1
00:00:41,419 --> 00:00:45,610
<i>EL CRETÁCEO
HACE 65 MILLONES DE AÑOS</i>

2
00:02:32,112 --> 00:02:34,899
<i>EN EL PRESENTE</i>

3
00:03:31,873 --> 00:03:35,460
<i>MAR FILIPINO</i>

4
00:03:35,960 --> 00:03:37,361
<i>DESECHOS TÓXICOS</i>

5
00:03:37,543 --> 00:03:38,912
Es altamente tóxico.

6
00:03:39,045 --> 00:03:40,773
Vamos, chicos,
sigan moviéndose.

7
00:03:40,906 --> 00:03:42,001
Sigan moviéndose.

8
00:03:42,501 --> 00:03:44,643
<i>EL KITTY BLUE</i>

9
00:03:45,193 --> 00:03:47,822
¡Vamos, vamos, vamos!

10
00:03:48,180 --> 00:03:49,506
¿Esto será doble paga o qué?

11
00:03:49,639 --> 00:03:51,767
Hay residuos tóxicos.

12
00:03:57,764 --> 00:03:58,832
¿Qué haces ahí sentado, amigo?

13
00:03:58,965 --> 00:04:00,101
Ya casi está.

14
00:04:00,234 --> 00:04:03,405
Quiero a esta porquería fuera de
mi nave, lo más rápido posible.

15
00:04:22,840 --> 00:04:25,510
¿Qué estás haciendo?

16
00:04:26,426 --> 00:04:28,504
Travieso.

17
00:04:28,637 --> 00:04:31,190
¡Auxilio! ¡Auxilio!

18
00:04:31,323 --> 00:04:33,659
Travieso.

19
00:04:33,992 --> 00:04:35,060
Cierra el pico.

20
00:04:35,193 --> 00:04:38,521
- No eres muy agradable.
- Si no, te irás a nadar.

21
00:04:38,654 --> 00:04:40,540
¡Auxilio! ¡Auxilio!

22
00:04:40,673 --> 00:04:42,876
¡Ayúdenme! ¡Ayúdenme!

23
00:04:43,009 --> 00:04:45,762
- Oye.
- Bien hecho.

24
00:04:45,895 --> 00:04:47,180
Estoy aquí de
la oficina central.

25
00:04:47,313 --> 00:04:48,057
Mentira.

26
00:04:48,190 --> 00:04:51,694
Estoy comprobando
los protocolos de seguridad...

27
00:04:52,394 --> 00:04:55,064
y, tomando algunas fotos,
así que sonríe.

28
00:04:55,847 --> 00:04:57,424
¿Qué están haciendo aquí?

29
00:04:57,557 --> 00:04:59,977
- No es muy agradable.
- ¿Qué está pasando?

30
00:05:03,630 --> 00:05:04,998
¡Es él!

31
00:05:05,131 --> 00:05:07,093
¡Te atraparé!

32
00:05:14,324 --> 00:05:16,994
¡Oye! ¡Ven acá!

33
00:05:33,034 --> 00:05:35,329
- Levántate.
- ¡Derríbenlo!

34
00:05:36,905 --> 00:05:38,907
Ustedes dos, ¡a la izquierda!
¡Córtenle el paso!

35
00:05:39,040 --> 00:05:42,086
Quiero que lo atrapen,
muerto o bien muerto.

36
00:05:44,854 --> 00:05:47,691
¡Ahí no! ¡Da la vuelta!
¡Regresa!

37
00:05:49,284 --> 00:05:52,455
Ahí estás, amigo.
Fin de la línea.

38
00:05:52,871 --> 00:05:54,373
De acuerdo.

39
00:05:54,506 --> 00:05:56,016
Quedan todos arrestados.

40
00:05:56,149 --> 00:05:57,318
Por el vertido ilegal...

41
00:05:57,451 --> 00:05:59,261
de materiales radiactivos.

42
00:05:59,394 --> 00:06:03,190
Sí, tú, tú, tú y tú.

43
00:06:03,323 --> 00:06:07,328
¿Qué, yo y... y él, y él?
¿Y él?

44
00:06:08,353 --> 00:06:10,230
- Mátenlo.
- Esperen, esperen, esperen, esperen.

45
00:06:10,363 --> 00:06:13,100
Ya sé.
Quieren ver la orden.

46
00:06:13,233 --> 00:06:15,695
Está justo en mi bolsillo.

47
00:06:16,461 --> 00:06:18,840
Los veré en el Tribunal,
¿de acuerdo?

48
00:06:23,443 --> 00:06:25,212
Estamos fuera de las
rutas de navegación,

49
00:06:25,345 --> 00:06:27,347
y tú estás a
320 km. de la costa.

50
00:06:27,480 --> 00:06:30,151
Así que disfruta ir nadando.

51
00:06:34,296 --> 00:06:36,966
Lo tengo. Justo a babor.

52
00:06:38,800 --> 00:06:41,429
<i>Es como un James Bond ecológico.
Me gusta.</i>

53
00:06:44,506 --> 00:06:46,959
No, ¡mi gorra!

54
00:06:47,092 --> 00:06:48,110
Hola, pendejos.

55
00:06:48,243 --> 00:06:49,653
Parece que ha estado
haciendo amigos.

56
00:06:49,786 --> 00:06:52,356
A dónde él va,
la gente le adora.

57
00:06:52,489 --> 00:06:54,700
Sólo Dios sabe por qué.

58
00:06:58,853 --> 00:07:00,898
¿Te encargas de esto?

59
00:07:01,147 --> 00:07:03,359
Ya veremos.

60
00:07:04,109 --> 00:07:06,019
Tal vez esto
no fue la mejor idea.

61
00:07:06,152 --> 00:07:08,713
Tal vez esta no
era la mejor idea.

62
00:07:08,846 --> 00:07:10,424
Esto va a ser increíble.

63
00:07:10,557 --> 00:07:12,000
Define "increíble".

64
00:07:12,133 --> 00:07:14,595
Estoy a punto.

65
00:07:14,793 --> 00:07:18,256
Abriendo escotilla.

66
00:07:31,720 --> 00:07:33,522
La próxima vez, pongan un poco
más de aire en esta cosa.

67
00:07:33,655 --> 00:07:35,165
Es como respirar a través
de una pajita.

68
00:07:35,298 --> 00:07:36,692
Funcionó, ¿no?

69
00:07:36,825 --> 00:07:38,460
¿Estás bien?

70
00:07:38,593 --> 00:07:39,478
Si amas tu trabajo,

71
00:07:39,611 --> 00:07:42,406
no trabajarás ni un
sólo día en tu vida.

72
00:07:44,891 --> 00:07:46,535
<i>INSTITUTO OCEANOGRÁFICO
DE HAINAN, CHINA</i>

73
00:07:46,668 --> 00:07:49,721
<i>Bien, alisten la Prueba 15.</i>

74
00:07:49,854 --> 00:07:51,390
Iniciando el
encendido del traje.

75
00:07:51,523 --> 00:07:54,401
Despejado.

76
00:07:55,385 --> 00:07:57,471
Prometedor.

77
00:08:01,349 --> 00:08:04,979
El exo traje está rindiendo mucho
más de lo que esperábamos, Jiuming.

78
00:08:08,265 --> 00:08:10,726
21% de aumento de potencia.

79
00:08:11,968 --> 00:08:13,061
No está mal, ¿verdad?

80
00:08:13,194 --> 00:08:15,281
Es tan genial.

81
00:08:18,258 --> 00:08:21,470
No puedo esperar a usar
estos en la trinchera.

82
00:08:23,313 --> 00:08:24,806
Hola.

83
00:08:24,939 --> 00:08:26,241
<i>¿Qué tal mi sobrina favorita?</i>

84
00:08:26,374 --> 00:08:28,702
<i>Se supone que deba decirte que no
llegues tarde a la fiesta de esta noche.</i>

85
00:08:28,835 --> 00:08:32,214
<i>Por supuesto.</i>

86
00:08:33,715 --> 00:08:35,625
- Tal vez a 25.
- De acuerdo.

87
00:08:35,758 --> 00:08:39,013
Lo digo en serio,
¡no llegues tarde!

88
00:08:47,387 --> 00:08:49,081
No puedo creer que hayas
llegado tan lejos en la vida...

89
00:08:49,214 --> 00:08:51,099
sin saber hacer el
nudo de una corbata.

90
00:08:51,232 --> 00:08:54,077
Primero, no exageremos lo lejos
que he llegado en la vida.

91
00:08:54,210 --> 00:08:57,539
Segundo, nunca necesité
llevar un traje de mono.

92
00:08:57,672 --> 00:08:59,007
- Perfecto. Estás genial.
- Gracias.

93
00:08:59,140 --> 00:09:02,110
Tal vez esto sea el
comienzo de algo.

94
00:09:02,243 --> 00:09:05,539
No cuentes con ello.

95
00:09:07,816 --> 00:09:09,819
Hola.

96
00:09:13,405 --> 00:09:15,307
¿Te resulta familiar ese tipo?

97
00:09:15,440 --> 00:09:17,526
No.

98
00:09:18,443 --> 00:09:20,862
- No me cae bien.
- No te gusta nadie a ti.

99
00:09:20,995 --> 00:09:21,963
Me caes bien tú.

100
00:09:22,096 --> 00:09:23,432
Eso es porque te salvo
la vida todo el tiempo...

101
00:09:23,565 --> 00:09:24,925
Te invito cervezas y te apoyo...

102
00:09:25,058 --> 00:09:26,159
en las peleas del bar.

103
00:09:26,292 --> 00:09:28,336
Es porque eres
un tipo especial.

104
00:09:28,469 --> 00:09:30,071
Los dos son especiales.

105
00:09:30,204 --> 00:09:32,999
- Deséenme suerte.
- Buena suerte.

106
00:09:33,132 --> 00:09:33,767
Gracias por el dinero.

107
00:09:33,900 --> 00:09:34,785
<i>Damas y caballeros,</i>

108
00:09:34,918 --> 00:09:36,812
<i>bienvenidos al 10º aniversario...</i>

109
00:09:36,945 --> 00:09:38,605
<i>del Instituto Oceánico.</i>

110
00:09:38,738 --> 00:09:40,199
<i>Soy Hilary Driscoll.</i>

111
00:09:40,332 --> 00:09:43,360
<i>Gracias por venir esta noche,
y por acompañarme...</i>

112
00:09:43,493 --> 00:09:47,863
<i>en la financiación de
este increíble trabajo.</i>

113
00:09:47,996 --> 00:09:50,450
- Detente.
- No te muevas.

114
00:09:50,583 --> 00:09:51,560
¿Por qué exactamente
tengo que estar...

115
00:09:51,693 --> 00:09:53,470
aquí arriba?

116
00:09:53,603 --> 00:09:56,023
Porque eres un
jugador de equipo.

117
00:09:56,156 --> 00:09:58,159
Estupendo.

118
00:09:58,841 --> 00:10:01,052
<i>Por favor,
den una calurosa bienvenida...</i>

119
00:10:01,185 --> 00:10:03,989
<i>al director del Instituto...</i>

120
00:10:04,122 --> 00:10:06,750
<i>Zhang Jiuming.</i>

121
00:10:09,486 --> 00:10:11,614
<i>Gracias, Hilary.</i>

122
00:10:14,566 --> 00:10:18,128
<i>Como dijo el gran
poeta Song Lian...</i>

123
00:10:18,261 --> 00:10:22,391
<i>"El hombre sólo está
limitado por su imaginación".</i>

124
00:10:22,557 --> 00:10:27,003
<i>Mi padre me puso Jiuming,</i>

125
00:10:27,136 --> 00:10:29,356
<i>que significa océano</i>

126
00:10:29,489 --> 00:10:32,034
<i>o abismo.</i>

127
00:10:33,418 --> 00:10:35,378
<i>Mi padre y mi hermana...</i>

128
00:10:35,511 --> 00:10:38,373
<i>pasaron sus vidas
estudiando el océano.</i>

129
00:10:38,506 --> 00:10:39,833
<i>No fue hasta...</i>

130
00:10:39,966 --> 00:10:42,418
<i>que ambos fallecieron,
que empecé a cuestionarme...</i>

131
00:10:42,551 --> 00:10:44,754
<i>cuál era mi propósito.</i>

132
00:10:44,887 --> 00:10:46,715
<i>Pero a través de la
hija de Suyin, Meiying,</i>

133
00:10:46,848 --> 00:10:49,560
<i>vi que había un futuro.</i>

134
00:10:49,901 --> 00:10:51,820
<i>Fusioné el Instituto de
investigación de mi padre...</i>

135
00:10:51,953 --> 00:10:54,998
<i>con mi empresa...</i>

136
00:10:55,231 --> 00:10:56,650
<i>para llevar adelante...</i>

137
00:10:56,783 --> 00:11:00,913
<i>el espíritu de explorar lo
desconocido en su honor.</i>

138
00:11:04,907 --> 00:11:06,543
<i>Para conmemorar este
décimo aniversario,</i>

139
00:11:06,676 --> 00:11:11,098
<i>quiero presentarles a
alguien muy especial.</i>

140
00:11:18,104 --> 00:11:19,114
<i>Su nombre es Haiqi.</i>

141
00:11:19,247 --> 00:11:21,991
<i>Es la única Megalodón
del mundo en cautiverio.</i>

142
00:11:22,124 --> 00:11:24,936
<i>La encontramos herida
cuando era pequeña.</i>

143
00:11:25,069 --> 00:11:26,946
<i>Gracias a Haiqi,
hemos aprendido muchísimo...</i>

144
00:11:27,079 --> 00:11:28,206
<i>sobre los Megalodones...</i>

145
00:11:28,339 --> 00:11:31,209
<i>así como de la trinchera
dónde viven.</i>

146
00:11:31,342 --> 00:11:33,153
<i>VEHÍCULO SUBMARINO
DE INMERSIÓN
- Gracias a las
generosas donaciones...</i>

147
00:11:33,286 --> 00:11:34,888
<i>de nuestros seguidores,</i>

148
00:11:35,021 --> 00:11:37,224
<i>hemos sido capaces de
crear la tecnología...</i>

149
00:11:37,357 --> 00:11:39,326
<i>para atravesar la "termoclina",</i>

150
00:11:39,459 --> 00:11:42,003
<i>una capa térmica de agua helada...</i>

151
00:11:42,136 --> 00:11:44,981
<i>que separa al mundo
de Haiqi, del nuestro...</i>

152
00:11:45,114 --> 00:11:49,269
<i>hacia la trinchera a 6.000 metros
bajo el nivel del mar.</i>

153
00:11:49,402 --> 00:11:51,296
<i>Gracias a ustedes,
tenemos la capacidad...</i>

154
00:11:51,429 --> 00:11:53,556
<i>de llegar más lejos que nunca.</i>

155
00:11:53,689 --> 00:11:57,760
<i>Para amar el océano y protegerlo.</i>

156
00:11:57,893 --> 00:11:59,838
<i>Les agradezco.</i>

157
00:11:59,971 --> 00:12:03,608
<i>Y gracias...
Zhang Jiuming.</i>

158
00:12:03,741 --> 00:12:05,127
<i>Entonces, gracias a todos...</i>

159
00:12:05,260 --> 00:12:10,808
<i>por formar parte de la protección
de este increíble ecosistema.</i>

160
00:12:11,499 --> 00:12:13,711
Gracias por venir.

161
00:12:13,894 --> 00:12:15,354
<i>¿Cree que haya más criaturas...</i>

162
00:12:15,487 --> 00:12:16,772
<i>por descubrir ahí abajo?</i>

163
00:12:16,905 --> 00:12:18,573
<i>Tiene que haberlo.</i>

164
00:12:18,706 --> 00:12:20,033
<i>Quién quiere sacarse una selfie...</i>

165
00:12:20,166 --> 00:12:21,085
<i>con el hombre...</i>

166
00:12:21,218 --> 00:12:23,979
<i>que luchó contra un Megalodón
y vivió para contarlo.</i>

167
00:12:24,112 --> 00:12:25,489
<i>Les damos, damas y caballeros,</i>

168
00:12:25,622 --> 00:12:27,424
<i>a Jonas Taylor.</i>

169
00:12:27,557 --> 00:12:30,436
<i>¡Ahí está! Ahí está.</i>

170
00:12:32,954 --> 00:12:35,106
Sé que esto fue idea tuya.

171
00:12:35,239 --> 00:12:36,675
Te voy a matar.

172
00:12:36,808 --> 00:12:38,226
Sonríe y finge que te encanta.

173
00:12:38,359 --> 00:12:41,488
<i>Vamos, denle un abrazo.
Háganle cosquillas.</i>

174
00:12:41,896 --> 00:12:44,333
<i>Le encanta estar con
la gente.</i>

175
00:12:55,335 --> 00:12:57,762
Quiero ir a Mana Uno contigo.

176
00:12:57,895 --> 00:13:00,232
Quiero bucear en la trinchera.

177
00:13:00,540 --> 00:13:02,434
No.

178
00:13:02,567 --> 00:13:04,570
Lo siento, Meiying.

179
00:13:04,718 --> 00:13:05,687
¿Por qué no?

180
00:13:05,820 --> 00:13:08,648
Mamá buceaba todo
el tiempo, a mi edad.

181
00:13:08,781 --> 00:13:11,702
No a 7.620 metros.

182
00:13:12,160 --> 00:13:13,903
¿Dices que es
demasiado peligroso?

183
00:13:14,036 --> 00:13:16,123
Demasiado peligroso para ti.

184
00:13:16,522 --> 00:13:18,475
Pero no peligroso en general.

185
00:13:18,608 --> 00:13:21,811
En Psicología, llaman a eso
"disonancia cognitiva".

186
00:13:21,944 --> 00:13:25,690
En el mundo real,
lo llaman "paternidad".

187
00:13:25,823 --> 00:13:27,292
Tienes que empezar
a tomarme en serio...

188
00:13:27,425 --> 00:13:28,585
cómo científica.

189
00:13:28,718 --> 00:13:31,196
- Tienes 14 años.
- Exactamente.

190
00:13:31,329 --> 00:13:33,340
Conozco todos los
sistemas de Mana Uno,

191
00:13:33,473 --> 00:13:35,091
cada protocolo de inmersión

192
00:13:35,224 --> 00:13:37,978
y a cada animal que
hemos visto allí abajo.

