1
00:00:06,125 --> 00:00:08,750
‪"NETFLIX 오리지널 시리즈"

2
00:00:13,583 --> 00:00:16,541
‪우릴 강도가 아닌 학자로 알아
‪왜 이렇게 부정적이야?

3
00:00:16,625 --> 00:00:19,000
‪타티아나란 여자
‪알고 지낸 지 얼마나 됐어?

4
00:00:19,083 --> 00:00:21,166
‪그게 중요해?
‪사랑은 시간으로 잴 수 없어!

5
00:00:22,083 --> 00:00:22,916
‪사랑은 살아가는 거야

6
00:00:23,000 --> 00:00:25,333
‪여자 때문에 계획 전체를
‪위험에 빠뜨려선 안 돼

7
00:00:25,416 --> 00:00:27,750
‪그게 첫 번째 규칙이야
‪안드레스, 첫 번째 규칙은

8
00:00:27,833 --> 00:00:30,666
‪연애 감정이 일에 영향을
‪끼쳐서는 안 된다는 거잖아

9
00:00:30,750 --> 00:00:31,583
‪절대 안 돼

10
00:00:32,541 --> 00:00:34,000
‪이해하기 힘든 거 아니잖아

11
00:00:36,291 --> 00:00:37,333
‪너 정말 귀엽다

12
00:00:38,833 --> 00:00:41,250
‪마무리 한 번 잘못했다가
‪그 안의 우리 모두 죽을 수 있어

13
00:00:41,333 --> 00:00:44,083
‪거긴 어차피 위험한 곳이야
‪그걸 알아야지

14
00:00:44,166 --> 00:00:45,458
‪죽음을 각오해야 한다고

15
00:00:45,541 --> 00:00:47,208
‪- 아니, 그건 실수할 때의 얘기지
‪- 아니야

16
00:00:47,291 --> 00:00:49,500
‪아니, 그게 재밌는 부분이야

17
00:00:50,333 --> 00:00:54,458
‪넌 완전한 혼돈으로 향하면서도
‪통제를 고집하고 있어

18
00:00:54,541 --> 00:00:56,625
‪완벽한 계획에
‪혼돈은 존재하지 않아

19
00:00:56,708 --> 00:00:59,541
‪맙소사, 혼돈은 당연히 존재해

20
00:00:59,625 --> 00:01:02,916
‪혼돈은 늘 삶에 함부로 끼어들지

21
00:01:03,000 --> 00:01:04,916
‪실수해야만 죽는 게 아니야

22
00:01:05,000 --> 00:01:06,541
‪내가 얼마나 살 것 같니?

23
00:01:07,291 --> 00:01:09,541
‪3년이야
‪내가 무슨 실수를 했는데?

24
00:01:15,375 --> 00:01:16,583
‪내가 무슨 실수를 했냐고?

25
00:01:19,041 --> 00:01:19,875
‪하나도 안 했어

26
00:01:24,083 --> 00:01:24,916
‪있을 수 있는 일이야

27
00:01:26,291 --> 00:01:28,708
‪예방은 불가능하지
‪아버지는 무슨 실수를 했니?

28
00:01:29,583 --> 00:01:32,666
‪- 뭔가 실수했으니 죽은 거야
‪- 아니, 그보다 간단해

29
00:01:32,750 --> 00:01:35,125
‪순찰차가 너무 가까이 다가왔어

30
00:01:35,208 --> 00:01:38,000
‪아니면 누가 아버지를 봤거나
‪무기가 고장 났거나

31
00:01:38,083 --> 00:01:39,666
‪넌 영리한 아이야

32
00:01:39,750 --> 00:01:40,750
‪사고

33
00:01:40,833 --> 00:01:42,041
‪그게 삶의 미스터리지

34
00:01:42,125 --> 00:01:44,791
‪그래서 너처럼 사는 게
‪이해가 안 돼

35
00:01:48,708 --> 00:01:50,750
‪- 내가 어떻게 사는데?
‪- 타티아나 없이

36
00:01:51,791 --> 00:01:52,791
‪그러니까...

37
00:01:55,166 --> 00:01:56,083
‪즐거움 없이

38
00:01:57,666 --> 00:02:00,541
‪결국 중요한 건 그거잖아

39
00:02:01,875 --> 00:02:02,791
‪그래서 여기 있는 거고

40
00:02:04,041 --> 00:02:06,833
‪이걸 배워야 해
‪내가 그렇게 되기 전...

41
00:02:06,916 --> 00:02:08,375
‪감사합니다

42
00:02:09,125 --> 00:02:12,125
‪하나만 묻죠, 고향이 어디예요?

