1
00:08:25,964 --> 00:08:26,965
What's up favorite niece?

2
00:08:27,257 --> 00:08:29,384
I'm supposed to tell you not to be
late for the party tonight.

3
00:08:29,759 --> 00:08:32,137
Of course.

4
00:10:15,573 --> 00:10:17,951
As the great poet Song Lian said...

5
00:10:19,118 --> 00:10:22,163
"Man is limited
only by his imagination."

6
00:10:23,289 --> 00:10:27,168
My father named me Jiuming,

7
00:10:27,961 --> 00:10:30,338
which means ocean

8
00:10:30,338 --> 00:10:31,506
or abyss.

9
00:10:34,425 --> 00:10:38,304
My father and my sister
spent their lives studying the ocean.

10
00:10:39,514 --> 00:10:42,725
It wasn't until they were both gone
that I began to wonder

11
00:10:43,351 --> 00:10:45,228
what my purpose was.

12
00:10:45,979 --> 00:10:47,564
But through Suyin's daughter Meiying,

13
00:10:47,897 --> 00:10:49,315
I saw that there was a future.

14
00:10:50,859 --> 00:10:54,988
I merged my father's research institute
with my company

15
00:10:56,281 --> 00:11:01,119
to carry forward our tradition
of exploring the unknown in their honor.

16
00:11:05,999 --> 00:11:07,166
To mark this tenth anniversary,

17
00:11:07,667 --> 00:11:10,211
I want to introduce you all
to someone very special.

18
00:11:18,720 --> 00:11:20,138
Her name is Haiqi.

19
00:11:20,138 --> 00:11:23,057
She is the world's only megalodon
in captivity.

20
00:11:23,057 --> 00:11:25,685
We found her injured as a pup.

21
00:11:26,060 --> 00:11:29,147
Thanks to Haiqi, we've learned a
tremendous amount about the megalodons

22
00:11:29,147 --> 00:11:30,690
as well as the trench where they live.

23
00:11:54,505 --> 00:11:58,051
Protecting the ocean is crucial,
for China and all mankind.

24
00:11:58,426 --> 00:11:59,344
Thank you.

25
00:12:14,776 --> 00:12:17,195
Do you think there are more creatures
to be discovered down there?

26
00:12:17,904 --> 00:12:19,113
There has to be.

27
00:14:12,727 --> 00:14:13,770
Uncle, are you crazy?

28
00:15:55,872 --> 00:15:57,540
Slowly, slowly.

29
00:16:39,957 --> 00:16:40,917
Total success.

30
00:16:43,377 --> 00:16:44,879
Uncle! Are you crazy?

31
00:16:45,338 --> 00:16:46,464
It's all right, I'm good.

32
00:18:05,960 --> 00:18:09,005
Yes, whenever you're ready?

33
00:18:09,964 --> 00:18:13,009
These new suits will let us travel
anywhere and at any depth underwater.

34
00:18:19,181 --> 00:18:20,433
No worries, no worries.

35
00:18:28,107 --> 00:18:29,734
Mom and Grandpa talked about you
all the time.

36
00:18:31,986 --> 00:18:33,446
Nothing good I suppose.

37
00:18:34,530 --> 00:18:35,406
Wanna guess?

38
00:18:38,367 --> 00:18:39,285
See this scar?

39
00:18:40,703 --> 00:18:42,955
When I was 11
my father was busy in the lab.

40
00:18:43,914 --> 00:18:46,042
So I snuck out to swim with my friends
on the rocky shores...

41
00:18:46,709 --> 00:18:48,836
and had to get nine stitches
as a result of it.

42
00:18:49,587 --> 00:18:51,380
When I returned home
my father taught me a real lesson.

43
00:18:53,007 --> 00:18:53,841
Grandpa?

44
00:18:54,050 --> 00:18:54,967
Of course.

45
00:18:55,217 --> 00:18:57,261
He was kind to you
because you're his granddaughter,

46
00:18:57,762 --> 00:18:59,555
but he was tough on me.

47
00:19:00,681 --> 00:19:04,894
So after college, I started a company.

48
00:19:05,811 --> 00:19:08,481
I wanted to get away from him.

49
00:19:09,482 --> 00:19:12,318
I hadn't had any contact
with your grandfather for many years.

50
00:19:12,777 --> 00:19:15,279
Then he asked your mom
to bring me this calligraphy.

51
00:19:16,364 --> 00:19:18,240
"Dragon travelling
across the Four Seas."

52
00:19:19,325 --> 00:19:20,910
I thought it was a form of ridicule...

53
00:19:22,036 --> 00:19:26,665
but I came to realize that he wanted me
to find my own way.

54
00:19:29,919 --> 00:19:31,462
Like the dragon...

55
00:19:31,462 --> 00:19:34,256
I hope you can find your own fate.

56
00:23:25,946 --> 00:23:27,072
What the hell are you doing?

57
00:38:18,546 --> 00:38:19,464
Uncle, I thought you--

58
00:38:20,798 --> 00:38:22,634
You're not going to get rid of me
that easily.

59
00:45:26,682 --> 00:45:27,516
Hold on!

60
00:56:06,196 --> 00:56:07,155
Karma will get you.

61
00:56:14,746 --> 00:56:15,581
Shut up!

62
00:59:55,383 --> 00:59:56,593
I don't think I can make it!

63
00:59:56,593 --> 00:59:58,303
You can do it. It's ok.

64
01:00:47,352 --> 01:00:48,478
We're going to die!

65
01:00:48,478 --> 01:00:49,396
It's ok, it's ok.

66
01:03:33,018 --> 01:03:34,269
Thank you for working.

67
01:05:01,231 --> 01:05:02,649
Very funny.

68
01:10:21,384 --> 01:10:22,760
I know you're looking for me and Jonas.

69
01:10:22,760 --> 01:10:24,303
I also know you don't speak Chinese,

70
01:10:24,303 --> 01:10:27,265
but I'm speaking it
to distract you guys,

71
01:10:27,265 --> 01:10:29,142
because my friend is about
to attack you from behind.

72
01:16:46,977 --> 01:16:49,021
Can you put your phone down?

73
01:16:49,021 --> 01:16:51,398
After all these hard years
we're finally on vacation,

74
01:16:51,398 --> 01:16:53,442
savor the moment.

75
01:16:56,070 --> 01:16:59,198
I've already got 400 likes.

76
01:17:24,431 --> 01:17:25,391
Come over.

77
01:17:26,600 --> 01:17:27,434
What?

78
01:17:31,021 --> 01:17:32,189
What are you doing?

79
01:17:38,654 --> 01:17:39,530
Yaoyao...

80
01:17:42,700 --> 01:17:43,659
Will you marry me?

81
01:17:48,831 --> 01:17:50,165
Find it, idiot!

82
01:17:50,999 --> 01:17:52,001
Wait!

83
01:17:54,128 --> 01:17:55,045
Have you found it?

84
01:20:43,130 --> 01:20:43,964
Go back!

85
01:20:43,964 --> 01:20:45,007
Don't go into the water!

86
01:20:45,007 --> 01:20:46,300
There's a shark!

87
01:36:06,970 --> 01:36:08,221
Hang on, Meiying!

88
01:37:31,721 --> 01:37:33,389
Throw me the bomb!

89
01:37:36,100 --> 01:37:36,934
Catch it!

90
01:44:02,111 --> 01:44:03,696
Next time don't run around, ok?