193
00:13:39,252 --> 00:13:39,855
Oye, mira.

194
00:13:39,988 --> 00:13:42,366
Puedes venir a Mana Uno.

195
00:13:42,799 --> 00:13:45,094
Para observar la inmersión.

196
00:13:45,985 --> 00:13:48,113
Y eso es todo.

197
00:13:49,122 --> 00:13:51,292
Jiuming está
nadando con la Meg.

198
00:13:51,891 --> 00:13:53,936
Tío.

199
00:13:54,352 --> 00:13:55,945
Los signos vitales de
Haiqi son elevados.

200
00:13:56,078 --> 00:13:59,458
Ten cuidado, ella está
definitivamente consciente de ti.

201
00:14:02,793 --> 00:14:04,938
<i>¿Por qué estás nadando
con la Meg, Jiuming?</i>

202
00:14:05,071 --> 00:14:07,190
<i>Estoy llevando a cabo
un experimento.</i>

203
00:14:07,323 --> 00:14:10,160
El experimento es:
"¿Tengo buen sabor?"

204
00:14:11,728 --> 00:14:13,071
<i>Tío, ¿estás loco?</i>

205
00:14:13,204 --> 00:14:14,581
<i>Está bien.</i>

206
00:14:14,714 --> 00:14:16,941
<i>He estado entrenando a Haiqi
desde que era pequeña.</i>

207
00:14:17,074 --> 00:14:19,594
Un Meg no se puede entrenar,
Jiuming.

208
00:14:19,727 --> 00:14:21,371
Pero si quieres, que te coman...

209
00:14:21,504 --> 00:14:24,015
delante de tu sobrina,
adelante.

210
00:14:24,148 --> 00:14:26,367
$50 dólares a que esto
va a acabar mal.

211
00:14:26,500 --> 00:14:27,769
Tomaré esa apuesta.

212
00:14:27,902 --> 00:14:29,662
Le voy al equipo tiburón.

213
00:14:29,795 --> 00:14:32,248
¿Qué? No puedes apostar
por un tiburón, amiga.

214
00:14:32,381 --> 00:14:33,483
Eso es mal karma.

215
00:14:33,616 --> 00:14:35,527
Vamos, chicos, concéntrense.
Eso no está bien.

216
00:14:35,660 --> 00:14:37,362
Jiuming...

217
00:14:37,495 --> 00:14:38,638
Me gustaría sugerir
respetuosamente...

218
00:14:38,771 --> 00:14:40,507
que esto es realmente
una idea terrible.

219
00:14:40,640 --> 00:14:43,644
Los Megs y la humanidad nunca
estuvieron destinados a mezclarse.

220
00:14:43,777 --> 00:14:46,663
<i>Haiqi y yo tenemos
un vínculo especial.</i>

221
00:14:46,796 --> 00:14:49,174
<i>Miren esto.</i>

222
00:14:50,158 --> 00:14:53,954
<i>Un clic para venir.
Dos clics para irse.</i>

223
00:15:23,141 --> 00:15:26,562
Creo que nos está mirando.

224
00:15:34,076 --> 00:15:36,421
<i>¿Lo ven?</i>

225
00:15:36,554 --> 00:15:39,458
Está volviendo en sí.
El ritmo cardíaco ha subido.

226
00:15:39,591 --> 00:15:42,595
Se acerca rápidamente.

227
00:15:46,130 --> 00:15:48,550
<i>Cuatrocientos metros.</i>

228
00:15:54,872 --> 00:15:57,626
<i>Despacio, despacio.</i>

229
00:15:59,327 --> 00:16:00,953
Jiuming, ella no responde.

230
00:16:01,086 --> 00:16:01,738
<i>Vamos, Haiqi.</i>

231
00:16:01,871 --> 00:16:03,957
Doscientos metros.

232
00:16:06,067 --> 00:16:07,535
<i>Cien metros.</i>

233
00:16:07,668 --> 00:16:08,612
Jiuming, muévete.

234
00:16:08,745 --> 00:16:10,389
Es demasiado tarde.
Viene demasiado rápido.

235
00:16:10,522 --> 00:16:12,824
<i>Cincuenta metros.</i>

236
00:16:12,957 --> 00:16:14,934
Tira de la cuerda.

237
00:16:15,067 --> 00:16:15,794
<i>Veinte metros.</i>

238
00:16:15,927 --> 00:16:16,596
<i>Jiuming, ¡sal de ahí!</i>

239
00:16:16,729 --> 00:16:18,940
<i>¡Tío, no!</i>

240
00:16:24,752 --> 00:16:25,587
¿Le atrapó?

241
00:16:25,720 --> 00:16:28,432
No lo sé.
No pude mirar.

242
00:16:28,606 --> 00:16:30,734
No lo veo.

243
00:16:31,359 --> 00:16:34,029
Sabía que esto era una mala idea.

244
00:16:38,975 --> 00:16:41,061
<i>Éxito total.</i>

245
00:16:42,812 --> 00:16:44,264
<i>¡Tío! ¿Estás loco?</i>

246
00:16:44,397 --> 00:16:46,650
<i>Está bien, estoy bien.</i>

247
00:16:47,375 --> 00:16:50,253
Eso fue emocionante ¿no?

248
00:16:51,612 --> 00:16:53,498
No puedo entender qué le pasa.

249
00:16:53,631 --> 00:16:55,750
Ha estado actuando de forma
extraña toda la semana.

250
00:16:55,883 --> 00:16:58,236
Puedes hacerle clickety-click
todo lo que quieras.

251
00:16:58,369 --> 00:17:00,255
El problema es que es una Meg.

252
00:17:00,388 --> 00:17:01,531
Y tú eres un bocadillo.

253
00:17:01,664 --> 00:17:03,016
Sí.

254
00:17:03,149 --> 00:17:06,344
Que conste que le has dado
un susto de muerte a Meiying.

255
00:17:06,477 --> 00:17:07,720
Mira quien habla.

256
00:17:07,853 --> 00:17:09,539
¿Qué hacías en ese barco?

257
00:17:09,672 --> 00:17:13,677
En realidad, no me lo digas.
No quiero saberlo.

258
00:17:13,901 --> 00:17:14,878
Bueno,
el mandato del Instituto...

259
00:17:15,011 --> 00:17:17,438
es proteger a los océanos,
¿verdad?

260
00:17:17,571 --> 00:17:20,800
No podemos formar parte de
ninguna actividad ilegal.

261
00:17:20,933 --> 00:17:22,360
Yo aborrezco la anarquía.

262
00:17:22,493 --> 00:17:23,070
Bien.

263
00:17:23,203 --> 00:17:25,999
Especialmente el vertido
ilegal de residuos radiactivos.

264
00:17:27,456 --> 00:17:29,768
Cada vez corres
mayores riesgos...

265
00:17:29,901 --> 00:17:31,202
a cada vez que sales.

266
00:17:31,335 --> 00:17:34,256
Bueno, supongo que los dos
sabemos al respecto.

267
00:17:34,672 --> 00:17:36,149
No es lo mismo.

268
00:17:36,282 --> 00:17:37,525
Conmigo,

269
00:17:37,658 --> 00:17:40,370
hay un cálculo de riesgos.

270
00:17:41,829 --> 00:17:44,166
No que yo vea.

271
00:17:56,010 --> 00:17:59,056
¿Echas de menos a tu madre,
enorme pez?

272
00:18:00,940 --> 00:18:02,926
Doctor Howard.

273
00:18:03,059 --> 00:18:04,752
¿Estás listo para Mana Uno?

274
00:18:04,885 --> 00:18:08,948
<i>Sí, cuando tú estés lista.</i>

275
00:18:09,081 --> 00:18:10,982
<i>Estos nuevos trajes nos
permitirán viajar a cualquier lugar</i>

276
00:18:11,180 --> 00:18:13,328
<i>y a cualquier
profundidad bajo el agua.</i>

277
00:18:13,461 --> 00:18:15,464
Sí.

278
00:18:17,139 --> 00:18:18,224
¿Qué?

279
00:18:18,357 --> 00:18:20,986
<i>No te preocupes,
no te preocupes.</i>

280
00:18:27,132 --> 00:18:30,136
<i>Mamá y el abuelo hablaban
de ti todo el tiempo.</i>

281
00:18:31,011 --> 00:18:33,322
<i>Nada bueno, supongo.</i>

282
00:18:33,455 --> 00:18:35,458
<i>¿Quieres adivinar?</i>

283
00:18:37,385 --> 00:18:39,546
<i>¿Ves esta cicatriz?</i>

284
00:18:39,679 --> 00:18:42,757
<i>Cuando tenía 11 años, mi padre
estaba ocupado en el laboratorio.</i>

285
00:18:42,890 --> 00:18:45,652
<i>Así que me escabullí para nadar con
mis amigos, en la orilla rocosa...</i>

286
00:18:45,785 --> 00:18:48,429
<i>y tuve que recibir nueve puntos
de sutura, como resultado de eso.</i>

287
00:18:48,562 --> 00:18:51,358
<i>Cuando volví a casa, mi padre
me dio una verdadera lección.</i>

288
00:18:52,049 --> 00:18:54,027
<i>- ¿El abuelo?
- Por supuesto.</i>

289
00:18:54,160 --> 00:18:56,604
<i>Fue amable contigo
porque eres su nieta,</i>

290
00:18:56,737 --> 00:18:59,549
<i>pero era duro conmigo.</i>

291
00:18:59,682 --> 00:19:04,879
<i>Así que después de la Universidad,
monté una empresa.</i>

292
00:19:05,012 --> 00:19:08,241
<i>Quería alejarme de él.</i>

293
00:19:08,374 --> 00:19:11,644
<i>Hacía muchos años que no
tenía contacto con tu abuelo.</i>

294
00:19:11,777 --> 00:19:15,331
<i>Entonces un día, le pidió a tu madre
que me trajera esta caligrafía.</i>

295
00:19:15,464 --> 00:19:18,167
<i>"Dragón viajando a través
de los Cuatro Mares".</i>

296
00:19:18,300 --> 00:19:21,004
<i>Pensé que sería una
forma de ridiculizarme...</i>

297
00:19:21,137 --> 00:19:26,810
<i>pero me di cuenta de que él quería
que encontrara mi propio camino.</i>

298
00:19:28,903 --> 00:19:30,355
<i>Como el dragón...</i>

299
00:19:30,488 --> 00:19:33,750
<i>Espero que puedas encontrar
tu propio destino.</i>

300
00:19:33,883 --> 00:19:35,894
<i>Tripulación de tierra,
nos acercamos a Mana Uno.</i>

301
00:19:36,027 --> 00:19:38,229
<i>Oye, Rigas.
Es bueno tenerte de vuelta.</i>

302
00:19:38,362 --> 00:19:39,572
<i>Les he echado de menos,
chicos.</i>

303
00:19:39,705 --> 00:19:41,900
<i>¿Estás lista para bucear?</i>

304
00:19:42,033 --> 00:19:43,051
<i>Ya lo sabes.</i>

305
00:19:43,184 --> 00:19:46,021
<i>ESTACIÓN DE INVESTIGACIÓN
OCEANOGRÁFICA - MANA UNO</i>

306
00:20:46,222 --> 00:20:47,007
<i>Buenos días a todos.</i>

307
00:20:47,140 --> 00:20:48,467
<i>Pongamos en marcha este
espectáculo bajo el agua.</i>

308
00:20:48,600 --> 00:20:51,344
<i>Vehículo 1 y Vehículo 2,
desciendan a 7.620 metros.</i>

309
00:20:51,477 --> 00:20:53,062
<i>Estaremos explorando el Área 19.</i>

310
00:20:53,195 --> 00:20:55,731
<i>Recogiendo muestras de rocas y
registrando cualquier nueva especie.</i>

311
00:20:55,864 --> 00:20:57,967
<i>Buceo en T-menos 20 minutos.</i>

312
00:20:58,100 --> 00:20:58,960
<i>Todos los ojos abiertos...</i>

313
00:20:59,093 --> 00:21:01,662
<i>para un barrido y escaneo directo.
Lo habitual.</i>

314
00:21:01,795 --> 00:21:03,948
Sí. No habrá nada
"habitual" ahí abajo.

315
00:21:04,081 --> 00:21:07,335
El sistema está en marcha.

316
00:21:07,952 --> 00:21:09,012
¿Qué hay con todos
esos juguetes que tienes...

317
00:21:09,145 --> 00:21:11,606
colgando alrededor
de tu consola, Lance?

318
00:21:11,739 --> 00:21:14,333
No son juguetes, son figuritas.

319
00:21:14,466 --> 00:21:17,052
<i>Sin duda son juguetes, Lance.</i>

320
00:21:17,185 --> 00:21:19,272
<i>Gracias.</i>

321
00:21:24,402 --> 00:21:26,488
<i>¿Preparados para la caída,
chicos?</i>

322
00:21:49,326 --> 00:21:53,456
Así que, tú y Sal, ¿son como
chicos de la Comic-Con o qué?

323
00:21:53,606 --> 00:21:55,742
Totalmente correcto.
Sí, claro.

324
00:21:55,875 --> 00:21:58,119
¿Te disfrazas?

325
00:21:58,252 --> 00:21:59,746
Sí.

326
00:21:59,879 --> 00:22:01,297
No le hagas empezar,
a menos que quieras ver...

327
00:22:01,430 --> 00:22:02,815
un millón de fotografías.

328
00:22:02,948 --> 00:22:05,059
<i>Sí, por favor.</i>

329
00:22:05,192 --> 00:22:07,696
<i>Concéntrense, chicos.</i>

330
00:22:08,688 --> 00:22:10,798
<i>Pasando los 5.180 metros.</i>

331
00:22:10,931 --> 00:22:13,560
<i>La telemetría se ve bien.</i>

332
00:22:15,503 --> 00:22:19,424
Hace un día precioso
en el vecindario.

333
00:22:23,736 --> 00:22:25,438
<i>Pasando los 5.485 metros.</i>

334
00:22:25,571 --> 00:22:27,940
Todos los sistemas nominales.

335
00:22:28,073 --> 00:22:28,725
Se ven bien, equipo.

336
00:22:28,858 --> 00:22:30,493
Vamos a sacar las cuadrículas
que vamos a mapear hoy.

337
00:22:30,626 --> 00:22:32,187
<i>Área 19.</i>

338
00:22:32,320 --> 00:22:33,813
<i>¿Cuándo vamos a
ver algo diferente?</i>

339
00:22:33,946 --> 00:22:36,265
<i>Saben, hay como
100 sectores más por explorar.</i>

340
00:22:36,398 --> 00:22:38,618
Jonas, ¿puedes confirmar
los niveles de O2?

341
00:22:38,751 --> 00:22:41,504
El consumo está a un 11% por encima
de la especificación de la misión.

342
00:22:41,637 --> 00:22:44,065
Supongo que Rigas
estará nerviosa.

343
00:22:44,198 --> 00:22:46,158
Más bien tú respiras por la boca.

344
00:22:46,291 --> 00:22:47,302
Totalmente lo hace.

345
00:22:47,435 --> 00:22:48,869
Puedo sentir la
brisa desde aquí.

346
00:22:49,002 --> 00:22:49,788
Sí.

347
00:22:49,921 --> 00:22:53,149
En primer lugar,
se llama "tabique desviado".

348
00:22:53,282 --> 00:22:55,802
En segundo lugar, recuerdo
claramente habérmelo desviado...

349
00:22:55,935 --> 00:22:57,361
mientras salvaba a tu
desagradecido trasero...

350
00:22:57,494 --> 00:23:00,072
<i>de un Megalodón de 20 metros.</i>

351
00:23:00,205 --> 00:23:04,461
Pasando los 6.096 metros.
Acercándonos a la termoclina.

352
00:23:06,779 --> 00:23:08,548
Revisando las líneas de O2
y la presión del tanque.

353
00:23:08,681 --> 00:23:09,508
<i>Bueno, si hubiera una fuga,</i>

354
00:23:09,641 --> 00:23:11,075
<i>habría una fluctuación
en las lecturas.</i>

355
00:23:11,208 --> 00:23:12,352
<i>Y no veo nada aquí.</i>

356
00:23:12,485 --> 00:23:14,862
<i>Comprueba la presión en los
tanques auxiliares de O2.</i>

357
00:23:14,995 --> 00:23:16,823
<i>De acuerdo,
lo verificaré de nuevo.</i>

358
00:23:16,956 --> 00:23:19,158
Ese no es el problema.

359
00:23:19,291 --> 00:23:21,878
¿Jonas?

360
00:23:23,445 --> 00:23:24,831
¿Meiying?

361
00:23:24,964 --> 00:23:26,024
<i>¿Qué demonios estás haciendo?</i>

362
00:23:26,157 --> 00:23:28,243
Tiene que ser una broma.

363
00:23:30,094 --> 00:23:31,896
Veo que estás enfadado.

364
00:23:32,029 --> 00:23:33,840
Pero, creo que esto es razonable

365
00:23:33,973 --> 00:23:35,541
y una muy responsable decisión.

366
00:23:35,674 --> 00:23:37,802
Detén la inmersión.

367
00:23:38,269 --> 00:23:39,646
Parada total.

368
00:23:39,779 --> 00:23:42,949
Pero antes de que empieces
a gritar, puedo decir...

369
00:23:43,082 --> 00:23:44,308
Yo misma hice todo tipo
de estupideces...

370
00:23:44,441 --> 00:23:46,160
cuando tenía 14 años.

371
00:23:46,293 --> 00:23:47,995
Y mira cómo he resultado yo.

372
00:23:48,128 --> 00:23:48,997
Saldremos a la superficie.

373
00:23:49,130 --> 00:23:50,640
Pero, no veo cuál
sea el problema aquí.

374
00:23:50,773 --> 00:23:53,459
Esta es tu 26ª inmersión en
la trinchera, sin incidentes.

375
00:23:53,592 --> 00:23:55,336
Los submarinos tienen contramedidas
eléctricas para depredadores,

376
00:23:55,469 --> 00:23:56,754
y hay trajes de buceo
de emergencia.