43
00:02:12,208 --> 00:02:13,333
‪상파울루입니다

44
00:02:15,916 --> 00:02:18,208
‪브라질이라, 정말 멋진 곳이지

45
00:02:19,625 --> 00:02:21,125
‪아버지가 거길 좋아하셨어

46
00:02:23,083 --> 00:02:24,708
‪즐거움을 아는 곳이죠

47
00:02:25,333 --> 00:02:28,041
‪파티에, 마술에...

48
00:02:29,875 --> 00:02:30,708
‪축구

49
00:02:31,083 --> 00:02:33,000
‪저는 축구와 파티는 질색이죠

50
00:02:33,500 --> 00:02:36,500
‪그래도 브라질 축구가
‪어떤지는 알 텐데요

51
00:02:37,500 --> 00:02:38,583
‪아름답죠

52
00:02:38,666 --> 00:02:40,291
‪맞아요, 플레이가 아름답죠

53
00:02:40,666 --> 00:02:43,583
‪두려움 없이 즐기거든요

54
00:02:43,666 --> 00:02:45,916
‪뭔가 잘못되지 않을까
‪걱정하지 않죠

55
00:02:47,000 --> 00:02:48,208
‪그냥 즐겨요

56
00:02:49,416 --> 00:02:50,250
‪춤을 추죠

57
00:02:51,125 --> 00:02:52,541
‪플레이를 하며 춤을 춰요

58
00:02:52,625 --> 00:02:54,666
‪그들이 본이 되는 게 그래서야

59
00:02:56,000 --> 00:02:56,916
‪최고거든요

60
00:02:58,000 --> 00:03:02,166
‪월드컵 기간엔 늘
‪우리 팀을 위해 기도합니다

61
00:03:03,125 --> 00:03:04,333
‪고마워요, 호아오

62
00:03:05,291 --> 00:03:06,333
‪좋은 하루 되세요

63
00:03:09,208 --> 00:03:10,125
‪들었지?

64
00:03:11,625 --> 00:03:13,125
‪그들은 삶을 즐겨

65
00:03:14,041 --> 00:03:15,083
‪기뻐하라고

66
00:03:16,125 --> 00:03:17,083
‪매 순간

67
00:03:18,250 --> 00:03:20,583
‪왜냐면 언젠가는

68
00:03:21,500 --> 00:03:23,000
‪일이 잘못될 테니까

69
00:03:24,166 --> 00:03:25,458
‪그럼 넌 죽을 수도 있어

70
00:03:26,291 --> 00:03:27,500
‪그보다 더한 일이 생길 수도 있고

71
00:03:28,166 --> 00:03:30,125
‪그날이 오면
‪통제가 불가능했던 일에

72
00:03:31,291 --> 00:03:35,166
‪죄책감을 느끼면 안 돼
‪무슨 말인지 알겠어?

73
00:03:37,666 --> 00:03:39,041
‪그게 삶이야

74
00:03:42,333 --> 00:03:43,250
‪삶을 즐겨

75
00:03:45,333 --> 00:03:46,625
‪파티가 끝나기 전에

76
00:04:04,250 --> 00:04:06,458
‪대령님, 비상군이 필요합니다

77
00:04:06,541 --> 00:04:08,250
‪세비야 파견대로는 부족합니까?

78
00:04:08,333 --> 00:04:11,916
‪네, 숲이 1,7km²에
‪수색해야 할 집이 183가구입니다

79
00:04:12,000 --> 00:04:15,625
‪농장, 오두막, 우물에 수색 범위를
‪1시간마다 20km씩 늘여야 하고요

80
00:04:15,708 --> 00:04:18,458
‪- 마드리드가 당장 와야 합니다
‪- 국방부에 얘기해 보내주죠

81
00:04:18,541 --> 00:04:19,375
‪알겠습니다

82
00:04:20,333 --> 00:04:22,916
‪- 수아레스, 저 농장으로 가자
‪- 제게 맡기세요

83
00:04:23,625 --> 00:04:24,458
‪가자!

84
00:04:36,666 --> 00:04:38,625
‪마르세유가 이리로 오고 있어

85
00:04:39,541 --> 00:04:42,250
‪- 그래, 알았어
‪- 당신은 어때?

86
00:04:43,041 --> 00:04:45,083
‪너무 무서워

87
00:04:47,625 --> 00:04:48,500
‪화도 잔뜩 나고

88
00:04:50,708 --> 00:04:52,291
‪사방에 닭똥이야

89
00:05:01,958 --> 00:05:02,916
‪미안해, 라켈

90
00:05:04,291 --> 00:05:05,708
‪정말 미안해, 진심이야

91
00:05:07,041 --> 00:05:08,125
‪있잖아, 난...

