiny little heart
is pining for this book.

1688
01:46:11,240 --> 01:46:13,040
And I've given him my word.

1689
01:46:32,560 --> 01:46:34,160
I told you to stay away, right?

1690
01:46:36,280 --> 01:46:38,120
You'll never see her again.

1691
01:46:39,120 --> 01:46:40,520
Am I clear?

1692
01:47:17,040 --> 01:47:17,920
Get up!

1693
01:47:20,400 --> 01:47:22,360
Bhai, please don't kill Pooja!
Bhai!

1694
01:47:22,720 --> 01:47:24,520
-You want her to live, right?
-Yes, Bhai.

1695
01:47:24,600 --> 01:47:25,560
Right?

1696
01:47:25,640 --> 01:47:27,880
-Then stay away from this neighborhood.
-Yes, Bhai.

1697
01:47:27,960 --> 01:47:29,960
I'll blow her brains out
if I see you here!

1698
01:47:30,080 --> 01:47:30,920
Go.

1699
01:47:31,120 --> 01:47:31,960
Scram!

1700
01:47:32,760 --> 01:47:34,080
Because of you my life--

1701
01:47:36,760 --> 01:47:37,800
What's your name?

1702
01:47:37,880 --> 01:47:38,880
Red Riding Hood!

1703
01:47:38,960 --> 01:47:41,080
-Was that supposed to be a joke?
-Why?

1704
01:47:41,160 --> 01:47:44,000
If your name can be Black,
why can't mine be Red?

1705
01:47:44,080 --> 01:47:45,040
Blackie?

1706
01:47:45,120 --> 01:47:48,440
-That's a weird name!
-You haven't met me for the past two days.

1707
01:47:48,520 --> 01:47:50,520
Yusuf Bhai has
asked me to stay away.

1708
01:47:50,840 --> 01:47:53,520
You won't meet me just because
he asked you to stay away?

1709
01:47:53,600 --> 01:47:54,600
No!

1710
01:47:55,280 --> 01:47:58,160
Pooja is the one who has
suffered the most because of you!

1711
01:47:58,520 --> 01:48:00,720
She's the one who
deserves to finish you off.

1712
01:48:01,480 --> 01:48:02,360
Here, Pooja.

1713
01:48:02,800 --> 01:48:03,760
Finish him.

1714
01:48:07,640 --> 01:48:09,480
What are you thinking about?
Ice him!

1715
01:48:20,120 --> 01:48:22,400
Pull the trigger, Pooja!
Don't think about it!

1716
01:48:24,800 --> 01:48:25,840
Pull the trigger, Pooja.

1717
01:48:25,920 --> 01:48:27,160
She won't be able to do it.

1718
01:48:27,240 --> 01:48:28,800
-Pooja finish him off!
-Hey!

1719
01:48:30,160 --> 01:48:32,080
If you want to kill Yusuf,

1720
01:48:33,040 --> 01:48:34,120
shoot here!

1721
01:48:34,760 --> 01:48:35,560
Pooja, shoot him!

1722
01:48:35,640 --> 01:48:37,720
I told you.
She won't be able to do it!

1723
01:48:40,320 --> 01:48:42,200
I told you.
She won't be able to do it!

1724
01:48:45,080 --> 01:48:47,520
And no one can "become" Yusuf.

1725
01:48:47,800 --> 01:48:49,880
Because Yusufs are born!

1726
01:49:18,440 --> 01:49:20,240
We asked him to surrender.

1727
01:49:21,040 --> 01:49:22,560
But the suspect started firing.

1728
01:49:23,160 --> 01:49:24,880
It was an act of self-defense, sir.

1729
01:49:26,080 --> 01:49:27,840
And an act worthy of a Gallantry medal.

1730
01:49:27,920 --> 01:49:30,240
We were the ones who got rid of Yusuf.

1731
01:49:30,760 --> 01:49:33,120
But the final nail in his coffin
came from the government.

1732
01:49:33,200 --> 01:49:34,680
Everyone made a profit that day.

1733
01:49:34,760 --> 01:49:35,880
Pooja...

1734
01:49:36,040 --> 01:49:37,160
me...

1735
01:49:38,240 --> 01:49:40,960
Mr. Tavde nabbed a medal as well.

1736
01:49:42,600 --> 01:49:45,280
And the government
welcomed Chowksi in prison.

1737
01:49:46,080 --> 01:49:47,080
Pooja was right.

1738
01:49:47,160 --> 01:49:50,280
She wanted a happy ending for our story.

1739
01:49:51,240 --> 01:49:52,200
Here it is.

1740
01:49:52,400 --> 01:49:53,880
Here's your happy ending.

1741
01:49:56,480 --> 01:49:58,560
We aren't done yet.

1742
01:49:59,360 --> 01:50:00,680
There's more.

1743
01:50:12,880 --> 01:50:14,760
-Hey, what are you doing?
-Get in! Let's move!

1744
01:50:14,840 --> 01:50:16,320
-What do you mean?
-Let's go!

1745
01:50:16,400 --> 01:50:17,320
Hey! What the hell!

1746
01:50:17,400 --> 01:50:19,720
-The whole wedding party's here!
-They're goons! Come on!

1747
01:50:19,800 --> 01:50:21,600
What the hell did you do this time?

1748
01:50:21,680 --> 01:50:23,800
-Bloody hell! Who the hell are they?
-Let's go!