377
00:23:56,887 --> 00:23:58,030
Que tú no tienes.

378
00:23:58,163 --> 00:24:00,250
De hecho...

379
00:24:01,041 --> 00:24:03,627
Empaqué uno, mientras tú hacías la
reunión previa a la inmersión.

380
00:24:03,760 --> 00:24:04,662
Sabes,

381
00:24:04,795 --> 00:24:06,414
ahora es quizás un
buen momento para,

382
00:24:06,547 --> 00:24:10,117
sentarse y estar en
silencio un minuto.

383
00:24:10,250 --> 00:24:12,002
Puedo ponerme el cinturón
de seguridad yo solita.

384
00:24:12,135 --> 00:24:12,770
Sé que puedes.

385
00:24:12,903 --> 00:24:14,814
<i>Jonas.</i>

386
00:24:14,947 --> 00:24:16,232
No es tu decisión, Jiuming.

387
00:24:16,365 --> 00:24:18,559
Tenemos compañía.

388
00:24:18,692 --> 00:24:20,428
Chicos, es un Meg.

389
00:24:20,561 --> 00:24:21,921
<i>Se acerca rápidamente.</i>

390
00:24:22,054 --> 00:24:22,955
Eso no es posible.

391
00:24:23,088 --> 00:24:24,682
No pueden atravesar
la termoclina.

392
00:24:24,815 --> 00:24:26,075
No procede de la termoclina.

393
00:24:26,208 --> 00:24:28,461
Lo estoy rastreando
desde la costa.

394
00:24:29,461 --> 00:24:31,263
¡Inmersión!
¡Velocidad de flanco!

395
00:24:31,396 --> 00:24:34,250
Activando.
Redirigiendo batería.

396
00:24:34,383 --> 00:24:36,469
<i>Sujétense.</i>

397
00:24:37,536 --> 00:24:38,855
Cargando las contramedidas
para depredadores.

398
00:24:38,988 --> 00:24:41,424
Estaremos muertos antes
de que se conecten.

399
00:24:41,557 --> 00:24:43,451
La termoclina es nuestra
única esperanza.

400
00:24:43,584 --> 00:24:46,087
Estoy leyendo el
rastreador de Haiqi.

401
00:24:47,712 --> 00:24:48,764
Imposible.

402
00:24:48,897 --> 00:24:50,491
<i>Bueno,
lo imposible ahora es posible.</i>

403
00:24:50,624 --> 00:24:52,118
Quinientos metros
hasta la termoclina.

404
00:24:52,251 --> 00:24:53,978
<i>Haiqi se acerca rápidamente.</i>

405
00:24:54,111 --> 00:24:55,129
<i>Cien metros.</i>

406
00:24:55,262 --> 00:24:57,349
Está justo encima de nosotros.

407
00:24:58,574 --> 00:24:59,667
¡Vamos, vamos!

408
00:24:59,800 --> 00:25:01,928
<i>Entrando en la termoclina.</i>

409
00:25:02,061 --> 00:25:03,346
Vehículo 1, Vehículo 2...

410
00:25:03,479 --> 00:25:04,672
<i>Cambien a luz de
baja frecuencia.</i>

411
00:25:04,805 --> 00:25:06,757
<i>No querrán atraer a más Megs.</i>

412
00:25:06,890 --> 00:25:07,625
<i>La he perdido.</i>

413
00:25:07,758 --> 00:25:09,343
<i>No puede seguirnos a aquí.</i>

414
00:25:09,476 --> 00:25:10,419
<i>¿Verdad?</i>

415
00:25:10,552 --> 00:25:12,071
<i>Yendo a oscuras.</i>

416
00:25:12,204 --> 00:25:15,167
<i>Nunca he cruzado la
termoclina a 60 nudos.</i>

417
00:25:16,842 --> 00:25:18,861
<i>Cuidado.
No querrás quemar los motores.</i>

418
00:25:18,994 --> 00:25:22,582
No te preocupes, no voy a
romper los juguetes bonitos.

419
00:25:30,881 --> 00:25:32,884
Sí.

420
00:25:35,919 --> 00:25:37,121
Ella sigue con nosotros.

421
00:25:37,254 --> 00:25:38,130
<i>Treinta segundos...</i>

422
00:25:38,263 --> 00:25:40,283
- para las contramedidas.
- Evade.

423
00:25:40,416 --> 00:25:42,669
Debe de haber seguido
nuestra firma de calor.

424
00:26:01,970 --> 00:26:02,763
<i>¿Cómo hizo tu tiburón mascota...</i>

425
00:26:02,896 --> 00:26:04,382
<i>para llegar hasta aquí,
Jiuming?</i>

426
00:26:04,515 --> 00:26:06,066
Debe de haberse escapado.

427
00:26:06,199 --> 00:26:07,402
¿Cómo ha ocurrido eso?

428
00:26:07,535 --> 00:26:09,996
<i>Contramedidas para
depredadores, activadas.</i>

429
00:26:11,004 --> 00:26:12,431
Alerta de proximidad.

430
00:26:12,564 --> 00:26:14,651
Son Megs.

431
00:26:16,577 --> 00:26:19,414
Imposible.

432
00:26:28,856 --> 00:26:32,226
Ese es el Meg más grande
que he visto nunca.

433
00:26:32,359 --> 00:26:34,921
El Meg más grande
que se haya visto en general.

434
00:26:35,054 --> 00:26:37,807
Ese tiene que ser
el depredador ápice.

435
00:26:41,201 --> 00:26:43,821
<i>Increíble.
Los Megs son solitarios.</i>

436
00:26:43,954 --> 00:26:46,416
Es como si los llamaran.

437
00:26:47,082 --> 00:26:48,826
Voy a cambiar el
plan de inmersión.

438
00:26:48,959 --> 00:26:50,536
Tenemos que ver
qué están tramando.

439
00:26:50,669 --> 00:26:52,555
¿Y qué hay con Meiying?

440
00:26:52,688 --> 00:26:54,849
Bueno,
yo voto por que vayamos.

441
00:26:54,982 --> 00:26:56,959
No te estaba preguntando a ti.

442
00:26:57,092 --> 00:26:59,261
<i>Las reservas de oxígeno
están al máximo.</i>

443
00:26:59,394 --> 00:27:01,797
Las contramedidas para
depredadores están desplegadas.

444
00:27:01,930 --> 00:27:03,941
Ahora mismo están
perfectamente a salvo.

445
00:27:04,074 --> 00:27:06,777
Ahora mismo, sí.

446
00:27:06,910 --> 00:27:09,613
Si veo algo peligroso,
lo termino.

447
00:27:09,746 --> 00:27:10,523
<i>Mac, estaremos cambiando...</i>

448
00:27:10,656 --> 00:27:12,116
<i>el perfil de la misión.</i>

449
00:27:12,249 --> 00:27:14,493
<i>Procede a dirección 227.</i>

450
00:27:14,626 --> 00:27:15,544
Ahora,
ya se salieron de la misión.

451
00:27:15,677 --> 00:27:17,079
Necesitan mantener el rumbo.

452
00:27:17,212 --> 00:27:18,214
Jonas, te estás saliendo...

453
00:27:18,347 --> 00:27:19,449
del sector que ya
hemos cartografiado.

454
00:27:19,582 --> 00:27:21,525
<i>Esta es una misión
de exploración.</i>

455
00:27:21,658 --> 00:27:24,037
Vayamos a explorar.

456
00:27:24,236 --> 00:27:24,996
Recibido.

457
00:27:25,129 --> 00:27:26,280
Ojos abiertos,
cuiden sus espaldas.

458
00:27:26,413 --> 00:27:27,140
¿En serio, Mac?

459
00:27:27,273 --> 00:27:29,909
¿Así que vamos a seguir a
unos tiburones gigantes...

460
00:27:30,042 --> 00:27:32,394
a un sector desconocido?

461
00:27:32,527 --> 00:27:34,138
¡Dios...

462
00:27:34,271 --> 00:27:37,400
Esto es una mierda tonta,
recuerden mis palabras.

463
00:27:40,844 --> 00:27:44,057
<i>Entrando en el sector 21.</i>

464
00:27:59,988 --> 00:28:03,201
<i>Iniciando escaneo geográfico.</i>

465
00:28:04,076 --> 00:28:06,204
Es tan hermoso.

466
00:28:07,454 --> 00:28:10,500
Tu madre amaba este
lugar más que a nada.

467
00:28:11,083 --> 00:28:13,753
Me alegro de poder
verlo por fin.

468
00:28:15,145 --> 00:28:16,889
No te acostumbres.

469
00:28:17,022 --> 00:28:19,901
Estarás castigada para
el resto de tu vida.

470
00:28:20,692 --> 00:28:23,029
Yo también te quiero.

471
00:28:23,604 --> 00:28:26,565
<i>Haiqi a 400 metros
por delante y aguantando.</i>

472
00:28:26,698 --> 00:28:27,967
<i>¿A dónde vamos ahora?</i>

473
00:28:28,100 --> 00:28:29,735
<i>Hacia lo desconocido.</i>

474
00:28:29,868 --> 00:28:32,530
<i>Para eso hemos venido.</i>

475
00:28:32,663 --> 00:28:34,481
Tengo al rastreador
de Haiqi por delante.

476
00:28:34,614 --> 00:28:37,326
Parece que anda dando vueltas.

477
00:28:48,011 --> 00:28:49,563
Miren hacia arriba.

478
00:28:49,696 --> 00:28:51,774
Es una reunión instintiva.

479
00:28:51,907 --> 00:28:54,243
Increíble.

480
00:28:54,851 --> 00:28:56,945
Están aquí para aparearse.

481
00:28:57,078 --> 00:28:59,740
Esta es la razón por la que Haiqi
ha estado actuando de forma extraña.

482
00:28:59,873 --> 00:29:03,294
Genial. Más Megs.

483
00:29:09,391 --> 00:29:11,978
El escáner detecta una
estructura anormal.

484
00:29:19,042 --> 00:29:20,719
¡Imposible!

485
00:29:20,852 --> 00:29:23,481
<i>¿Eso es un naufragio?</i>

486
00:29:25,574 --> 00:29:28,018
Es una especie de estación
en el fondo del mar.

487
00:29:28,151 --> 00:29:30,738
¿Qué podrían estar
haciendo aquí abajo?

488
00:29:33,690 --> 00:29:36,069
Rigas,
comprueba todos los espectros.

489
00:29:36,993 --> 00:29:38,162
No, eso no es un naufragio.

490
00:29:38,295 --> 00:29:40,681
Estoy recibiendo
firmas de calor de ahí.

491
00:29:40,814 --> 00:29:42,324
<i>No puedo ver lo que hay adentro.</i>

492
00:29:42,457 --> 00:29:43,501
<i>Múltiples esclusas,</i>

493
00:29:43,634 --> 00:29:44,835
<i>generación de energía.</i>

494
00:29:44,968 --> 00:29:48,348
Los recursos requeridos
son asombrosos.

495
00:29:49,389 --> 00:29:52,810
¿Quién tendría esa tecnología?

496
00:29:53,802 --> 00:29:55,804
El sonar dice que hay
algo sobre nosotros.

497
00:29:55,937 --> 00:29:57,631
Parece un submarino.

498
00:29:57,764 --> 00:29:59,241
Echemos un vistazo.

499
00:29:59,374 --> 00:30:00,451
<i>Cargas colocadas.</i>

500
00:30:00,584 --> 00:30:02,161
<i>Preparando zona
para la detonación.</i>

501
00:30:02,294 --> 00:30:04,905
Vamos. Tenemos que
volar esta cresta.

502
00:30:05,038 --> 00:30:06,624
<i>Sí, de acuerdo, de acuerdo.</i>

503
00:30:06,757 --> 00:30:09,635
<i>No queremos estar aquí abajo
más tiempo del necesario.</i>

504
00:30:11,111 --> 00:30:13,147
<i>Sí, bueno,
este es el único lugar...</i>

505
00:30:13,280 --> 00:30:15,741
<i>para extraer estas cosas.</i>

506
00:30:16,249 --> 00:30:18,093
Lento y firme.

507
00:30:18,226 --> 00:30:19,237
<i>Oye, Montes...</i>

508
00:30:19,370 --> 00:30:21,664
<i>¿Por qué te quedas tú
en el submarino?</i>

509
00:30:22,172 --> 00:30:24,258
<i>Es bueno ser el Rey.</i>

510
00:30:24,391 --> 00:30:27,145
<i>Objeto entrante detectado.</i>

511
00:30:29,296 --> 00:30:31,883
Zoom al 400%

512
00:30:41,666 --> 00:30:44,186
<i>La tripulación de Mana Uno
está debajo de nosotros.</i>

513
00:30:44,319 --> 00:30:47,322
<i>Es imposible que no
hayan visto la estación.</i>

514
00:30:47,455 --> 00:30:48,732
<i>¿Qué vamos a hacer?</i>

515
00:30:48,865 --> 00:30:51,468
<i>Estoy armando los
explosivos ahora mismo.</i>

516
00:30:51,601 --> 00:30:52,586
<i>Tienen que salir de ahí.</i>

517
00:30:52,719 --> 00:30:54,705
<i>¿Qué? Espera, no,
no puedes hacer eso.</i>

518
00:30:54,838 --> 00:30:56,440
<i>No habrá tiempo.
Sabes que no hay tiempo.</i>

519
00:30:56,573 --> 00:30:59,243
<i>Tardaremos diez minutos
en despejar.</i>

520
00:30:59,518 --> 00:31:01,521
<i>¡Montes!</i>

521
00:31:07,426 --> 00:31:08,694
Lo siento, chicos.

522
00:31:08,827 --> 00:31:11,372
<i>¡Montes!
¡Montes, no lo hagas!</i>

523
00:31:14,307 --> 00:31:16,310
<i>¿Qué ha sido eso?</i>

524
00:31:17,869 --> 00:31:18,963
¡Terremoto!

525
00:31:19,096 --> 00:31:22,183
No puedo adelantarme.
Voy a tener que atravesarle.

526
00:31:55,916 --> 00:31:57,317
<i>¿Chicos? ¿Qué está pasando?</i>

527
00:31:57,450 --> 00:31:59,169
Estoy detectando una
brecha en la termoclina.

528
00:31:59,302 --> 00:32:02,431
Algo ha abierto un
agujero gigante en ella.

529
00:32:12,532 --> 00:32:15,536
Redirigiendo los propulsores.
Esto es todo lo que tenemos.

530
00:32:20,348 --> 00:32:22,585
Control vertical desactivado.

531
00:32:22,718 --> 00:32:24,929
El sistema hidráulico
no responde.

532
00:32:28,306 --> 00:32:30,309
Estamos inmovilizados.

533
00:32:31,009 --> 00:32:33,012
Entrando.

534
00:32:34,362 --> 00:32:36,991
<i>- Mantennos firmes.
- Sí.</i>

535
00:32:38,166 --> 00:32:41,537
<i>Jiuming.
Sesenta grados hacia abajo.</i>

536
00:32:41,670 --> 00:32:44,090
Medio metro hacia adelante.

537
00:32:47,158 --> 00:32:49,161
¡Jiuming!

538
00:32:57,260 --> 00:32:59,263
¡Vamos, vamos, vamos!

539
00:32:59,438 --> 00:33:01,816
¡A toda máquina!
¡A toda máquina!

540
00:33:12,717 --> 00:33:14,720
¡Jiuming!

541
00:33:15,478 --> 00:33:17,481
¡No!

542
00:33:27,290 --> 00:33:29,710
No sale la telemetría.

543
00:33:30,777 --> 00:33:34,323
Vehículo 1, Vehículo 2.
¿Copian?

544
00:33:34,948 --> 00:33:37,618
Vehículo 1, Vehículo 2.
¿Me copian?

545
00:33:38,843 --> 00:33:40,988
No tenemos nada aquí.

546
00:33:41,121 --> 00:33:44,725
Sigue intentándolo, DJ. Jess, prepara
el submarino de rescate. De ya.

547
00:33:44,858 --> 00:33:47,945
- ¿Qué ha pasado?
- No lo sé.

548
00:33:49,129 --> 00:33:50,889
¿Cómo sabemos si siguen vivos?

549
00:33:51,022 --> 00:33:53,401
Prepara el vehículo de rescate.

550
00:33:55,051 --> 00:33:58,272
Vehículo 1, Vehículo 2.
¿Me reciben?

551
00:33:58,405 --> 00:34:00,574
Vamos, Jonas.

552
00:34:01,992 --> 00:34:04,495
<i>Meiying...</i>

553
00:34:05,478 --> 00:34:07,648
Meiying.

554
00:34:08,498 --> 00:34:09,308
Meiying.

555
00:34:09,441 --> 00:34:10,951
¿Qué ha pasado?

556
00:34:11,084 --> 00:34:13,212
Recibiste un feo golpe.

557
00:34:14,212 --> 00:34:16,023
¿Tío Jiuming?

558
00:34:16,156 --> 00:34:17,791
¿Dónde está el tío Jiuming?

559
00:34:17,924 --> 00:34:20,435
- ¡¿Dónde está?!
- No podemos contactarlo.

560
00:34:20,568 --> 00:34:24,298
Oye. Trabajamos los
problemas uno por uno.

561
00:34:24,431 --> 00:34:26,333
Hacemos lo que
tenemos delante...

562
00:34:26,466 --> 00:34:28,553
y luego hacemos lo siguiente.

563
00:34:29,185 --> 00:34:31,480
Vamos a estar bien.

564
00:34:31,922 --> 00:34:33,473
¡Mac!

565
00:34:33,606 --> 00:34:35,767
El submarino de
rescate no funciona.

566
00:34:35,900 --> 00:34:38,186
<i>El conjunto de baterías fue
cortocircuitado deliberadamente.</i>

567
00:34:38,319 --> 00:34:39,621
<i>Parece un sabotaje.</i>

568
00:34:39,754 --> 00:34:40,606
¿Cómo es eso posible?

569
00:34:40,739 --> 00:34:41,724
<i>Esta no es una zona segura.</i>

570
00:34:41,857 --> 00:34:43,358
<i>Hay 30 personas
que trabajan aquí.</i>

571
00:34:43,491 --> 00:34:44,668
Bueno,
¿cuánto tiempo para arreglarlo?