92
00:05:08,708 --> 00:05:10,750
‪난 나이도 꽤 많고
‪당신이 내 첫사랑이야

93
00:05:12,958 --> 00:05:15,708
‪이걸 어떡해야 할지 모르겠어
‪이 말을 어떡해야 할지...

94
00:05:16,750 --> 00:05:18,750
‪모르겠다고, 당신이 내 삶에
‪필요하단 걸 알 뿐이야

95
00:05:20,791 --> 00:05:23,291
‪당신이 나에게 가르쳐 준
‪모든 것에 매달려 살았어

96
00:05:27,125 --> 00:05:28,625
‪지저분한 배 안에서

97
00:05:29,625 --> 00:05:31,458
‪함께 요리했던 것

98
00:05:33,000 --> 00:05:36,250
‪옷 입은 채로
‪바다에서 수영했던 것

99
00:05:42,125 --> 00:05:45,541
‪그 밴 모리슨이란 가수
‪정말 좋더라

100
00:05:45,625 --> 00:05:46,875
{\an8}‪정말 맘에 들어

101
00:05:48,291 --> 00:05:50,916
{\an8}‪라켈, 당신이 곁에 있으니
‪모든 게 나아졌어

102
00:05:53,541 --> 00:05:54,958
{\an8}‪난 사랑에 빠졌으니까

103
00:06:02,250 --> 00:06:04,750
{\an8}‪사랑에 빠졌다고
‪아까 말할 수 있었잖아

104
00:06:05,500 --> 00:06:08,083
‪마주 보고는 말할 자신이 없어서
‪지금 말하는 거야

105
00:06:09,416 --> 00:06:10,708
{\an8}‪용서해줘

106
00:06:11,708 --> 00:06:13,125
‪아까 당신과 말다툼한 건

107
00:06:14,291 --> 00:06:15,625
{\an8}‪교수야

108
00:06:16,125 --> 00:06:19,583
{\an8}‪삶을 즐길 줄 모르는
‪부적응자 말이야

109
00:06:19,666 --> 00:06:21,833
{\an8}‪하지만 나, 세르히오는...

110
00:06:23,958 --> 00:06:26,166
{\an8}‪라켈, 난 당신과 함께
‪여생을 보내고 싶어

111
00:06:36,791 --> 00:06:38,000
{\an8}‪이러고 있으니 바보 같아

112
00:06:39,000 --> 00:06:40,125
{\an8}‪눈물이 나는데

113
00:06:40,208 --> 00:06:41,708
‪암탉이 그런 날 지켜봐

114
00:06:47,458 --> 00:06:49,083
‪암탉은 행운을 뜻해

115
00:06:50,250 --> 00:06:51,250
{\an8}‪누가 그래?

116
00:06:51,333 --> 00:06:52,791
{\an8}‪십이지엔 그런 얘기 없던데

117
00:06:59,458 --> 00:07:02,916
{\an8}‪당신과 얘기하고 나니
‪3시간은 더 버틸 수 있을 것 같아

118
00:07:08,291 --> 00:07:10,833
{\an8}‪15분 뒤 144번 주파수로
‪다시 연락할게

119
00:07:11,916 --> 00:07:13,666
{\an8}‪알았어, 통신 끝

120
00:08:45,666 --> 00:08:48,541
{\an8}‪저 샴페인은 리우와 함께
‪마시려고 가져온 거였다

121
00:08:53,333 --> 00:08:56,250
‪난 춤을 추며 세상엔 두 종류의
‪사람이 있다는 걸 깨달았다

122
00:08:56,666 --> 00:08:59,166
{\an8}‪첫 번째 유형, 헤어지는 연인에게
‪행운을 빌어주는 사람

123
00:08:59,250 --> 00:09:02,458
{\an8}‪'잘 지내, 행복해'라고 하면서

124
00:09:08,833 --> 00:09:09,875
‪리우가 그런 사람이다

125
00:09:11,916 --> 00:09:15,041
{\an8}‪두 번째 유형은
‪좀 더 밥맛에 가깝다

126
00:09:21,875 --> 00:09:24,000
‪미안, 원하면 밖에서 기다릴게

127
00:09:24,083 --> 00:09:26,500
‪아니야, 인제 와서
‪부끄러울 게 뭐가 있다고

128
00:09:31,250 --> 00:09:33,291
‪리우, 말해주고 싶었는데

129
00:09:34,875 --> 00:09:37,166
‪넌 우리가 오래전
‪해야 했던 일을 한 거야

130
00:09:37,250 --> 00:09:39,541
‪이봐, 오래전은 아니지

131
00:09:40,125 --> 00:09:41,333
‪우리 함께 즐겼잖아

132
00:09:42,166 --> 00:09:45,250
‪넌 정상은 아니지만
‪아직 날 들이받진 않았어

133
00:09:48,208 --> 00:09:49,583
‪그래, 즐겼지

134
00:09:52,916 --> 00:09:54,166
‪좋은 시절이었긴 한데

135
00:09:55,958 --> 00:09:57,958
‪충분하진 않았어

136
00:10:02,791 --> 00:10:04,291
‪파도가 우릴 휩쓸어 버렸거든

137
00:10:05,083 --> 00:10:06,291
‪무슨 파도, 도쿄?

138
00:10:06,375 --> 00:10:08,416
‪무슨 파도를 말하는 거야?

139
00:10:09,250 --> 00:10:10,625
‪강도질

140
00:10:10,708 --> 00:10:11,833
‪압박감

141
00:10:15,208 --> 00:10:17,125
‪백만장자로 사는 것

142
00:10:19,875 --> 00:10:20,708
‪안녕, 덴버

143
00:10:24,041 --> 00:10:25,458
‪난 아무것도 못 들었어

144
00:10:28,458 --> 00:10:30,583
‪- 나중에 봐
‪- 어디 가, 덴버?

145
00:10:30,666 --> 00:10:32,583
‪- 가지 마
‪- 뭐?

146
00:10:33,041 --> 00:10:35,458
‪리우, 내가 덴버랑
‪썸을 탈 뻔했던 거 알아?

147
00:10:35,541 --> 00:10:37,458
‪도쿄, 무슨 소릴 하는 거야?

148
00:10:38,041 --> 00:10:40,708
‪- 톨레도, 파티장
‪- 무슨 소릴 하는 거야?

149
00:10:41,083 --> 00:10:42,041
‪넌 취해 있었지

150
00:10:42,916 --> 00:10:44,750
‪그래, 당연하지
‪리우도 취해 있었어

151
00:10:44,833 --> 00:10:47,041
‪너랑 나도 그랬고

152
00:10:47,583 --> 00:10:50,208
‪아니, 모스크바가 방에 들어와
‪분위기를 망쳤잖아

153
00:10:50,625 --> 00:10:51,750
‪내 말은

154
00:10:52,708 --> 00:10:55,000
‪우리 관계도
‪우연에 불과하단 뜻이야

155
00:10:55,875 --> 00:10:56,750
‪그날

156
00:10:59,250 --> 00:11:01,250
‪어떤 일이든 가능했어

157
00:11:02,333 --> 00:11:04,333
‪이제 네가 궁금해하는 게
‪나도 궁금해

158
00:11:08,666 --> 00:11:12,291
‪어떻게 우리가 지금까지
‪함께 시간을 낭비할 수 있었을까?

159
00:11:22,375 --> 00:11:23,250
‪고마워

160
00:11:35,625 --> 00:11:39,083
‪리우, 우린 키스조차 안 했어
‪아무 일 없었다고

161
00:11:43,750 --> 00:11:45,958
‪사랑은 시소와 같다

162
00:11:46,500 --> 00:11:48,750
‪한 사람이 올라가면
‪다른 한 사람은 내려간다

163
00:11:49,125 --> 00:11:50,958
‪균형이 항상 깨져 있다

164
00:11:51,250 --> 00:11:53,416
‪시간과 단조로움 덕분에

165
00:11:53,833 --> 00:11:55,541
‪또는 나 같은 사람 때문에

166
00:11:56,000 --> 00:11:58,750
‪갚아 주는 것 말고는
‪고통을 없애는 방법을

167
00:11:59,458 --> 00:12:00,416
‪알지 못하는 사람 말이다

168
00:12:01,833 --> 00:12:04,125
‪리우한테 마이크와
‪GPS 송신기가 있었어

169
00:12:04,208 --> 00:12:06,208
‪모든 건 제거됐으니 걱정하지 마

170
00:12:06,291 --> 00:12:08,208
‪칩은 분리했어?

171
00:12:08,708 --> 00:12:10,125
‪물론이야

172
00:12:11,166 --> 00:12:14,791
‪작은 상자에 넣어
‪수면의 달콤한 소리를 틀어놨지

173
00:12:14,875 --> 00:12:17,416
‪코 고는 소리를 기록하느라
‪경찰이 한동안 바빴을 거야

174
00:12:29,750 --> 00:12:31,375
‪그들에게 다른 걸 줄 시간이야

175
00:12:32,166 --> 00:12:33,208
‪팔레르모

176
00:12:34,708 --> 00:12:36,291
‪당장 앨커트래즈 작전을 개시해

177
00:12:36,916 --> 00:12:38,458
‪극도로 긴박해

178
00:12:40,791 --> 00:12:41,833
‪앨커트래즈 작전?