572
00:34:44,801 --> 00:34:48,222
Son los tableros de control,
Mac. No tiene arreglo.

573
00:34:50,899 --> 00:34:52,409
Inténtalo ahora.

574
00:34:52,542 --> 00:34:53,602
¿Cuál es nuestra situación?

575
00:34:53,735 --> 00:34:55,821
Sin comunicaciones,
sin calefacción.

576
00:34:56,046 --> 00:34:57,864
Estamos perdiendo
aire rápidamente.

577
00:34:57,997 --> 00:34:58,732
Esto no funciona.

578
00:34:58,865 --> 00:35:01,243
Llena mi O2 extra.

579
00:35:01,926 --> 00:35:02,961
Ya está hecho.

580
00:35:03,094 --> 00:35:05,155
Tengo una última idea.

581
00:35:05,288 --> 00:35:08,292
Dirigir la energía a través
de la célula de calentamiento.

582
00:35:13,588 --> 00:35:15,682
Tengo al Vehículo 1. Mac,
tengo al Vehículo 1.

583
00:35:15,815 --> 00:35:17,751
¿Jonas?

584
00:35:17,884 --> 00:35:19,178
Me alegro de oír tu voz, Mac.

585
00:35:19,311 --> 00:35:21,730
<i>No es tan bueno como
escuchar la tuya, hermano.</i>

586
00:35:21,863 --> 00:35:23,631
<i>Háblame.</i>

587
00:35:23,764 --> 00:35:24,550
No es bueno.

588
00:35:24,683 --> 00:35:27,719
<i>Casi todos los sistemas están caídos,
y estamos perdiendo aire rápidamente.</i>

589
00:35:27,852 --> 00:35:30,639
Nos pondremos los trajes
de buceo de emergencia...

590
00:35:30,772 --> 00:35:33,067
y necesitaremos que
nos lleven arriba.

591
00:35:33,692 --> 00:35:35,394
Jonas...

592
00:35:35,527 --> 00:35:37,780
eso no va a ser posible.

593
00:35:38,354 --> 00:35:39,765
¿De qué estás hablando?

594
00:35:39,898 --> 00:35:41,541
<i>La batería. Se cortocircuitó...</i>

595
00:35:41,674 --> 00:35:43,602
<i>en el tablero de control
del submarino de rescate.</i>

596
00:35:43,735 --> 00:35:46,197
<i>Lo estamos investigando ahora.</i>

597
00:35:48,556 --> 00:35:50,559
¿Jonas?

598
00:35:50,750 --> 00:35:52,837
Jonas, ¿puedes oírme?

599
00:35:53,753 --> 00:35:56,215
<i>Jonas,
no podemos llegar a ustedes.</i>

600
00:35:59,092 --> 00:36:01,095
Vamos a caminar.

601
00:36:02,095 --> 00:36:03,522
Vamos a caminar
a través de la trinchera.

602
00:36:03,655 --> 00:36:05,607
Hasta llegar a la estación
del fondo marino.

603
00:36:05,740 --> 00:36:07,050
<i>Y vamos a meternos.</i>

604
00:36:07,183 --> 00:36:09,027
<i>Y luego vamos a llegar
a la superficie.</i>

605
00:36:09,160 --> 00:36:11,630
Esos trajes tienen dos horas
de aire como máximo.

606
00:36:11,763 --> 00:36:14,032
Sólo están diseñados para
trabajos extra vehiculares breves.

607
00:36:14,165 --> 00:36:16,351
Iremos despacio y con cuidado.
Aguantarán.

608
00:36:16,484 --> 00:36:18,328
Son tres kilómetros.

609
00:36:18,461 --> 00:36:20,247
Estarán indefensos ahí afuera.

610
00:36:20,380 --> 00:36:21,982
¿Qué quieres de mí, Mac?

611
00:36:22,115 --> 00:36:25,745
Esto es lo que tenemos y
esto es lo que vamos a hacer.

612
00:36:27,162 --> 00:36:28,897
La mitad de nuestro
equipo está muerto,

613
00:36:29,030 --> 00:36:31,659
y no voy a perder
a la otra mitad.

614
00:36:36,421 --> 00:36:38,816
<i>Comenzando la
inicialización del traje.</i>

615
00:36:38,949 --> 00:36:40,959
<i>Actuadores de
articulación funcionando.</i>

616
00:36:41,092 --> 00:36:44,421
<i>Comunicaciones de señal
ultrasónica en línea.</i>

617
00:36:44,554 --> 00:36:47,349
<i>Inicialización completada.</i>

618
00:36:49,534 --> 00:36:52,680
Abandonando Vehículo 1, Mac.

619
00:36:52,813 --> 00:36:55,907
Las radios no retransmitirán a
la superficie, así que iremos a oscuras.

620
00:36:56,040 --> 00:36:57,851
<i>Hablamos al otro lado.</i>

621
00:36:57,984 --> 00:37:00,279
Ve con Dios, Jonas.

622
00:37:06,076 --> 00:37:08,913
<i>Escape de emergencia iniciado.</i>

623
00:37:28,832 --> 00:37:33,893
<i>LA TRINCHERA
PROFUNDIDAD 8.000 METROS</i>

624
00:37:53,498 --> 00:37:55,584
<i>Oye.</i>

625
00:37:56,209 --> 00:37:58,161
<i>Casi te mato.</i>

626
00:37:58,294 --> 00:37:59,429
<i>¿Qué demonios estás haciendo?</i>

627
00:37:59,562 --> 00:38:01,181
<i>Salvándote el trasero.</i>

628
00:38:01,314 --> 00:38:03,984
<i>Y caminando de vuelta
a la estación.</i>

629
00:38:04,734 --> 00:38:06,211
<i>¿Qué estás haciendo tú?</i>

630
00:38:06,344 --> 00:38:07,979
<i>Salvándote el trasero.</i>

631
00:38:08,112 --> 00:38:10,298
<i>Y caminando de vuelta
a la estación.</i>

632
00:38:10,431 --> 00:38:12,977
<i>- No tenemos mucho tiempo.
- Pongámonos en marcha.</i>

633
00:38:14,744 --> 00:38:17,122
<i>Jiu.</i>

634
00:38:17,489 --> 00:38:19,599
<i>Tío, creí que tú...</i>

635
00:38:19,732 --> 00:38:22,570
<i>No te vas a librar
de mí tan fácilmente.</i>

636
00:38:23,853 --> 00:38:24,746
<i>Oye.</i>

637
00:38:24,879 --> 00:38:27,090
<i>Oye. Déjame checar.</i>

638
00:38:27,223 --> 00:38:27,874
<i>A la izquierda...</i>

639
00:38:28,007 --> 00:38:28,659
<i>Oye, necesitas calmarte</i>

640
00:38:28,792 --> 00:38:31,296
<i>o te vas a quedar sin oxígeno,
Lance.</i>

641
00:38:31,494 --> 00:38:32,554
<i>No creo que pueda.</i>

642
00:38:32,687 --> 00:38:34,406
<i>Piensa en ello como un cosplay.</i>

643
00:38:34,539 --> 00:38:38,026
<i>O, podríamos hacer paintball.</i>

644
00:38:38,159 --> 00:38:39,961
<i>Como el último ejercicio
de trabajo en equipo.</i>

645
00:38:40,094 --> 00:38:40,779
<i>Necesitamos cubrir distancia...</i>

646
00:38:40,912 --> 00:38:42,014
<i>mientras los Megs
siguen ocupados.</i>

647
00:38:42,147 --> 00:38:43,499
<i>Tres kilómetros
hasta el destino.</i>

648
00:38:43,632 --> 00:38:46,376
<i>Lejos de los Megs,
me parece bien.</i>

649
00:38:46,509 --> 00:38:48,186
<i>Somos un grupo fuerte.</i>

650
00:38:48,319 --> 00:38:50,531
<i>Podemos hacerlo.</i>

651
00:38:52,031 --> 00:38:53,675
<i>Asombroso.</i>

652
00:38:53,808 --> 00:38:56,736
<i>Iluminación, cortesía
de la Madre Naturaleza.</i>

653
00:38:56,869 --> 00:38:58,096
<i>Es increíble,</i>

654
00:38:58,229 --> 00:39:00,323
<i>hay nuevas especies
a nuestro alrededor.</i>

655
00:39:00,456 --> 00:39:02,617
<i>Oigan. Miren.</i>

656
00:39:02,750 --> 00:39:05,546
<i>Miren esto. Es hermoso.</i>

657
00:39:08,156 --> 00:39:11,327
<i>Hola, mis pequeños biolum...</i>

658
00:39:12,076 --> 00:39:14,237
<i>¡Hay una serpiente!
¡Hay una serpiente!</i>

659
00:39:14,370 --> 00:39:17,374
<i>¡Quítenme este
monstruo de la cabeza!</i>

660
00:39:21,419 --> 00:39:22,971
<i>Sin tocar las cosas.</i>

661
00:39:23,104 --> 00:39:26,108
<i>Él lo empezó.</i>

662
00:39:27,592 --> 00:39:28,852
<i>Todos despejen la estación.</i>

663
00:39:28,985 --> 00:39:30,578
DJ,
¿cómo vamos con el tiempo con Jonas?

664
00:39:30,711 --> 00:39:32,214
Cuarenta y un minutos
desde que están a oscuras.

665
00:39:32,347 --> 00:39:33,490
En el mejor de los casos,
les llevará otra hora...

666
00:39:33,623 --> 00:39:34,858
para que cubran la distancia.

667
00:39:34,991 --> 00:39:35,893
Escuchen.

668
00:39:36,026 --> 00:39:38,637
Sabemos que hay algún tipo de
operación encubierta en la trinchera.

669
00:39:38,770 --> 00:39:39,846
Ahora,
algún bastardo tiene sus dedos...

670
00:39:39,979 --> 00:39:41,448
en nuestra operación aquí.

671
00:39:41,581 --> 00:39:43,291
Ese submarino fue
definitivamente saboteado,

672
00:39:43,424 --> 00:39:45,076
así que tenemos un
topo en la estación.

673
00:39:45,209 --> 00:39:47,395
DJ, quiero que saques todas
las grabaciones de vigilancia...

674
00:39:47,528 --> 00:39:49,664
de la bahía de submarinos,
de las últimas 24 horas.

675
00:39:49,797 --> 00:39:51,675
Jess, revisa los archivos
personales de la tripulación,

676
00:39:51,808 --> 00:39:53,777
y busca cualquier
cosa sospechosa.

677
00:39:53,910 --> 00:39:55,012
Vamos a atrapar a
esos hijos de perra,

678
00:39:55,145 --> 00:39:56,863
pero tenemos que
cuidarnos las espaldas.

679
00:39:56,996 --> 00:39:59,966
Uno de nosotros maneja el DCC
en todo momento, ¿entendido?

680
00:40:00,099 --> 00:40:02,186
Sí.

681
00:40:06,229 --> 00:40:07,599
<i>¿Soy sólo yo?</i>

682
00:40:07,732 --> 00:40:09,284
<i>¿O caminar tres
kilómetros bajo el agua...</i>

683
00:40:09,417 --> 00:40:11,036
<i>suena a trabajo duro?</i>

684
00:40:11,169 --> 00:40:14,173
<i>Ciertamente no estaba en mi lista
de tareas por hacer antes de morir.</i>

685
00:40:17,075 --> 00:40:19,486
<i>Bebés pulpo.</i>

686
00:40:19,619 --> 00:40:22,790
<i>Con tantos colores.
Esto es increíble.</i>

687
00:40:25,541 --> 00:40:26,843
<i>¿Alguien quiere
jugar a un juego?</i>

688
00:40:26,976 --> 00:40:27,827
<i>¿Un juego?</i>

689
00:40:27,960 --> 00:40:29,312
<i>Esto no es un juego.</i>

690
00:40:29,445 --> 00:40:31,915
<i>Se refiere a mantener
nuestras mentes ocupadas.</i>

691
00:40:32,048 --> 00:40:35,886
<i>Ahora mismo,
mi mente ya está bastante ocupada.</i>

692
00:40:55,714 --> 00:40:58,900
<i>Hay un... hay un... Hay...</i>

693
00:40:59,033 --> 00:41:00,268
<i>¿Lance?</i>

694
00:41:00,401 --> 00:41:01,078
<i>¿Qué era?</i>

695
00:41:01,211 --> 00:41:03,980
<i>- No lo vi.
- ¿Dónde está Lance?</i>

696
00:41:04,113 --> 00:41:06,408
<i>¿Es un Meg?</i>

697
00:41:07,467 --> 00:41:09,803
<i>Algo... algo le ha pasado.
Lo sé.</i>

698
00:41:09,936 --> 00:41:12,022
<i>¿Lance?</i>

699
00:41:14,674 --> 00:41:17,602
<i>No. No.</i>

700
00:41:17,735 --> 00:41:18,529
<i>Tenemos que seguir moviéndonos.</i>

701
00:41:18,662 --> 00:41:20,780
<i>No, nosotros...
No podemos dejarle ahí afuera.</i>

702
00:41:20,913 --> 00:41:22,199
<i>¡Tenemos que encontrarle!</i>

703
00:41:22,332 --> 00:41:23,717
<i>Por favor, Jiuming.</i>

704
00:41:23,850 --> 00:41:25,760
<i>Lo siento.</i>

705
00:41:25,893 --> 00:41:27,896
<i>Murió.</i>

706
00:41:29,464 --> 00:41:33,260
<i>Rigas, cubre nuestra retaguardia.
Dispara a todo lo que se mueva.</i>

707
00:41:34,444 --> 00:41:37,406
<i>Puedes apostar tu trasero
a que lo haré.</i>

708
00:41:52,920 --> 00:41:55,841
<i>Comunicaciones en línea.</i>

709
00:41:57,450 --> 00:41:59,553
<i>¿Qué te ha pasado?</i>

710
00:41:59,686 --> 00:42:02,405
<i>La tripulación del Mana Uno se
tropezó con nuestra estación.</i>

711
00:42:02,538 --> 00:42:04,182
Los derribé con una avalancha.

712
00:42:04,315 --> 00:42:07,768
<i>Bien, esto está...
esto está fuera de control.</i>

713
00:42:07,901 --> 00:42:08,578
Me autorizaste...

714
00:42:08,711 --> 00:42:11,581
a hacer lo que sea necesario
para proteger a nuestra operación.

715
00:42:11,714 --> 00:42:14,142
No.

716
00:42:14,275 --> 00:42:15,102
No están muertos.

717
00:42:15,235 --> 00:42:19,673
Están caminando ahora mismo
hacia la estación.

718
00:42:19,806 --> 00:42:21,658
Si llegan ahí,

719
00:42:21,791 --> 00:42:24,545
<i>estaremos jodidos.</i>

720
00:42:26,304 --> 00:42:27,672
<i>Aún queda un kilómetro,</i>

721
00:42:27,805 --> 00:42:28,907
<i>directo a través de ese Valle,</i>

722
00:42:29,040 --> 00:42:29,567
<i>y no tendremos a...</i>

723
00:42:29,700 --> 00:42:31,085
<i>la bioluminiscencia,
para cubrirnos.</i>

724
00:42:31,218 --> 00:42:33,178
<i>Vamos a estar totalmente
expuestos ahí afuera.</i>

725
00:42:33,311 --> 00:42:34,305
<i>No tenemos elección.</i>

726
00:42:34,438 --> 00:42:37,859
<i>Sólo tenemos aire suficiente
para atravesarlo directamente.</i>

727
00:42:38,857 --> 00:42:41,361
<i>Mantengamos las luces
en espectro bajo.</i>

728
00:42:41,494 --> 00:42:43,280
<i>Sí. No querremos
atraer a los Megs.</i>

729
00:42:43,413 --> 00:42:46,832
<i>Un kilómetro hasta el destino.</i>

730
00:42:46,965 --> 00:42:47,859
<i>¿Comprobación de oxígeno?</i>

731
00:42:47,992 --> 00:42:49,544
<i>65%</i>

732
00:42:49,677 --> 00:42:50,528
<i>50%</i>

733
00:42:50,661 --> 00:42:52,639
<i>26%</i>

734
00:42:52,772 --> 00:42:53,882
<i>No me va a ser suficiente.</i>

735
00:42:54,015 --> 00:42:55,567
<i>Oye, mírame. Mírame.</i>

736
00:42:55,700 --> 00:42:57,961
<i>Mírame, ¿de acuerdo?
Concéntrate, ¿muy bien?</i>

737
00:42:58,094 --> 00:43:01,640
<i>Puedes hacerlo.
Recuerda el entrenamiento.</i>

738
00:43:02,265 --> 00:43:03,783
<i>¿Algo en el sonar?</i>

739
00:43:03,916 --> 00:43:07,212
<i>Tengo algo,
justo al borde de mi alcance.</i>

740
00:43:07,353 --> 00:43:10,107
<i>Sigue yendo y viniendo.</i>

741
00:43:12,333 --> 00:43:14,503
<i>Nos acecha.</i>

742
00:43:22,101 --> 00:43:24,396
<i>Alerta de proximidad.</i>

743
00:43:25,704 --> 00:43:28,166
<i>¿Qué es?</i>

744
00:43:32,545 --> 00:43:34,798
<i>Es sólo un banco de peces.</i>

745
00:43:35,465 --> 00:43:37,075
<i>Mantengan la calma, todos.</i>

746
00:43:37,208 --> 00:43:38,726
<i>- ¿Estás bien?
- Sí.</i>

747
00:43:38,859 --> 00:43:40,946
<i>Sigan moviéndose.</i>

748
00:43:42,963 --> 00:43:43,782
Oye, Mac.

749
00:43:43,915 --> 00:43:45,467
Descubrimos algo en las
grabaciones de seguridad.

750
00:43:45,600 --> 00:43:46,876
Que alguien las borró.

751
00:43:47,009 --> 00:43:47,561
¿Para la bahía de submarinos?

752
00:43:47,694 --> 00:43:49,821
Para toda la maldita estación.

753
00:43:49,954 --> 00:43:51,373
Son buenos,
pero no lo saben todo.

754
00:43:51,506 --> 00:43:53,641
Hay un enlace vía satélite con
una copia de seguridad encriptada.

755
00:43:53,774 --> 00:43:54,960
Iré a la sala de servidores,

756
00:43:55,093 --> 00:43:56,536
a ver si puedo bajarlo.

757
00:43:56,669 --> 00:43:57,337
¿Tiempo?

758
00:43:57,470 --> 00:43:59,356
1 hora, 50 minutos.
Pronto se quedarán sin aire.

759
00:43:59,489 --> 00:44:02,534
Estoy escaneando todos los canales,
pero todavía nada.

760
00:44:06,721 --> 00:44:10,642
<i>Eso es todo.
Tal vez 400 metros más.</i>

761
00:44:15,087 --> 00:44:15,697
<i>Advertencia.</i>

762
00:44:15,830 --> 00:44:17,199
<i>Usando reservas de oxígeno.</i>

763
00:44:17,332 --> 00:44:19,334
<i>Puedes hacerlo.</i>

764
00:44:19,467 --> 00:44:21,436
<i>- ¿Sí?
- Sí.</i>

765
00:44:21,569 --> 00:44:23,188
<i>Estoy recibiendo una lectura.</i>

766
00:44:23,321 --> 00:44:25,949
<i>Muchos contactos
a nuestra derecha.</i>

767
00:44:26,324 --> 00:44:28,368
<i>Llegando rápidamente.</i>

768
00:44:30,369 --> 00:44:31,905
<i>¿Qué, Megs?</i>

769
00:44:32,038 --> 00:44:36,293
<i>No. Más pequeños.
Más rápidos.</i>

770
00:44:38,794 --> 00:44:40,730
<i>¡Todos a la estación!</i>

771
00:44:40,863 --> 00:44:41,940
<i>- ¡Vamos, muévanse!
- Advertencia.</i>

772
00:44:42,073 --> 00:44:43,183
<i>- Nivel de oxígeno bajo.
- Vamos.</i>

773
00:44:43,316 --> 00:44:45,653
<i>- Vamos.
- Me he quedado sin aire ya.</i>

774
00:44:46,102 --> 00:44:48,522
<i>¡Vienen por la cresta!</i>

775
00:44:52,116 --> 00:44:53,476
<i>¿Qué son esas cosas?</i>

776
00:44:53,609 --> 00:44:54,636
<i>Está demasiado lejos.</i>

777
00:44:54,769 --> 00:44:56,721
<i>¡Tendremos que confrontar!</i>

778
00:44:56,854 --> 00:44:58,982
<i>¡Den la vuelta y peleen!</i>

779
00:45:12,103 --> 00:45:14,106
<i>¡Vamos!</i>

780
00:45:17,299 --> 00:45:18,284
<i>¡Meiying!</i>

781
00:45:18,417 --> 00:45:19,794
<i>¡Ayuda!
¡Dispárales a la cabeza!</i>

782
00:45:19,927 --> 00:45:22,181
<i>- ¡Meiying!
- ¡Tío!</i>

783
00:45:24,840 --> 00:45:25,667
<i>¡Te tengo!</i>

784
00:45:25,800 --> 00:45:27,069
¡Agárrate!

785
00:45:27,202 --> 00:45:29,789
<i>Están mordiendo por el traje.</i>

786
00:45:31,581 --> 00:45:33,709
<i>¡Meiying!</i>

787
00:45:41,766 --> 00:45:43,551
<i>No. No.</i>

788
00:45:43,684 --> 00:45:45,095
<i>- No...
- ¡Aguanta, Curtis!</i>

789
00:45:45,228 --> 00:45:48,190
<i>¡Son demasiados! ¡No tendremos
ninguna posibilidad!</i>

790
00:46:06,240 --> 00:46:08,452
<i>¡Todos atrás!</i>

791
00:46:09,368 --> 00:46:11,538
<i>¡Sigan adelante!</i>

792
00:46:18,252 --> 00:46:19,329
<i>¡Jiuming!</i>

793
00:46:19,462 --> 00:46:21,715
<i>No hay elección.</i>

794
00:46:22,156 --> 00:46:24,701
<i>Realmente quieres morirte,
¿verdad?</i>

795
00:46:48,883 --> 00:46:51,595
<i>¡Hay que llegar a la esclusa!</i>

796
00:47:03,639 --> 00:47:04,758
<i>Advertencia. Aire bajo.</i>

797
00:47:04,891 --> 00:47:05,434
<i>Es inútil.</i>

798
00:47:05,567 --> 00:47:07,653
<i>- Te estoy demorando.
- Aire bajo.</i>

799
00:47:11,097 --> 00:47:12,774
<i>No está muy lejos.</i>

800
00:47:12,907 --> 00:47:14,317
<i>¡Puedes hacerlo!</i>

801
00:47:14,450 --> 00:47:17,120
<i>Advertencia. Aire bajo.</i>

802
00:47:18,254 --> 00:47:20,841
<i>- Advertencia. Aire bajo.
- No...</i>

803
00:47:21,816 --> 00:47:24,111
<i>Aire agotado.</i>

804
00:47:33,202 --> 00:47:34,862
<i>¡Tío!</i>

805
00:47:34,995 --> 00:47:37,708
<i>Fallo de visor inminente.</i>

806
00:47:38,307 --> 00:47:40,393
<i>¡Jiuming!</i>

807
00:47:45,865 --> 00:47:48,418
<i>Bien. Tenemos que irnos.
No tenemos elección.</i>

808
00:47:48,551 --> 00:47:50,003
<i>¡Está volviendo!</i>

809
00:47:50,136 --> 00:47:52,848
<i>- ¡Dios!
- ¡Vamos, vamos, vamos!</i>

810
00:47:54,624 --> 00:47:56,877
<i>Tenemos que hacer la anulación.</i>

811
00:47:58,702 --> 00:48:00,138
<i>Vamos, de prisa.</i>

812
00:48:00,271 --> 00:48:02,932
<i>Rigas, ¡vamos!</i>

813
00:48:03,065 --> 00:48:05,235
<i>Pueden hacerlo.
¡Entren!</i>

814
00:48:07,019 --> 00:48:09,047
<i>¡Cierra la puerta!</i>

815
00:48:09,180 --> 00:48:10,348
<i>Curtis, estarás bien.</i>

816
00:48:10,481 --> 00:48:11,842
<i>Implosión del traje inminente.</i>

817
00:48:11,975 --> 00:48:14,645
<i>- Ya casi. ¡Ya casi!
- ¡Dios mío!</i>

818
00:48:16,345 --> 00:48:17,405
<i>Va a implosionar.</i>

819
00:48:17,538 --> 00:48:19,281
<i>¡Despresuriza la habitación!</i>

820
00:48:19,414 --> 00:48:20,833
<i>No, no, no.</i>

821
00:48:20,966 --> 00:48:23,511
<i>¡No!</i>

822
00:49:04,476 --> 00:49:06,245
¡Hijo de perra!

823
00:49:06,378 --> 00:49:08,757
¡Odio a esas cosas!

824
00:49:09,523 --> 00:49:11,267
Oye, Rigas.

825
00:49:11,400 --> 00:49:14,112
Intentemos mantener la calma.

826
00:49:14,778 --> 00:49:17,240
Aún no hemos salido del peligro.

827
00:49:44,433 --> 00:49:46,436
Rigas.

828
00:49:57,513 --> 00:49:59,975
¿Dónde está todo el mundo?

829
00:50:15,089 --> 00:50:17,467
¿Qué es ese olor?

830
00:50:18,158 --> 00:50:20,245
Buceadores.

831
00:50:27,960 --> 00:50:30,005
No hay nadie en casa.

832
00:50:30,462 --> 00:50:32,591
Cubriré la puerta.

833
00:50:38,012 --> 00:50:41,583
Quienquiera que dirija esto,
no es nuestro amigo.

834
00:50:41,716 --> 00:50:43,217
Tenemos que contactar con
Mana Uno lo antes posible.

835
00:50:43,350 --> 00:50:44,510
¿Crees que puedes encargarte?

836
00:50:44,643 --> 00:50:46,938
Sí, claro.

837
00:50:49,565 --> 00:50:51,576
¿Qué es eso que
están extrayendo?

838
00:50:51,709 --> 00:50:53,311
Sea lo que sea,
lo están enviando...

839
00:50:53,444 --> 00:50:56,448
a la superficie
con estas vainas.

840
00:51:02,094 --> 00:51:04,781
Metales de tierras raras.

841
00:51:04,914 --> 00:51:06,465
Se utilizan en
superconductores,

842
00:51:06,598 --> 00:51:09,302
lo aeroespacial y
la computación cuántica.

843
00:51:09,435 --> 00:51:13,815
Sólo esta caja podría valer
un billón de dólares.

844
00:51:14,048 --> 00:51:16,025
¿"Billón" con "B"?

845
00:51:16,158 --> 00:51:16,809
Sí.

846
00:51:16,942 --> 00:51:17,894
Mana Uno.

847
00:51:18,027 --> 00:51:20,655
Jonas. Las comunicaciones
ya están activas.

848
00:51:24,491 --> 00:51:25,593
<i>Adelante.</i>

849
00:51:25,726 --> 00:51:27,186
<i>Soy Jonas.
¿Nos reciben?</i>

850
00:51:27,319 --> 00:51:28,779
Oye, están vivos.

851
00:51:28,912 --> 00:51:31,115
¿Cuál es su estado?

852
00:51:31,248 --> 00:51:34,586
Hemos perdido a Lance,
Sal y Curtis.

853
00:51:34,760 --> 00:51:36,162
Estamos en la estación.

854
00:51:36,295 --> 00:51:38,689
Es una explotación
minera clandestina.

855
00:51:38,822 --> 00:51:40,107
<i>¿Hay alguien ahí abajo?</i>

856
00:51:40,240 --> 00:51:42,084
No que hayamos
visto hasta ahora.

857
00:51:42,217 --> 00:51:43,444
<i>Se han infiltrado en Mana Uno.</i>

858
00:51:43,577 --> 00:51:45,488
<i>El submarino de
rescate fue saboteado.</i>

859
00:51:45,621 --> 00:51:46,998
<i>- ¿Por quién?
- Estamos trabajando en ello.</i>

860
00:51:47,131 --> 00:51:48,983
<i>Pero, miren esto.</i>

861
00:51:49,116 --> 00:51:50,051
<i>Estaba repasando el video...</i>

862
00:51:50,184 --> 00:51:52,787
<i>de cuando pasaron por
esa estación antes.</i>

863
00:51:52,920 --> 00:51:55,256
<i>Miren al lado norte.</i>

864
00:51:57,091 --> 00:51:59,627
Parecen vainas de
escape de emergencia.

865
00:51:59,760 --> 00:52:03,098
Es el lado opuesto
al que estamos.

866
00:52:17,861 --> 00:52:19,355
Se siente muerto aquí.

867
00:52:19,488 --> 00:52:21,574
Quédate cerca.

868
00:52:23,701 --> 00:52:26,162
Estos son mis diseños.

869
00:52:26,428 --> 00:52:28,598
¿Cómo tienen esto aquí?

870
00:52:40,109 --> 00:52:42,403
Parece que es aquí.

871
00:52:52,663 --> 00:52:53,698
A la de tres.

872
00:52:53,831 --> 00:52:56,376
Tres.

873
00:52:59,795 --> 00:53:02,048
- Otra vez.
- No va a funcionar.

874
00:53:12,641 --> 00:53:14,644
Después de ustedes.

875
00:53:16,795 --> 00:53:19,140
Esto me gusta más.

876
00:53:19,273 --> 00:53:22,277
Usemos una vaina
y salgamos de aquí.

877
00:53:23,769 --> 00:53:25,312
Aquí no hay nada.

878
00:53:25,445 --> 00:53:27,289
Estos controles no funcionan.

879
00:53:27,422 --> 00:53:28,524
Necesitamos cerrar
la escotilla.

880
00:53:28,657 --> 00:53:30,827
En ello.

881
00:53:34,371 --> 00:53:37,584
Chicos, eso no fui yo.

882
00:53:38,650 --> 00:53:41,203
<i>Jonas, ahora que te tengo aquí,</i>

883
00:53:41,336 --> 00:53:43,005
<i>tenemos que hablar
con franqueza.</i>

884
00:53:43,138 --> 00:53:44,273
<i>Yo tengo el control
total de la estación,</i>

885
00:53:44,406 --> 00:53:46,258
<i>y he cerrado esta habitación.</i>

886
00:53:46,391 --> 00:53:46,968
¿Jess?

887
00:53:47,101 --> 00:53:48,836
<i>Su vida está en mis manos.</i>

888
00:53:48,969 --> 00:53:51,181
¿Qué estás haciendo, Jess?

889
00:53:52,539 --> 00:53:54,825
Estos eran tus amigos.

890
00:53:54,958 --> 00:53:56,552
Has convivido con ellos
por años.

891
00:53:56,685 --> 00:53:58,137
<i>Sé que duele.</i>

892
00:53:58,270 --> 00:53:59,538
<i>Y estamos hablando,
porque preferiría...</i>

893
00:53:59,671 --> 00:54:01,215
<i>que estuviéramos
en el mismo bando.</i>

894
00:54:01,348 --> 00:54:03,726
<i>Todos ganando tanto dinero,
que deje de tener sentido.</i>

895
00:54:03,859 --> 00:54:06,279
¿Nos estás ofreciendo dinero?

896
00:54:07,846 --> 00:54:10,007
Tres de nuestros amigos
han muerto por tu culpa.

897
00:54:10,140 --> 00:54:13,019
¿Crees que me voy
a olvidar de eso?

898
00:54:15,629 --> 00:54:18,324
¡No, no, no, no! ¡Esa es la
primera vaina de escape!

899
00:54:18,457 --> 00:54:19,784
¡Hija de perra!

900
00:54:19,917 --> 00:54:23,954
<i>¿Rigas?
Rigas, puedes salvar a Meiying.</i>

901
00:54:24,087 --> 00:54:27,926
<i>Toma ese arpón y dispárale
a Jonas en el corazón.</i>

902
00:54:48,637 --> 00:54:51,182
No le dispares...

903
00:55:03,068 --> 00:55:04,645
Hazlo.

904
00:55:04,778 --> 00:55:06,948
Adelante.

905
00:55:08,282 --> 00:55:11,161
Es la única forma de
que Meiying sobreviva.

906
00:55:14,371 --> 00:55:16,457
Hazlo.

907
00:55:17,666 --> 00:55:19,669
¡Rigas!

908
00:55:20,185 --> 00:55:22,855
¡Hazlo!

909
00:55:24,364 --> 00:55:26,350
- ¡Hazlo!
- No. Lo siento.

910
00:55:26,483 --> 00:55:31,197
Lo siento. Lo siento, no puedo.
No puedo. No puedo.

911
00:55:37,953 --> 00:55:40,623
Esa era la última vaina.

912
00:55:41,832 --> 00:55:43,968
<i>Te dije que no funcionaría.</i>

913
00:55:44,101 --> 00:55:46,187
Enlázame.

914
00:55:47,621 --> 00:55:50,834
<i>Lamento tener que
llegar a esto.</i>

915
00:55:51,341 --> 00:55:52,585
<i>Entonces...</i>

916
00:55:52,718 --> 00:55:54,111
volveremos al trabajo
en una semana,

917
00:55:54,244 --> 00:55:58,274
usando su tecnología para
tomar lo que queramos.

918
00:55:58,407 --> 00:56:01,419
<i>Su Instituto será una
plataforma que usaremos...</i>

919
00:56:01,552 --> 00:56:05,139
para saquear al océano
durante décadas.

920
00:56:05,272 --> 00:56:05,791
<i>El karma te atrapará.</i>

921
00:56:05,924 --> 00:56:08,768
<i>Y antes de que empiecen a
quejarse del ecosistema,</i>

922
00:56:08,901 --> 00:56:11,270
<i>¿a quién le importa?
Ganaremos billones.</i>

923
00:56:11,403 --> 00:56:13,789
<i>Y nadie verá el
daño que hagamos.</i>

924
00:56:13,922 --> 00:56:16,008
<i>¡Cállate ya!</i>

925
00:56:16,583 --> 00:56:18,344
<i>Jess, ya he despachado...</i>

926
00:56:18,477 --> 00:56:20,721
<i>un equipo de
limpieza a Mana Uno.</i>

927
00:56:20,854 --> 00:56:22,540
<i>Termina con esto.</i>

928
00:56:22,673 --> 00:56:23,675
<i>INUNDAR ZONA</i>

929
00:56:26,526 --> 00:56:29,163
¿Cómo abrimos la puerta?

930
00:56:29,296 --> 00:56:32,541
Si pudiéramos cortar el enlace de
comunicaciones, con la superficie...

931
00:56:32,674 --> 00:56:33,659
ella no podría controlar nada.

932
00:56:33,792 --> 00:56:34,919
Pero eso está en la
primera habitación,

933
00:56:35,052 --> 00:56:37,363
y no hay forma de
atravesar esta puerta.

934
00:56:37,496 --> 00:56:39,406
¡Esta esclusa todavía funciona!

935
00:56:39,539 --> 00:56:41,659
¿Por qué pasarías por la esclusa?
No queda ninguna vaina.

936
00:56:41,792 --> 00:56:43,786
Nadaré hasta la esclusa,
por donde entramos...

937
00:56:43,919 --> 00:56:45,204
y haré la anulación manual.

938
00:56:45,337 --> 00:56:48,332
No tienes un traje.
¿Cómo podría funcionar esto?

939
00:56:48,465 --> 00:56:50,376
El agua no se
comprime bajo presión,

940
00:56:50,509 --> 00:56:52,461
así que si puede forzar el agua
en sus cavidades sinusales,

941
00:56:52,594 --> 00:56:55,005
podría sobrevivir 30,
quizás 60 segundos...

942
00:56:55,138 --> 00:56:56,423
antes de desmayarse.

943
00:56:56,556 --> 00:56:58,685
Es posible.

944
00:57:00,185 --> 00:57:03,106
Trabajamos los
problemas uno a uno.

945
00:57:03,755 --> 00:57:07,594
Hacemos lo que tenemos delante
y luego hacemos lo siguiente.

946
00:57:14,966 --> 00:57:16,986
Si alguien puede hacer esto,

947
00:57:17,119 --> 00:57:19,122
eres tú.