179
00:12:42,791 --> 00:12:45,250
‪세르히오, 지금 거기서
‪무슨 일이 벌어지고 있는 거야?

180
00:12:46,375 --> 00:12:47,500
‪우린 극한의 상황에

181
00:12:48,458 --> 00:12:49,541
‪처했어

182
00:12:56,875 --> 00:13:01,000
‪리스본과 내가
‪압박감을 견디지 못하는 경우가

183
00:13:01,083 --> 00:13:02,500
‪생길 수도 있어

184
00:13:02,791 --> 00:13:05,625
‪군대는 물론 경찰도
‪우릴 추적할 테니까

185
00:13:06,583 --> 00:13:07,875
‪일이 잘못될 수 있지

186
00:13:08,541 --> 00:13:09,666
‪그때를 대비해

187
00:13:10,583 --> 00:13:12,083
‪앨커트래즈 작전을 준비했어

188
00:13:12,458 --> 00:13:14,625
‪리스본과 내가 위기에 처하면

189
00:13:14,708 --> 00:13:18,875
‪어느 때보다 확실한
‪교란 전술이 필요하거든

190
00:13:18,958 --> 00:13:21,000
‪경찰의 주의를 동시에
‪두 곳으로 분산하는 게 목표야

191
00:13:21,083 --> 00:13:25,083
‪우리 둘을 체포하는 것보다

192
00:13:25,166 --> 00:13:26,541
‪더 중요한 게 하나 있어

193
00:13:27,250 --> 00:13:28,500
‪우리 모두를 잡는 것?

194
00:13:29,958 --> 00:13:34,041
‪우리한텐 너희의 탈출보다
‪더 좋은 미끼는 없어

195
00:13:36,500 --> 00:13:38,125
‪다들 미쳐버릴걸

196
00:13:40,041 --> 00:13:40,916
‪새로운 것 없나?

197
00:13:49,166 --> 00:13:50,000
‪대령님

198
00:13:56,125 --> 00:13:58,125
‪지진 센서에 움직임이 감지됩니다

199
00:13:58,416 --> 00:14:01,291
‪산업 장비로
‪땅을 파고 있는 게 분명해요

200
00:14:07,416 --> 00:14:08,500
‪베르나르도!

201
00:14:11,791 --> 00:14:14,500
‪자넨 심토를 철저히 조사했지

202
00:14:14,583 --> 00:14:17,875
‪말해봐, 저들이 심토를 뚫고
‪달아날 가능성이 있나?

203
00:14:18,375 --> 00:14:19,500
‪아니요, 대령님

204
00:14:20,041 --> 00:14:21,583
‪그럴 가능성은 희박합니다

205
00:14:22,916 --> 00:14:25,125
‪희박한 거야, 불가능한 거야?

206
00:14:25,458 --> 00:14:28,416
‪깊이가 100m도 더 되는
‪지하에서 굴착기로

207
00:14:28,500 --> 00:14:31,208
‪- 길을 뚫는 일입니다
‪- 그래서?

208
00:14:31,291 --> 00:14:32,708
‪놈들을 과소평가해선 안 돼

209
00:14:32,791 --> 00:14:35,666
‪우리 몰래 영불 해협 터널도
‪뚫을 놈들이야

210
00:14:35,750 --> 00:14:38,166
‪- 자네 부하가 여기 몇 명이지?
‪- 25명입니다

211
00:14:38,250 --> 00:14:40,166
‪겨우 25명?
‪예산이라도 삭감된 거야?

212
00:14:40,250 --> 00:14:43,291
‪제곱미터당 50명, 100명씩 채우고
‪물웅덩이마다 1명씩 배치해

213
00:14:43,375 --> 00:14:46,791
‪아무도 못 빠져나가게 하라고
‪지금 당장 실행해!

214
00:14:46,875 --> 00:14:47,791
‪네, 대령님

215
00:14:49,166 --> 00:14:50,000
‪가자

216
00:14:53,125 --> 00:14:56,125
‪지하 암석 전문가를 데려와

217
00:14:56,208 --> 00:14:58,333
‪지표투과 레이더, 엔지니어
‪뭐든 말이야

218
00:14:58,416 --> 00:15:01,208
‪다른 건 필요 없어! 서둘러!

219
00:15:10,250 --> 00:15:11,708
‪거기서 뭘 한 거지?

220
00:15:13,750 --> 00:15:15,833
‪등산하다가 길을 잃었어요

221
00:15:16,416 --> 00:15:18,208
‪쉬고 있었어요, 미안합니다

222
00:15:21,125 --> 00:15:23,791
‪닭장에 숨어서?

223
00:15:25,208 --> 00:15:30,666
‪현관문을 두드렸는데
‪아무도 나오질 않더라고요

224
00:15:36,833 --> 00:15:37,958
‪저 스파이크는 뭐지?

225
00:15:39,708 --> 00:15:40,666
‪등산용이에요

226
00:15:44,625 --> 00:15:46,291
‪이곳엔 산이 없어

227
00:15:47,958 --> 00:15:48,833
‪얼음도

228
00:15:51,083 --> 00:15:52,833
‪내가 바보인 줄 알아?

229
00:15:55,041 --> 00:15:56,083
‪당신이 누군지 알아

230
00:15:57,000 --> 00:15:58,458
‪라켈 무리요잖아

231
00:16:02,250 --> 00:16:03,083
‪좋아

232
00:16:05,083 --> 00:16:06,625
‪진실을 말해주지

233
00:16:07,291 --> 00:16:08,833
‪- 내게 겨냥하지 마!
‪- 진정해

234
00:16:08,916 --> 00:16:11,125
‪- 하지 마! 총 내려놔!
‪- 진정해

235
00:16:11,208 --> 00:16:12,125
‪이름이 뭐지?

236
00:16:12,208 --> 00:16:13,500
‪- 총 내려놔!
‪- 이름

237
00:16:13,583 --> 00:16:14,625
‪이름이 뭐지?

238
00:16:15,083 --> 00:16:16,291
‪이름을 말해

239
00:16:17,166 --> 00:16:19,500
‪- 후스티노
‪- 후스티노, 진정해

240
00:16:19,583 --> 00:16:21,250
‪날 봐, 보라고

241
00:16:21,625 --> 00:16:22,458
‪지금

242
00:16:23,083 --> 00:16:25,500
‪권총 2자루가 당신을
‪겨냥하고 있어, 반면 당신한텐

243
00:16:26,333 --> 00:16:28,833
‪새 잡을 때 쓰는
‪엽총 한 자루가 다이고

244
00:16:28,916 --> 00:16:30,000
‪날 해칠 순 있지만

245
00:16:31,083 --> 00:16:34,166
‪내게 총을 쏘는 순간 당신은 죽어
‪그러니 무기를 내려놔

246
00:16:35,375 --> 00:16:36,791
‪내려놔, 후스티노

247
00:16:37,333 --> 00:16:38,166
‪천천히

248
00:16:39,416 --> 00:16:40,625
‪천천히, 그렇지

249
00:16:41,166 --> 00:16:42,541
‪당신한텐 기회가 없어

250
00:16:44,458 --> 00:16:46,458
‪나라면 목숨을 걸지 않을 거야

251
00:16:47,291 --> 00:16:49,583
‪저들은 시민의 협조를 요청했어

252
00:16:52,000 --> 00:16:54,541
‪보상금이 천만 유로에 달하지

253
00:16:55,666 --> 00:16:56,791
‪총 내려놔

254
00:17:23,625 --> 00:17:25,416
‪"각성제"

255
00:17:34,666 --> 00:17:35,500
‪알았어

256
00:17:37,708 --> 00:17:38,541
‪알았다고

257
00:17:39,625 --> 00:17:40,458
‪좋아

258
00:17:41,083 --> 00:17:42,291
‪움직이지 마!

259
00:17:42,625 --> 00:17:43,875
‪- 움직이지 마!
‪- 물러서!

260
00:17:43,958 --> 00:17:44,875
‪무기를 버려

261
00:17:44,958 --> 00:17:46,125
‪- 물러서!
‪- 진정해!

262
00:17:46,208 --> 00:17:47,583
‪물러서라니까!

263
00:17:47,666 --> 00:17:49,000
‪- 조용히 해, 후스티노
‪- 물러서!

264
00:17:49,083 --> 00:17:50,083
‪그만해, 후스티노

265
00:17:51,458 --> 00:17:52,583
‪무기 버려

266
00:17:53,416 --> 00:17:54,833
‪난 당신들과 달리
‪이런 게임 전문가야

267
00:17:54,916 --> 00:17:56,458
‪이게 게임이라고 생각해?

268
00:17:57,250 --> 00:17:59,125
‪당신은 경찰이야, TV에서 봤어

269
00:18:00,125 --> 00:18:01,666
‪당신은 쏘지 못해

270
00:18:01,750 --> 00:18:04,666
‪하지만 우린 할 수 있지
‪당신은 무단침입했거든

271
00:18:04,750 --> 00:18:07,625
‪양손으로 동시에 쏘려면
‪실력이 출중해야 할 거야

272
00:18:08,208 --> 00:18:10,708
‪이 엽총은 새가 아니라
‪맹수 사냥용이지

273
00:18:12,458 --> 00:18:13,708
‪구멍을 만든다고

274
00:18:13,791 --> 00:18:15,166
‪망할 총 치워!