948
00:57:35,887 --> 00:57:38,357
¿No le aplastará la presión?

949
00:57:38,490 --> 00:57:40,234
No funciona así.

950
00:57:40,367 --> 00:57:43,904
No ves peces con trajes
metálicos, ¿verdad?

951
00:57:44,037 --> 00:57:46,891
Se trata de aire.
Reacciona bajo presión.

952
00:57:47,024 --> 00:57:50,695
Y por eso tiene que expulsarlo
por los senos nasales.

953
00:58:49,461 --> 00:58:52,131
Oye, abraza árboles.

954
00:58:55,384 --> 00:58:58,128
Jonas Taylor, el eco-guerrero,

955
00:58:58,261 --> 00:59:00,272
luchando por el bien.

956
00:59:00,405 --> 00:59:02,474
Bueno, ¿adivina qué?

957
00:59:02,607 --> 00:59:04,694
Has perdido.

958
00:59:08,271 --> 00:59:11,950
Pasé dos años en una
prisión de Manila...

959
00:59:12,083 --> 00:59:15,462
después de que tú y
tus amigos eco-fenómenos...

960
00:59:15,595 --> 00:59:17,706
embargaran nuestro barco.

961
00:59:17,839 --> 00:59:21,385
Pensé en ti todos los días.

962
00:59:21,910 --> 00:59:25,581
Y ni siquiera te acuerdas de mí,
¿verdad?

963
00:59:26,223 --> 00:59:27,591
¿No?

964
00:59:27,724 --> 00:59:29,902
Montes.

965
00:59:30,035 --> 00:59:33,956
Hay un millón de
imbéciles en este mundo.

966
00:59:35,757 --> 00:59:38,761
Es difícil seguirles
la pista a todos.

967
00:59:54,443 --> 00:59:55,686
<i>¡No creo que lo consiga!</i>

968
00:59:55,819 --> 00:59:58,322
<i>Puedes hacerlo. Está bien.</i>

969
01:00:46,495 --> 01:00:47,529
<i>¡Vamos a morir!</i>

970
01:00:47,662 --> 01:00:49,749
<i>Está bien, no pasa nada.</i>

971
01:00:59,695 --> 01:01:01,081
<i>ANULAR CERRADURAS</i>

972
01:01:46,621 --> 01:01:48,424
¡Meiying!

973
01:01:48,557 --> 01:01:50,560
¡Meiying!

974
01:02:08,743 --> 01:02:10,654
El equipo de limpieza
se acerca a Mana Uno.

975
01:02:10,787 --> 01:02:12,923
<i>Ya era hora.
Estamos en Alerta.</i>

976
01:02:13,056 --> 01:02:15,525
<i>Todos confinados en
sus habitaciones.</i>

977
01:02:15,658 --> 01:02:17,786
<i>Necesitamos controlar a Mana Uno</i>

978
01:02:17,919 --> 01:02:20,840
<i>y deshacernos de
cualquier complicación.</i>

979
01:02:25,084 --> 01:02:26,103
¿Cuál es la emergencia?

980
01:02:26,236 --> 01:02:28,063
Me metí en la
copia de seguridad.

981
01:02:28,196 --> 01:02:30,282
Mira esto.

982
01:02:31,308 --> 01:02:33,853
Jess misma desactivó el
submarino de rescate.

983
01:02:34,352 --> 01:02:36,505
- ¿Qué?
- Mira.

984
01:02:36,638 --> 01:02:38,073
Es como si lo estuviera
reparando, ¿verdad?

985
01:02:38,206 --> 01:02:40,418
Pero no, espera.

986
01:02:43,837 --> 01:02:45,122
Es el submarino de Montes.

987
01:02:45,255 --> 01:02:47,758
Ese será nuestro transporte
para salir de aquí.

988
01:02:54,789 --> 01:02:56,133
Hay una fuga en el
sistema hidráulico.

989
01:02:56,266 --> 01:02:58,226
Las contramedidas para
depredadores no funcionan.

990
01:02:58,359 --> 01:03:00,028
Nunca conseguiremos
pasar a los Megs.

991
01:03:00,161 --> 01:03:02,398
Necesitaremos una distracción.

992
01:03:02,531 --> 01:03:04,967
Iluminen la estación.
Los Megs la atacarán.

993
01:03:05,100 --> 01:03:07,386
Sí. Y nos matarán.

994
01:03:07,519 --> 01:03:09,313
¡No si somos lo
suficientemente rápidos!

995
01:03:09,446 --> 01:03:11,532
¡Jiuming!

996
01:03:18,196 --> 01:03:19,657
- Oye, Rigas.
- ¿Sí?

997
01:03:19,790 --> 01:03:22,092
Por un momento,
pensé que me ibas a matar allí.

998
01:03:22,225 --> 01:03:24,478
Bueno, ella dijo que te
disparara en el corazón.

999
01:03:24,611 --> 01:03:27,907
Y sé a ciencia cierta que
no tienes uno de esos.

1000
01:03:32,018 --> 01:03:34,272
<i>Gracias por servir.</i>

1001
01:03:47,384 --> 01:03:49,887
Tienes que cerrar la escotilla,
Jonas.

1002
01:03:53,098 --> 01:03:55,267
Vamos a morir todos.

1003
01:03:55,834 --> 01:03:56,985
Lo va a conseguir.

1004
01:03:57,118 --> 01:03:59,205
No, no lo conseguirá.

1005
01:04:01,272 --> 01:04:02,391
- Lo va a conseguir.
- ¡No!

1006
01:04:02,524 --> 01:04:05,528
¡Tenemos que cerrar
la escotilla!

1007
01:04:09,280 --> 01:04:11,826
¡Ciérrala! ¡Jonas!

1008
01:04:19,766 --> 01:04:21,936
¡Ya estoy aquí!

1009
01:04:22,811 --> 01:04:25,147
¡Es él!

1010
01:04:35,657 --> 01:04:37,743
Eso estuvo cerca.

1011
01:04:38,493 --> 01:04:40,496
Demasiado cerca.

1012
01:04:41,938 --> 01:04:44,324
Deberías haber
cerrado la escotilla.

1013
01:04:44,457 --> 01:04:47,294
Sí.
Meiying me habría matado.

1014
01:04:50,196 --> 01:04:52,040
Aunque lo pensaste.

1015
01:04:52,173 --> 01:04:54,267
Sí, lo pensamos...

1016
01:04:54,400 --> 01:04:55,893
¿Verdad, Rigas?

1017
01:04:56,026 --> 01:04:58,130
Cállate...

1018
01:04:58,263 --> 01:05:00,173
Sólo un poquito.

1019
01:05:00,306 --> 01:05:03,102
<i>Muy gracioso.</i>

1020
01:05:10,275 --> 01:05:12,444
¿Explosivos?

1021
01:05:13,069 --> 01:05:14,137
Miren esto.

1022
01:05:14,270 --> 01:05:16,899
Ve qué más.

1023
01:05:28,443 --> 01:05:30,428
¿Eso será un problema?

1024
01:05:30,561 --> 01:05:32,439
Es un agujero en
la capa térmica.

1025
01:05:32,572 --> 01:05:35,767
Debe de haber sido causado por
las explosiones mineras.

1026
01:05:35,900 --> 01:05:37,861
Al final se sellará.

1027
01:05:37,994 --> 01:05:39,546
¿Al final?

1028
01:05:39,679 --> 01:05:42,448
Sí. Dentro de una hora.

1029
01:05:42,581 --> 01:05:45,035
¿Podrán los Megs seguirnos
por ahí?

1030
01:05:45,168 --> 01:05:47,296
Espero que no.

1031
01:06:10,877 --> 01:06:12,562
Chicos, no quiero hacerles daño,

1032
01:06:12,695 --> 01:06:14,248
pero necesito que se salgan
de esta habitación.

1033
01:06:14,381 --> 01:06:17,593
Es Jess.
Tiene a tres soldados.

1034
01:06:18,101 --> 01:06:20,570
Sí. Es hora de irse.

1035
01:06:20,703 --> 01:06:21,822
Toma esto.

1036
01:06:21,955 --> 01:06:24,208
- ¿Qué demonios es esto?
- Es un taser.

1037
01:06:24,382 --> 01:06:25,617
Abran.

1038
01:06:25,750 --> 01:06:26,610
Intentaron matar a Jonas,

1039
01:06:26,743 --> 01:06:27,978
definitivamente van a matarnos
a nosotros.

1040
01:06:28,111 --> 01:06:29,379
De acuerdo, escucha.
Este es el plan.

1041
01:06:29,512 --> 01:06:31,398
A la cuenta de tres,
abrirás la puerta

1042
01:06:31,531 --> 01:06:32,650
y los rociaré con
spray de pimienta.

1043
01:06:32,783 --> 01:06:34,543
Bien, y tú cerrarás
la puerta y esperarás.

1044
01:06:34,676 --> 01:06:36,353
Entonces sal y usa el taser.

1045
01:06:36,486 --> 01:06:39,073
Uno, dos, tres.

1046
01:06:41,182 --> 01:06:43,844
¡No, Mac, no!
No, Mac...

1047
01:06:43,977 --> 01:06:46,822
¡Quema! ¡Quema!

1048
01:06:46,955 --> 01:06:48,281
¡Lo siento!

1049
01:06:48,414 --> 01:06:51,043
Hora de dormir.

1050
01:07:04,581 --> 01:07:06,584
¿Qué es eso?

1051
01:07:08,626 --> 01:07:10,629
Problemas.

1052
01:07:17,760 --> 01:07:19,938
Así que, caminamos rápido y con...

1053
01:07:20,071 --> 01:07:21,923
mucha determinación,
lo que es genial.

1054
01:07:22,056 --> 01:07:24,234
Pero, ¿cuál es
exactamente el plan aquí?

1055
01:07:24,367 --> 01:07:26,704
Ellos están armados
y nosotros no.

1056
01:07:31,024 --> 01:07:33,444
Muy bien.
¿En qué estás pensando?

1057
01:07:33,660 --> 01:07:35,771
Sí, ¿en qué estás pensando?

1058
01:07:35,904 --> 01:07:37,397
Tú y yo encontramos
a Mac y a DJ.

1059
01:07:37,530 --> 01:07:38,682
Rigas, toma lo que puedas.

1060
01:07:38,815 --> 01:07:40,775
Asegura un Zodiac para que
podamos salir de esta cosa.

1061
01:07:40,908 --> 01:07:41,635
Rock & roll.

1062
01:07:41,768 --> 01:07:44,438
Es más seguro si
Meiying se va contigo.

1063
01:07:51,878 --> 01:07:53,789
La protegeré con mi vida.

1064
01:07:53,922 --> 01:07:55,907
Y yo la protegeré con la mía.

1065
01:07:56,040 --> 01:07:58,259
- No...
- No.

1066
01:07:58,392 --> 01:08:00,178
No.

1067
01:08:00,311 --> 01:08:02,314
Vámonos.

1068
01:08:13,616 --> 01:08:15,811
Te dije que esperaras antes
de salir por esa puerta.

1069
01:08:15,944 --> 01:08:18,613
- ¿Cómo están tus ojos?
- Me pican los ojos.

1070
01:08:18,746 --> 01:08:20,774
Si subimos a la matriz
de comunicaciones,

1071
01:08:20,907 --> 01:08:23,026
podremos puentear el DCC
y pedir ayuda.

1072
01:08:23,159 --> 01:08:24,236
¿Qué se supone que
tenemos que decir?

1073
01:08:24,369 --> 01:08:26,571
¿Acción terrorista?

1074
01:08:26,704 --> 01:08:29,132
- Sí, bien. Acción terrorista.
- Sí, acción terrorista.

1075
01:08:29,265 --> 01:08:30,408
- De acuerdo.
- ¿Tienes una idea mejor?

1076
01:08:30,541 --> 01:08:32,235
¡Quietos!

1077
01:08:32,368 --> 01:08:34,454
No.

1078
01:08:42,871 --> 01:08:45,499
¡DJ! ¡DJ!

1079
01:08:46,657 --> 01:08:47,451
¿Qué demonios?

1080
01:08:47,584 --> 01:08:50,862
¡Sí, bebé!
¡Reciban lo suyo!

1081
01:08:50,995 --> 01:08:53,207
- Oye.
- ¡Corre, Mac! ¡Corre!

1082
01:08:53,581 --> 01:08:55,626
¡Vamos, vamos, vamos!

1083
01:09:07,286 --> 01:09:09,790
¡Dispérsense!
Encuéntrenlos.

1084
01:09:12,208 --> 01:09:15,036
¿Tienes tasers?
¿Ahora puedes nadar?

1085
01:09:15,169 --> 01:09:17,956
De repente corres
como si fueras el jodido Batman.

1086
01:09:18,089 --> 01:09:20,150
Claro que sí.

1087
01:09:20,283 --> 01:09:23,628
Después de la última vez,
que me rogaste que volviera...

1088
01:09:23,761 --> 01:09:26,773
"DJ, somos familia, DJ".

1089
01:09:26,906 --> 01:09:29,693
"DJ, te necesitamos".
Sí, de acuerdo. Lo apuesto.

1090
01:09:29,826 --> 01:09:30,711
Pero no soy estúpido.

1091
01:09:30,844 --> 01:09:32,262
Me entrené, aprendí a pelear,

1092
01:09:32,395 --> 01:09:33,530
aprendí a nadar,

1093
01:09:33,663 --> 01:09:36,032
y nunca iré a ninguna parte sin
mi mochila de supervivencia.

1094
01:09:36,165 --> 01:09:37,517
- ¿Mochila de supervivencia?
- Sí.

1095
01:09:37,650 --> 01:09:39,352
Mira esto.

1096
01:09:39,485 --> 01:09:42,656
Ven aquí, nena.
Ven aquí.

1097
01:09:43,656 --> 01:09:46,318
Sí, incluso hice balas
con punta de veneno,

1098
01:09:46,451 --> 01:09:49,621
<i>como en la película
"Tiburón 2".</i>

1099
01:09:52,148 --> 01:09:54,735
¡Vamos, DJ!
Vamos, vamos.

1100
01:09:57,545 --> 01:09:59,631
Esto es una locura.

1101
01:10:02,258 --> 01:10:04,595
Quietos, pendejos.

1102
01:10:05,778 --> 01:10:07,814
Sí, quietos.

1103
01:10:07,947 --> 01:10:10,033
¿Te encargas de estos?

1104
01:10:12,076 --> 01:10:15,555
Vaya mierda más desafortunada.

1105
01:10:15,688 --> 01:10:18,817
¡No, por favor!
¡No disparen!

1106
01:10:20,443 --> 01:10:21,895
<i>Sé que nos están
buscando a mí y a Jonas.</i>

1107
01:10:22,028 --> 01:10:23,396
<i>También sé que no hablan chino,</i>

1108
01:10:23,529 --> 01:10:26,174
<i>pero yo lo hablo para distraerlos,</i>

1109
01:10:26,307 --> 01:10:28,893
<i>porque mi amigo está a punto
de atacarlos por la espalda.</i>

1110
01:10:29,026 --> 01:10:31,446
¿Qué?

1111
01:10:36,733 --> 01:10:39,529
Tarado.

1112
01:10:40,938 --> 01:10:43,066
Creí que estarías muerto.

1113
01:10:43,199 --> 01:10:44,542
Ya quisieras, Mac.

1114
01:10:44,675 --> 01:10:47,145
Si es el del tabique desviado.

1115
01:10:47,278 --> 01:10:49,698
El bote se irá ya.

1116
01:10:53,275 --> 01:10:54,135
¿Cuál es nuestra situación?

1117
01:10:54,268 --> 01:10:56,179
El equipo Bravo está llegando.
Tiempo estimado de llegada, diez minutos.

1118
01:10:56,312 --> 01:10:58,398
Excelente.

1119
01:10:59,148 --> 01:11:01,485
¿Qué estás haciendo tú aquí?

1120
01:11:08,132 --> 01:11:10,860
- ¿Te encuentras bien?
- Sí.

1121
01:11:10,993 --> 01:11:13,213
Jonas está en Mana Uno.

1122
01:11:13,346 --> 01:11:17,226
Tenemos que cerrar
este lugar ahora.

1123
01:11:18,309 --> 01:11:19,953
Registren la estación
de arriba a abajo.

1124
01:11:20,086 --> 01:11:21,496
Aseguren al personal
en sus habitaciones,

1125
01:11:21,629 --> 01:11:23,331
maten a cualquier otro.

1126
01:11:23,464 --> 01:11:26,385
¡Vayan! ¡Vamos!

1127
01:11:32,807 --> 01:11:34,810
¡Dios mio!

1128
01:11:38,955 --> 01:11:41,349
¿Chicos?

1129
01:11:41,482 --> 01:11:44,778
Tenemos un gran problema aquí.

1130
01:11:52,134 --> 01:11:52,945
<i>Rastreamos a tres Megs...</i>

1131
01:11:53,078 --> 01:11:54,404
<i>que se escaparon, antes de
que se cerrara la brecha.</i>

1132
01:11:54,537 --> 01:11:57,048
Vamos a necesitar una
buena tapadera para esto.

1133
01:11:57,181 --> 01:11:58,633
<i>Bueno,
eso no debería de ser difícil.</i>

1134
01:11:58,766 --> 01:12:00,910
Todo el mundo sabe que Jonas
y Jiuming fueron imprudentes.

1135
01:12:01,043 --> 01:12:03,138
No, necesitamos a un héroe.

1136
01:12:03,271 --> 01:12:05,040
Como, alguien que emerja...

1137
01:12:05,173 --> 01:12:07,142
de esta imprevisible tragedia,

1138
01:12:07,275 --> 01:12:09,569
que pueda asumir una
posición de liderazgo...

1139
01:12:09,702 --> 01:12:10,603
<i>en el Instituto.</i>

1140
01:12:10,736 --> 01:12:14,415
Jess,
¿estás lista para un ascenso?

1141
01:12:14,548 --> 01:12:16,618
Aprecio tu confianza.

1142
01:12:16,751 --> 01:12:17,969
<i>¡Jess!</i>

1143
01:12:18,102 --> 01:12:19,420
Es de la ruptura
de la termoclina.