275
00:18:21,458 --> 00:18:22,500
‪좋아

276
00:18:33,833 --> 00:18:36,083
‪분위기를 바꿔 보는 게 어때?

277
00:18:38,666 --> 00:18:39,541
‪움직이지 마!

278
00:18:51,916 --> 00:18:53,458
‪협상을 시작해볼까?

279
00:19:11,041 --> 00:19:12,333
‪와, 무진장 예쁘네

280
00:19:14,291 --> 00:19:15,500
‪무진장 예뻐

281
00:19:15,583 --> 00:19:16,416
‪아주 예뻐

282
00:19:16,916 --> 00:19:20,500
‪그래, 여긴 따뜻하네, 저것 좀 봐

283
00:19:21,125 --> 00:19:21,958
‪이거야

284
00:19:24,291 --> 00:19:25,416
‪뭘 하는 거야?

285
00:19:25,750 --> 00:19:29,166
‪나이로비!

286
00:19:30,916 --> 00:19:34,541
‪- 왜 이래?
‪- 이젠 우리 둘 다 혼자잖아

287
00:19:34,625 --> 00:19:35,458
‪그렇군

288
00:19:35,541 --> 00:19:38,208
‪새끼 고양이 사러 갈 수 있어

289
00:19:38,750 --> 00:19:40,000
‪그래, 무슨 일 있었어?

290
00:19:40,458 --> 00:19:42,541
‪아니, 우리...

291
00:19:43,125 --> 00:19:44,333
‪우리 깨졌어

292
00:19:44,416 --> 00:19:46,625
‪- 모두 깨지지, 사랑도 깨지고
‪- 이리 와

293
00:19:46,708 --> 00:19:47,958
‪모두 안녕!

294
00:19:48,041 --> 00:19:51,541
‪- 이리 와
‪- 우린 기사와 함께 이곳에 왔어

295
00:19:51,625 --> 00:19:52,791
‪도쿄!

296
00:19:53,625 --> 00:19:56,458
‪그런데 그 기사가
‪나를 너무 괴롭혀

297
00:19:58,750 --> 00:19:59,583
‪오븐 조심해!

298
00:20:00,375 --> 00:20:01,375
‪- 내 말 잘 들어
‪- 뭔데?

299
00:20:01,833 --> 00:20:05,666
‪올라가서 커피 마셔
‪나중에 뒤따라갈 테니 얘기 좀 해

300
00:20:05,750 --> 00:20:09,000
‪- 커피는 싫어, 토할 거야
‪- 마셔, 그럼 토해

301
00:20:09,083 --> 00:20:10,791
‪- 싫어
‪- 괜찮아, 토해

302
00:20:11,375 --> 00:20:12,208
‪왜?

303
00:20:12,291 --> 00:20:13,791
‪목욕할래

304
00:20:14,375 --> 00:20:16,666
‪무슨 목욕? 술에 완전히 절었는데!

305
00:20:16,750 --> 00:20:18,958
‪그래, 목욕할 거야

306
00:20:19,041 --> 00:20:23,666
‪물을 가지고
‪어두운 곳으로 갈 거야

307
00:20:23,750 --> 00:20:25,958
‪- 둥둥 떠다닐 거야
‪- 진정해

308
00:20:26,041 --> 00:20:28,583
‪나랑 같이 위층에 가서
‪얘기 좀 하자

309
00:20:28,666 --> 00:20:29,791
‪- 아주 조금만
‪- 좋아

310
00:20:30,958 --> 00:20:34,041
‪넌 갱의 뚱보 게이와
‪사랑에 빠졌으니까

311
00:20:38,875 --> 00:20:40,000
‪하지만 난...

312
00:20:41,333 --> 00:20:45,000
‪나한텐 멋진 러브 스토리가 있었어

313
00:20:47,375 --> 00:20:48,375
‪목욕할 거야

314
00:20:50,083 --> 00:20:50,916
‪그래

315
00:20:54,083 --> 00:20:54,916
‪무전기!

316
00:20:57,625 --> 00:21:00,416
‪덴버, 당장 내려와서
‪도쿄 좀 데려가

317
00:21:00,500 --> 00:21:03,166
‪- 안녕, 미남!
‪- 내버려 둬, 훨씬 더 재밌네

318
00:21:03,916 --> 00:21:05,416
‪닥쳐, 마티아스

319
00:21:05,875 --> 00:21:07,416
‪내가 다이빙 가르쳐 줄게

320
00:21:07,500 --> 00:21:09,791
‪맞기 싫으면 가서 일이나 해

321
00:21:09,875 --> 00:21:10,708
‪알았어

322
00:21:11,583 --> 00:21:12,416
‪알았어

323
00:21:14,291 --> 00:21:15,583
‪와!