1144
01:12:19,553 --> 01:12:20,555
Pero puedes relajarte.

1145
01:12:20,688 --> 01:12:23,174
¿Este lugar?
Es a prueba de Megs.

1146
01:12:23,307 --> 01:12:24,868
Jonas siempre tuvo
miedo de esto,

1147
01:12:25,001 --> 01:12:26,678
pero creo que,
entre rastreadores y cañoneros,

1148
01:12:26,811 --> 01:12:28,521
podremos resolver el problema
y salir por el otro lado...

1149
01:12:28,654 --> 01:12:31,416
<i>con un importante giro positivo
en las relaciones públicas.</i>

1150
01:12:31,549 --> 01:12:32,458
Sí, estoy en ello.

1151
01:12:32,591 --> 01:12:34,678
Y también estaba pensando...

1152
01:12:59,602 --> 01:13:00,729
¿Y ahora qué?

1153
01:13:00,862 --> 01:13:02,931
Es nuestra única salida.
Tenemos que tomarla.

1154
01:13:03,064 --> 01:13:04,082
Pero esa cosa no tiene
el alcance...

1155
01:13:04,215 --> 01:13:06,618
para llevarnos hasta tierra firme.

1156
01:13:06,751 --> 01:13:08,311
¿Te preocupa el destino?

1157
01:13:08,444 --> 01:13:10,021
¿Qué tal los primeros cien metros?

1158
01:13:10,154 --> 01:13:11,731
Ahí es en donde vamos a morir.

1159
01:13:11,864 --> 01:13:13,349
Remaremos despacio.

1160
01:13:13,482 --> 01:13:15,610
Sin motores.
Con movimiento mínimo.

1161
01:13:15,743 --> 01:13:17,170
No pareceremos comida.

1162
01:13:17,303 --> 01:13:19,505
Cuando estemos libres,
salimos corriendo.

1163
01:13:19,638 --> 01:13:21,725
Vamos a hacerlo.

1164
01:13:22,458 --> 01:13:24,327
Sigo pensando que
parecemos comida.

1165
01:13:24,460 --> 01:13:26,830
Silencio todo el mundo.

1166
01:13:26,963 --> 01:13:28,531
Remen despacio.

1167
01:13:28,664 --> 01:13:31,075
Esto me resulta
desagradablemente familiar.

1168
01:13:31,208 --> 01:13:33,962
Sólo espero que vaya
mejor que la última vez.

1169
01:13:34,095 --> 01:13:35,980
¿Qué pasó la última vez?

1170
01:13:36,113 --> 01:13:38,367
No querrás saberlo.

1171
01:13:42,286 --> 01:13:45,707
Aquí viene.

1172
01:13:51,420 --> 01:13:53,548
¡Vamos, vamos, vamos!

1173
01:13:54,232 --> 01:13:57,236
No los traigamos vivos.

1174
01:13:57,852 --> 01:14:00,480
Sabes cómo conducir esta cosa,
¿verdad?

1175
01:14:06,569 --> 01:14:09,865
¡Deténganse!
Paren el motor ahora mismo.

1176
01:14:10,406 --> 01:14:12,993
O atraerán a los Megs.

1177
01:14:13,551 --> 01:14:16,854
De acuerdo. Quietos.

1178
01:14:16,987 --> 01:14:19,741
Ningún movimiento en lo absoluto.

1179
01:14:23,869 --> 01:14:26,248
Los tengo a tiro.

1180
01:14:26,664 --> 01:14:27,491
Hazlo.

1181
01:14:27,624 --> 01:14:28,592
- ¡Al suelo!
- Amigo, haz tu trabajo.

1182
01:14:28,725 --> 01:14:30,937
- Haz el maldito disparo.
- No es tan fácil como parece.

1183
01:14:35,148 --> 01:14:37,066
¡Los atrapó! ¡Se los comió!

1184
01:14:37,199 --> 01:14:39,453
¡Se comió al bote entero!

1185
01:14:41,595 --> 01:14:43,364
¿Qué ha pasado?

1186
01:14:43,497 --> 01:14:45,591
<i>Jess está muerta.</i>

1187
01:14:45,724 --> 01:14:47,118
<i>- ¿Qué?
- Hemos estabilizado el Mana Uno.</i>

1188
01:14:47,251 --> 01:14:49,670
<i>Pero Taylor y Zhang
han escapado.</i>

1189
01:14:49,803 --> 01:14:50,780
¿Qué quieres que haga?

1190
01:14:50,913 --> 01:14:52,365
<i>¡Arréglalo! ¡Mátalos!</i>

1191
01:14:52,498 --> 01:14:54,400
<i>Si haces esto,
escribirás tu propio boleto.</i>

1192
01:14:54,533 --> 01:14:56,820
Estarás servido
de por vida.

1193
01:14:56,953 --> 01:14:59,188
De acuerdo.

1194
01:14:59,321 --> 01:15:01,524
Sólo hay un par de lugares
a los que podrían llegar.

1195
01:15:01,657 --> 01:15:04,911
<i>¿Estás llorando, Montes?</i>

1196
01:15:07,104 --> 01:15:08,374
<i>PRECAUCIÓN
EXPLOSIVOS</i>

1197
01:15:16,255 --> 01:15:18,458
¿Alguna señal de los Megs?

1198
01:15:18,591 --> 01:15:20,001
Negativo.

1199
01:15:20,134 --> 01:15:22,846
Es imposible que esto funcione.

1200
01:15:22,979 --> 01:15:24,530
Va a funcionar.

1201
01:15:24,663 --> 01:15:26,491
Amigo, tienes más posibilidades
de explotarte a ti mismo...

1202
01:15:26,624 --> 01:15:28,551
que a uno de los Megs.

1203
01:15:28,684 --> 01:15:29,961
Al menos no me comerán así.

1204
01:15:30,094 --> 01:15:32,080
Ja, te oigo.

1205
01:15:32,213 --> 01:15:35,133
Jo, ¿puedes hacerme uno?

1206
01:15:35,941 --> 01:15:37,810
Te tengo cubierto, Mac.

1207
01:15:37,943 --> 01:15:39,996
Tenemos que encontrar una
manera de advertir a la gente.

1208
01:15:40,129 --> 01:15:42,315
En caso de que los Megs
avancen hacia tierra.

1209
01:15:42,448 --> 01:15:46,010
Hay una Isla a 60 kilómetros
al sureste de nosotros.

1210
01:15:46,143 --> 01:15:48,154
Está catalogada como habitada.

1211
01:15:48,287 --> 01:15:49,631
¿Habitada por quién?

1212
01:15:49,764 --> 01:15:52,935
El nombre se traduce
más o menos como...

1213
01:15:53,375 --> 01:15:55,311
Isla de la Diversión.

1214
01:15:55,444 --> 01:15:57,447
¿Isla de la Diversión?

1215
01:15:57,622 --> 01:15:59,891
<i>ISLA DE LA DIVERSIÓN</i>

1216
01:16:02,501 --> 01:16:04,671
¡Sí!

1217
01:16:08,624 --> 01:16:12,829
Bienvenidos a Isla de la Diversión.
Nuestro resort tiene de todo.

1218
01:16:12,962 --> 01:16:15,640
El restaurante, sorprendente.

1219
01:16:15,773 --> 01:16:18,101
La discoteca, increíble.

1220
01:16:18,234 --> 01:16:19,794
Y nuestro spa, para morirse.

1221
01:16:19,927 --> 01:16:21,838
OMG.

1222
01:16:21,971 --> 01:16:24,299
Es nuestro plato especial.
¡Sorpresa de marisco!

1223
01:16:24,432 --> 01:16:26,884
Vaya...
No sabría por dónde empezar.

1224
01:16:27,017 --> 01:16:29,128
Bueno, no te pierdas el
tiburón a la parrilla.

1225
01:16:29,261 --> 01:16:30,838
¡Pippin! ¡Pippin!

1226
01:16:30,971 --> 01:16:31,615
¡Pippin!

1227
01:16:31,748 --> 01:16:33,933
- ¿Qué es eso?
- ¡Pippin!

1228
01:16:34,066 --> 01:16:36,570
¿De qué huyen?

1229
01:16:39,104 --> 01:16:41,733
¿Es tu primera vez en el rodeo?

1230
01:16:41,899 --> 01:16:44,769
He trabajado con tu padre,
desde antes de que tú nacieras.

1231
01:16:44,902 --> 01:16:45,970
Nunca tuve este tipo
de problemas con él.

1232
01:16:46,103 --> 01:16:48,072
<i>¿Puedes dejar el teléfono?</i>

1233
01:16:48,205 --> 01:16:50,575
<i>Después de todos estos duros años,
por fin estamos de vacaciones,</i>

1234
01:16:50,708 --> 01:16:53,119
<i>saborea el momento.</i>

1235
01:16:53,252 --> 01:16:54,938
Sí, y yo también le grité.

1236
01:16:55,071 --> 01:16:59,368
<i>Ya tengo 400 likes.</i>

1237
01:16:59,542 --> 01:17:00,960
Estoy sentado en el paraíso...

1238
01:17:01,093 --> 01:17:02,837
¡y tú me lo estás arruinando!

1239
01:17:02,970 --> 01:17:04,047
¿Quién hace eso? ¿Quién...

1240
01:17:04,180 --> 01:17:07,142
arruina el paraíso
para otras personas?

1241
01:17:09,018 --> 01:17:10,595
Oye, nena.

1242
01:17:10,728 --> 01:17:13,289
¿Quieres frotar un poco
de aceite en mi espalda?

1243
01:17:13,422 --> 01:17:14,974
¿No?

1244
01:17:15,107 --> 01:17:17,194
¿Qué tal en mi parte delantera?

1245
01:17:18,886 --> 01:17:20,715
<i>A 5 KM. DE LA ISLA
DE LA DIVERSIÓN</i>

1246
01:17:20,848 --> 01:17:23,016
<i>Y A 70 KM DEL INCIDENTE
CON LA TERMOCLINA</i>

1247
01:17:23,574 --> 01:17:25,068
<i>Ven aquí.</i>

1248
01:17:25,201 --> 01:17:27,371
<i>¿Qué?</i>

1249
01:17:30,088 --> 01:17:33,551
<i>¿Qué estás haciendo?</i>

1250
01:17:37,755 --> 01:17:39,758
<i>Yaoyao...</i>

1251
01:17:41,700 --> 01:17:43,703
<i>¿Te casarías conmigo?</i>

1252
01:17:47,732 --> 01:17:50,109
<i>¡Encuéntralo, idiota!</i>

1253
01:17:50,242 --> 01:17:52,245
<i>¡Espera!</i>

1254
01:17:53,187 --> 01:17:56,149
<i>¿Lo has encontrado ya?</i>

1255
01:17:59,043 --> 01:18:01,129
Oye.

1256
01:18:03,305 --> 01:18:05,475
<i>Yaoyao.</i>

1257
01:18:05,783 --> 01:18:07,410
<i>Yaoyao.</i>

1258
01:18:07,543 --> 01:18:10,464
<i>¡Yaoyao! ¡Yaoyao!</i>

1259
01:18:42,903 --> 01:18:44,138
Esto no tiene buena pinta.

1260
01:18:44,271 --> 01:18:47,859
Rigas, ¡llévanos allí rápido!

1261
01:18:54,039 --> 01:18:56,710
Corten la comunicación celular.

1262
01:19:06,118 --> 01:19:08,796
Hay mucha exposición
para nosotros en esto.

1263
01:19:08,929 --> 01:19:11,207
Encárgate de Jonas y
su equipo rápidamente,

1264
01:19:11,340 --> 01:19:13,885
y en silencio.

1265
01:19:15,169 --> 01:19:16,604
¡Todo el mundo fuera del agua!

1266
01:19:16,737 --> 01:19:19,073
- ¡Tiburón! ¡Tiburón!
- ¡Vuelvan a la playa!

1267
01:19:19,206 --> 01:19:21,342
¡Salgan del agua!

1268
01:19:21,475 --> 01:19:23,687
Vuelvan a la playa, todos...

1269
01:19:26,188 --> 01:19:28,692
<i>Las comunicaciones celulares
no funcionan. Cambio.</i>

1270
01:20:13,285 --> 01:20:15,372
¿Me reciben, chicos?

1271
01:20:15,854 --> 01:20:18,282
¡Cocodrilo!

1272
01:20:18,415 --> 01:20:19,284
¿Qué es eso?

1273
01:20:19,417 --> 01:20:21,185
- ¡Muévanse, muévanse!
- Súbase en el helicóptero.

1274
01:20:21,318 --> 01:20:23,989
¡Ahora!
¡Ve con ella!

1275
01:20:39,119 --> 01:20:40,029
¡Todo el mundo fuera!

1276
01:20:40,162 --> 01:20:40,713
¡Tiburón!

1277
01:20:40,846 --> 01:20:41,998
¡Tiburón!

1278
01:20:42,131 --> 01:20:43,900
<i>- ¡Atrás!
- ¡No entren en el agua!</i>

1279
01:20:44,033 --> 01:20:45,710
<i>¡Hay un tiburón!</i>

1280
01:20:45,843 --> 01:20:47,303
¡Vayan a la playa!

1281
01:20:47,436 --> 01:20:48,354
¡Vuelvan!

1282
01:20:48,487 --> 01:20:49,814
Tenemos que salvarlos.

1283
01:20:49,947 --> 01:20:52,024
- No te voy a dejar.
- El celular no funciona.

1284
01:20:52,157 --> 01:20:53,526
¿Hola? ¿Hola?

1285
01:20:53,659 --> 01:20:54,769
- No hay señal.
- No hay opción.

1286
01:20:54,902 --> 01:20:56,571
- Tiene razón.
- No tenemos señal, chicos.

1287
01:20:56,704 --> 01:20:58,656
¡Oigan, ustedes dos! Encuentren
una forma de pedir ayuda.

1288
01:20:58,789 --> 01:20:59,966
Informen a todos de lo sucedido.

1289
01:21:00,099 --> 01:21:02,269
¡Vamos! ¡Vamos!
¡Por aquí! ¡Por aquí!

1290
01:21:02,876 --> 01:21:03,869
Te vas a esconder.

1291
01:21:04,002 --> 01:21:05,396
¿Ves esa torre de salvamento?

1292
01:21:05,529 --> 01:21:07,014
- Sí.
- Ve allí y te quedas allí.

1293
01:21:07,147 --> 01:21:07,882
Esta no es una de esas cosas...

1294
01:21:08,015 --> 01:21:09,500
en las que te digo
que hagas algo,

1295
01:21:09,633 --> 01:21:10,435
y tú dices "sí"...

1296
01:21:10,568 --> 01:21:12,228
Y entonces haces
lo que quieras.

1297
01:21:12,361 --> 01:21:13,546
¿Entendido?

1298
01:21:13,679 --> 01:21:15,089
Sí.

1299
01:21:15,222 --> 01:21:16,840
¿No joderás conmigo?

1300
01:21:16,973 --> 01:21:17,709
No.

1301
01:21:17,842 --> 01:21:20,804
No puedo hacer lo que tengo que hacer,
sí estoy preocupado por ti.

1302
01:21:21,203 --> 01:21:22,597
Estaré bien.

1303
01:21:22,730 --> 01:21:25,108
Prométeme que volverás.

1304
01:21:27,551 --> 01:21:29,971
Sabes que te quiero.

1305
01:22:08,650 --> 01:22:10,737
¡Mierda!

1306
01:22:14,615 --> 01:22:15,900
Sonny.

1307
01:22:16,033 --> 01:22:19,037
Revisa eso.

1308
01:22:21,914 --> 01:22:24,501
Oye, mi hombre.
¿Tienes teléfono?

1309
01:22:24,875 --> 01:22:27,253
¿De qué huye todo el mundo?

1310
01:22:27,669 --> 01:22:29,789
¿Qué demonios ha sido eso?

1311
01:22:29,922 --> 01:22:30,915
Tres Megs.

1312
01:22:31,048 --> 01:22:32,083
Tres de nosotros.

1313
01:22:32,216 --> 01:22:33,826
Cada uno toma una
moto acuática.

1314
01:22:33,959 --> 01:22:34,677
Los ahuyentaremos...

1315
01:22:34,810 --> 01:22:36,879
de esta gente y los
pondremos rumbo al mar.

1316
01:22:37,012 --> 01:22:38,072
Y entonces los arponearemos.

1317
01:22:38,205 --> 01:22:39,757
Quieres decir con
esas cositas de,

1318
01:22:39,890 --> 01:22:42,376
¿tal vez funcionen o tal vez
nos matemos a nosotros mismos?

1319
01:22:42,509 --> 01:22:43,060
Si.

1320
01:22:43,193 --> 01:22:45,012
Es una idea terrible.

1321
01:22:45,145 --> 01:22:46,180
¿Tienes una mejor?

1322
01:22:46,313 --> 01:22:47,390
No. No.

1323
01:22:47,523 --> 01:22:49,016
- Entonces, estamos de acuerdo.
- Sí.

1324
01:22:49,149 --> 01:22:51,277
- Bien.
- Estupendo.

1325
01:23:05,457 --> 01:23:07,669
¡Montes!

1326
01:23:09,052 --> 01:23:11,055
¡Mierda!

1327
01:23:37,781 --> 01:23:40,159
Hagámoslo a la vieja escuela.

1328
01:23:45,622 --> 01:23:47,408
El teléfono fijo
tampoco funciona.

1329
01:23:47,541 --> 01:23:50,169
De acuerdo, no hay moros
en la costa. Andando.

1330
01:23:56,191 --> 01:23:58,361
¿Pueden caminar?

1331
01:23:58,944 --> 01:24:01,030
Mierda.

1332
01:24:01,405 --> 01:24:02,648
Son esas cosas.

1333
01:24:02,781 --> 01:24:04,441
Todavía no nos han visto.

1334
01:24:04,574 --> 01:24:08,329
De acuerdo.

1335
01:24:11,848 --> 01:24:13,200
¿Qué más tienes aquí?

1336
01:24:13,333 --> 01:24:15,878
Cosas de emergencia.

1337
01:24:17,321 --> 01:24:19,324
De acuerdo.

1338
01:24:21,742 --> 01:24:24,128
¿De verdad? ¿Condones?

1339
01:24:24,261 --> 01:24:25,905
Para otro tipo de emergencias.

1340
01:24:26,038 --> 01:24:28,124
Pásame eso.

1341
01:24:30,809 --> 01:24:33,354
Ahora pásame ese chicle
que tienes en la boca.

1342
01:24:35,071 --> 01:24:37,116
Gracias.

1343
01:24:48,610 --> 01:24:50,304
Sólo hay una moto acuática.

1344
01:24:50,437 --> 01:24:52,523
Denme sus arpones.

1345
01:24:52,940 --> 01:24:55,401
- ¡Vamos!
- ¿Seguro?

1346
01:24:59,513 --> 01:25:02,100
- Me encargaré de esto.
- Buena suerte.

1347
01:25:02,449 --> 01:25:04,235
Necesitamos más
potencia de fuego.

1348
01:25:04,368 --> 01:25:06,454
Sí.

1349
01:25:07,120 --> 01:25:10,375
Yo tengo una idea.
Vamos.

1350
01:25:18,298 --> 01:25:20,927
Esta vez no, Taylor.

1351
01:25:41,571 --> 01:25:44,033
Este debería ser el lugar.

1352
01:25:46,018 --> 01:25:48,021
Vamos.

1353
01:25:53,458 --> 01:25:55,545
¿Qué estamos buscando?

1354
01:25:56,336 --> 01:25:58,673
Nitrato de amonio.

1355
01:25:59,256 --> 01:26:00,499
¿Harás una bomba?

1356
01:26:00,632 --> 01:26:02,960
Este material es tan
potente como el TNT.

1357
01:26:03,093 --> 01:26:04,228
¡Oigan!

1358
01:26:04,361 --> 01:26:07,448
¡Entren! ¡Métanse!

1359
01:26:11,618 --> 01:26:13,704
¡Quietos!

1360
01:26:30,737 --> 01:26:32,740
¡Vamos!

1361
01:27:03,620 --> 01:27:05,623
¡Vamos!

1362
01:27:16,992 --> 01:27:19,579
Vamos,
veamos si tiene teléfono.

1363
01:27:22,297 --> 01:27:24,166
Tengo el teléfono satelital.
Tengo el tel...

1364
01:27:24,299 --> 01:27:25,876
Ya tengo el teléfono.
¿Por qué le robas su dinero?

1365
01:27:26,009 --> 01:27:28,513
¿Qué?
No lo va a necesitar ya.

1366
01:27:29,529 --> 01:27:32,900
Bonitos perritos.
Lindos perritos.

1367
01:27:33,033 --> 01:27:34,076
De acuerdo, Rigas.

1368
01:27:34,209 --> 01:27:36,387
A la cuenta de tres, nos vamos.

1369
01:27:36,520 --> 01:27:38,572
Uno. A la de dos.
¡Y tres!

1370
01:27:38,705 --> 01:27:41,058
¿Qué demonios?
¡Oye!

1371
01:27:41,191 --> 01:27:44,987
¡Espera a DJ!
¡Espera por DJ!

1372
01:27:46,071 --> 01:27:48,082
¡Están justo
detrás de nosotros!

1373
01:27:48,215 --> 01:27:49,158
¡Escondámonos aquí!

1374
01:27:49,291 --> 01:27:51,302
Vamos. Ven aquí.
Ven aquí. Ven aquí.

1375
01:27:51,435 --> 01:27:53,145
- ¿Qué demonios?
- Hola, DJ. Hola, Rigas.

1376
01:27:53,278 --> 01:27:54,313
Todos juntos.

1377
01:27:54,446 --> 01:27:56,949
Contra la pared.
Manos arriba.

1378
01:27:57,082 --> 01:27:57,975
Yo no me apuntaría con eso...

1379
01:27:58,108 --> 01:28:00,202
si fuera tú. Créeme.

1380
01:28:00,335 --> 01:28:02,404
¡Cállate!
Mantén las manos en alto.

1381
01:28:02,537 --> 01:28:04,623
<i>¡Manos arriba!</i>

1382
01:28:07,300 --> 01:28:09,003
No quiero hacerles daño,

1383
01:28:09,136 --> 01:28:11,547
así que voy a darles
una oportunidad.

1384
01:28:11,680 --> 01:28:13,340
Bajen esas armas.

1385
01:28:13,473 --> 01:28:15,518
¿O qué harás?

1386
01:28:15,651 --> 01:28:18,404
Quédate quieto, pequeñín.

1387
01:28:23,842 --> 01:28:25,310
¡No, no!
Joe, Joe, ¡la puerta!

1388
01:28:25,443 --> 01:28:27,880
¡Quédense donde están!

1389
01:28:28,013 --> 01:28:30,725
- ¡Vamos, vamos!
- ¡A cubierto!

1390
01:28:47,983 --> 01:28:50,027
¡Maldita sea!

1391
01:28:52,287 --> 01:28:53,697
Tengo señal.

1392
01:28:53,830 --> 01:28:54,490
¡Pide ayuda!

1393
01:28:54,623 --> 01:28:56,884
¡Vayan a la playa y
ayuden a la gente!

1394
01:28:57,017 --> 01:28:57,843
¿A dónde vas tú?

1395
01:28:57,976 --> 01:29:00,162
- A robar un helicóptero.
- ¿Qué helicóptero?

1396
01:29:00,295 --> 01:29:01,713
¿Rescate global?

1397
01:29:01,846 --> 01:29:02,531
¡Necesitamos rescate!

1398
01:29:02,664 --> 01:29:04,458
¡Necesitamos que envíen
a todos los que tengan!

1399
01:29:04,591 --> 01:29:06,326
La Guardia Nacional,
la Guardia Estatal,

1400
01:29:06,459 --> 01:29:07,670
la Guardia Costera.
¡Cualquiera!

1401
01:29:07,803 --> 01:29:09,972
¡Sólo vengan ahora!

1402
01:30:15,745 --> 01:30:16,772
Parece que alguien más...

1403
01:30:16,905 --> 01:30:19,033
ya tuvo la misma idea.

1404
01:30:19,474 --> 01:30:20,684
Necesitamos un plan.

1405
01:30:20,817 --> 01:30:23,220
Tenemos que alejarlo
y robar el helicóptero.

1406
01:30:23,353 --> 01:30:26,390
De acuerdo, tú lo alejas,
yo me robaré el helicóptero.

1407
01:30:26,523 --> 01:30:28,208
Tú lo distraes,
yo agarro el helicóptero.

1408
01:30:28,341 --> 01:30:29,076
¿Por qué yo?

1409
01:30:29,209 --> 01:30:30,327
¿Tú sabes pilotar un helicóptero?

1410
01:30:30,460 --> 01:30:31,220
Sí, puedo.

1411
01:30:31,353 --> 01:30:32,888
- ¿Tienes licencia?
- Sí, tengo.

1412
01:30:33,021 --> 01:30:33,981
- No sabía eso.
- ¿Qué?

1413
01:30:34,114 --> 01:30:35,357
De acuerdo, buen plan.

1414
01:30:35,490 --> 01:30:37,576
¡Mac!

1415
01:31:14,362 --> 01:31:17,783
¡Jiuming!
¡Tenemos que irnos!

1416
01:31:23,538 --> 01:31:25,340
¡Combustible!
¡Trae el combustible!

1417
01:31:25,473 --> 01:31:27,560
¡Gasolina!
¡Necesitamos gasolina!

1418
01:31:33,731 --> 01:31:35,860
¡Elévate!

1419
01:31:40,263 --> 01:31:42,350
¡Quítala del combustible!

1420
01:31:47,837 --> 01:31:50,431
¡Lagarto entrando! ¡Sujétate!

1421
01:31:50,564 --> 01:31:53,985
¿Jiuming? ¡Jiuming!

1422
01:32:03,136 --> 01:32:05,139
¡Corre!

1423
01:32:10,777 --> 01:32:12,780
<i>¡Corro!</i>

1424
01:32:15,718 --> 01:32:17,391
¡Oh, sí!

1425
01:32:18,802 --> 01:32:21,923
Viejo, no creí que fueras
a lograrla.

1426
01:32:29,462 --> 01:32:32,425
¡Corran!

1427
01:32:46,153 --> 01:32:49,240
No.

1428
01:33:13,765 --> 01:33:16,101
¿A dónde vas, Jonas?

1429
01:33:56,374 --> 01:33:58,134
¡Baja más!
¡Es Meiying!

1430
01:33:58,267 --> 01:34:00,688
¿Estás seguro de
que es Meiying?

1431
01:34:05,508 --> 01:34:06,501
¡Más abajo!

1432
01:34:06,634 --> 01:34:09,555
¡De acuerdo, de acuerdo!
¡Aguanta!

1433
01:34:23,910 --> 01:34:25,996
¡Meiying!

1434
01:34:26,888 --> 01:34:28,891
¡Aquí!

1435
01:34:31,075 --> 01:34:33,078
<i>¡Salta!</i>

1436
01:35:55,043 --> 01:35:56,461
¿Jonas sigue vivo?

1437
01:35:56,594 --> 01:35:59,348
¡Llévame allí!

1438
01:36:04,293 --> 01:36:05,896
¡Ayuda!

1439
01:36:06,029 --> 01:36:08,324
¡Aguanta, Meiying!

1440
01:36:23,271 --> 01:36:26,024
¡Taylor!

1441
01:36:28,593 --> 01:36:31,055
¡Vamos!

1442
01:36:33,097 --> 01:36:36,393
¡Sal de debajo del puente,
pequeño troll!

1443
01:36:59,557 --> 01:37:01,101
Fin de la línea, ¿no?

1444
01:37:01,234 --> 01:37:03,320
Supongo que sí.

1445
01:37:03,461 --> 01:37:05,839
Tú tienes el arma.

1446
01:37:09,817 --> 01:37:11,820
No voy a necesitar esta.

1447
01:37:14,389 --> 01:37:17,434
Sabía que no podrías hacerlo.

1448
01:37:19,477 --> 01:37:21,939
Hasta luego, amigo.

1449
01:37:25,942 --> 01:37:27,986
¡Jiu!

1450
01:37:29,512 --> 01:37:30,747
¡Meiying!

1451
01:37:30,880 --> 01:37:32,240
<i>¡Lánzame la bomba!</i>

1452
01:37:32,373 --> 01:37:34,460
¿Dónde?

1453
01:37:35,468 --> 01:37:37,513
¡Atrapa!

1454
01:39:07,710 --> 01:39:11,089
¡Aguanta! ¡Ya voy!

1455
01:39:13,800 --> 01:39:15,928
¡Meiying!

1456
01:39:16,277 --> 01:39:17,154
¡Meiying!

1457
01:39:17,287 --> 01:39:19,415
¡Jonas!
¡Por aquí!

1458
01:39:20,181 --> 01:39:21,675
- ¿Te encuentras bien?
- Sí.

1459
01:39:21,808 --> 01:39:24,186
El tío Jiuming y Mac
tienen problemas.

1460
01:39:28,339 --> 01:39:30,801
Quédate aquí.
Enseguida vuelvo.

1461
01:39:39,033 --> 01:39:40,702
¡Mac!
¿Te encuentras bien?

1462
01:39:40,835 --> 01:39:42,921
¿Mac?

1463
01:40:38,676 --> 01:40:41,471
¡Vamos, bastardo feo!

1464
01:41:37,377 --> 01:41:38,597
¡Vamos, vamos, vamos!

1465
01:41:38,730 --> 01:41:39,962
Vamos, vamos. Las tengo,
las tengo.

1466
01:41:40,095 --> 01:41:41,658
¡Vamos, vamos! ¡Vamos!

1467
01:41:41,791 --> 01:41:42,729
Cuidado, cuidado, ¡cuidado!

1468
01:41:42,862 --> 01:41:45,394
¡Vamos, vamos, vamos!

1469
01:41:47,078 --> 01:41:48,972
Meiying, ¿qué haces aquí?

1470
01:41:49,105 --> 01:41:51,065
¡Tenía que salvar al perro!

1471
01:41:51,198 --> 01:41:52,683
¿Qué?

1472
01:41:52,816 --> 01:41:53,618
Tu mamá está aquí.

1473
01:41:53,751 --> 01:41:56,505
- Gracias. Gracias.
- De nada.

1474
01:42:00,983 --> 01:42:04,237
- ¡No lo harás!
- ¡Meiying! ¡Ven!

1475
01:42:12,078 --> 01:42:13,146
¡Claro que sí!

1476
01:42:13,279 --> 01:42:14,806
¡Recibe lo tuyo!

1477
01:42:14,939 --> 01:42:18,860
¿Quién dice que el calibre .50
es un proyectil poco práctico?

1478
01:42:23,030 --> 01:42:24,649
¡Oigan!
¡Esperen, esperen, esperen!

1479
01:42:24,782 --> 01:42:27,869
Todo el mundo quieto.
Ningún movimiento.

1480
01:42:28,536 --> 01:42:30,238
No, está bien.

1481
01:42:30,371 --> 01:42:31,639
Es Haiqi.

1482
01:42:31,772 --> 01:42:34,151
¿A quién le importa cuál es?

1483
01:42:34,350 --> 01:42:35,318
Ella me escuchará.

1484
01:42:35,451 --> 01:42:37,579
Separémonos, para que esa cosa
no nos agarre a todos.

1485
01:42:37,712 --> 01:42:39,798
¡Yo me encargo!

1486
01:43:11,137 --> 01:43:13,865
¡Sí! ¡Lo sabía!

1487
01:43:13,998 --> 01:43:16,451
¡Se los dije!
Tenemos un vínculo especial.

1488
01:43:16,584 --> 01:43:19,370
- Se fue tras los delfines.
- ¡No!

1489
01:43:19,503 --> 01:43:20,997
Ella obedeció mi orden.

1490
01:43:21,130 --> 01:43:23,750
¡Qué ridículo!

1491
01:43:23,883 --> 01:43:26,369
No me lo creí antes
y no me lo creo ahora.

1492
01:43:26,502 --> 01:43:27,579
Oye, Mac, apóyame.

1493
01:43:27,712 --> 01:43:30,382
Me voy de aquí, antes de
que ella cambie de opinión.

1494
01:43:31,540 --> 01:43:32,158
¡Mac!

1495
01:43:32,291 --> 01:43:34,093
Ustedes quédense ahí
y discútanlo.

1496
01:43:34,226 --> 01:43:36,855
¡Ella obedeció mi orden!

1497
01:43:37,313 --> 01:43:39,900
- Delfines.
- ¡No!

1498
01:43:45,221 --> 01:43:46,806
No es culpa mía.

1499
01:43:46,939 --> 01:43:48,416
A veces, hay una situación,

1500
01:43:48,549 --> 01:43:49,284
y pasan cosas malas,

1501
01:43:49,417 --> 01:43:51,962
y tienes que involucrarte.

1502
01:43:52,770 --> 01:43:55,399
Me alegro de que por fin
lo entendieras.

1503
01:43:56,874 --> 01:43:58,919
Estoy orgulloso de ti.

1504
01:44:01,053 --> 01:44:03,599
<i>La próxima vez no corras,
¿de acuerdo?</i>

1505
01:44:06,675 --> 01:44:09,671
<i>Rescate Uno a Isla de
la Diversión. Cambio.</i>

1506
01:44:09,804 --> 01:44:11,814
<i>Es bueno escuchar tu voz,
hombre.</i>

1507
01:44:11,947 --> 01:44:15,076
<i>Tenemos mucha gente aquí
que necesita ayuda.</i>

1508
01:44:18,295 --> 01:44:18,814
Sí, antes no sabía...

1509
01:44:18,947 --> 01:44:20,198
cómo nadar,
pero entonces, ya saben,

1510
01:44:20,331 --> 01:44:21,449
sí te persiguen los tiburones,

1511
01:44:21,582 --> 01:44:23,919
¡será mejor que
aprendas a nadar rápido!

1512
01:44:24,385 --> 01:44:26,021
El agua estaba fría.
Y no estaba tan fría, pero sí,

1513
01:44:26,154 --> 01:44:28,949
- ¡Sólo me estaba divirtiendo!
- ¿Y Haiqi?

1514
01:44:29,206 --> 01:44:30,092
Todavía está ahí afuera.

1515
01:44:30,225 --> 01:44:31,451
- Y tal vez embarazada.
- Con suerte de estar vivo, nenas.

1516
01:44:31,584 --> 01:44:32,446
Preferiblemente no.

1517
01:44:32,579 --> 01:44:34,153
¿Saben lo que es una locura?
Como que, hace unos años...

1518
01:44:34,286 --> 01:44:35,346
Eso es para mañana.

1519
01:44:35,479 --> 01:44:38,549
Hoy,
contamos nuestras bendiciones.

1520
01:44:38,682 --> 01:44:40,936
Brindemos por estar vivos.

1521
01:44:41,318 --> 01:44:44,229
Por los delfines.

1522
01:44:44,362 --> 01:44:46,708
Por la seguridad de Meiying.

1523
01:44:46,841 --> 01:44:49,678
Y por Sal, Lance y Curtis.

1524
01:44:51,954 --> 01:44:53,297
Entonces...

1525
01:44:53,430 --> 01:44:55,600
¿todavía estoy castigada?

1526
01:44:58,102 --> 01:45:00,480
- Absolutamente.
- Absolutamente.

1527
01:45:05,176 --> 01:45:07,637
Ustedes dos son unos ridículos.

1528
01:45:08,612 --> 01:45:10,740
Pero les quiero
de todas formas.

1529
01:45:13,993 --> 01:45:17,046
Parece que fuiste un poco
imprudente ahí afuera.

1530
01:45:17,179 --> 01:45:20,149
No, todo estaba
totalmente bajo control.

1531
01:45:20,282 --> 01:45:21,343
Sí, claro.

1532
01:45:21,476 --> 01:45:25,063
Bueno, todo está a punto de estar
totalmente fuera de control.

1533
01:45:26,522 --> 01:45:28,608
Salud aquí.

1534
01:45:33,320 --> 01:45:35,783
Sí, esto es de lo bueno.

1535
01:46:41,592 --> 01:46:45,702
<i>BASADA EN LA NOVELA
"LA TRINCHERA"
DE STEVE ALTEN</i>