324
00:21:15,666 --> 00:21:18,041
‪이곳의 오븐은 섭씨 1,500도야

325
00:21:18,125 --> 00:21:20,666
‪- 지금 주정뱅이 돌볼 시간 없어
‪- 마초네

326
00:21:23,083 --> 00:21:25,500
‪물소가 따로 없다니까, 보고타

327
00:21:28,250 --> 00:21:31,708
‪- 까불지 마
‪- 알겠다

328
00:21:31,791 --> 00:21:33,250
‪나이로비 좋아하지?

329
00:21:35,416 --> 00:21:37,291
‪이래라저래라 명령하는 데
‪반한 거잖아

330
00:21:37,833 --> 00:21:39,208
‪까불지 말라고 했어

331
00:21:39,291 --> 00:21:41,875
‪알았어, 그럼 이렇게 하자

332
00:21:41,958 --> 00:21:46,458
‪물에서 안 되면 스크루지처럼
‪황금 속에서 헤엄칠래

333
00:21:52,416 --> 00:21:54,333
‪덴버, 또 너야?

334
00:21:57,250 --> 00:21:58,958
‪또 덴버가 왔네

335
00:21:59,416 --> 00:22:00,250
‪위층으로 데려가

336
00:22:00,333 --> 00:22:02,166
‪도쿄, 무슨 짓이야?

337
00:22:02,250 --> 00:22:05,041
‪뭐 하는 짓이냐고?
‪너 때문에 다 위험하게 생겼어

338
00:22:07,916 --> 00:22:09,708
‪- 미안해
‪- 미안하다고?

339
00:22:10,541 --> 00:22:12,750
‪우린 너 때문에 여기 있어
‪근데 술을 마셔?

340
00:22:12,833 --> 00:22:15,875
‪도와주기 싫으면
‪우릴 죽음으로 몰아넣진 말아야지

341
00:22:15,958 --> 00:22:18,791
‪당장 그만둬
‪안 그래도 다들 힘드니까

342
00:22:23,250 --> 00:22:24,291
‪난 한심해

343
00:22:28,041 --> 00:22:30,125
‪이러니 리우도 나랑 헤어지지

344
00:22:35,083 --> 00:22:36,833
‪잘 들어, 들으라고

345
00:22:37,375 --> 00:22:39,041
‪우린 리우를 구하려고 이곳에 왔어

346
00:22:39,541 --> 00:22:41,750
‪안 그래? 그래서 온 거라고

347
00:22:41,833 --> 00:22:43,333
‪너희 관계를
‪유지하기 위해서가 아니라

348
00:22:43,708 --> 00:22:45,250
‪넌 훌륭히 해냈어

349
00:22:46,083 --> 00:22:47,791
‪멋진 여자니까

350
00:22:48,416 --> 00:22:50,666
‪인제 그만 잊어

351
00:22:55,750 --> 00:22:57,208
‪그럴 수가 없어

352
00:22:57,916 --> 00:22:59,166
‪그건 네 생각이지

353
00:23:00,208 --> 00:23:01,125
‪넌 할 수 있어

354
00:23:02,875 --> 00:23:03,958
‪날 따라 해봐

355
00:23:05,208 --> 00:23:06,750
‪'난 잊을 것이다'

356
00:23:06,833 --> 00:23:08,958
‪- '난 최고니까'
‪- 난...

357
00:23:09,875 --> 00:23:12,541
‪안 돼, 도쿄!

358
00:23:13,333 --> 00:23:15,791
‪- 왜 그래?
‪- 나도 몰라

359
00:23:16,208 --> 00:23:17,083
‪좋아, 하지만...

360
00:23:23,500 --> 00:23:24,333
‪미안해

361
00:23:25,041 --> 00:23:27,208
‪괜찮아, 됐지?

362
00:23:27,291 --> 00:23:28,583
‪- 그래
‪- 괜찮아

363
00:23:32,416 --> 00:23:36,000
‪안 돼, 이러면 안 된다고, 알겠어?

364
00:23:36,083 --> 00:23:37,875
‪- 그래, 알았어
‪- 하지 마

365
00:23:37,958 --> 00:23:39,500
‪- 애원할게
‪- 아무 짓도 안 할게

366
00:23:39,583 --> 00:23:40,416
‪부탁이야

367
00:23:40,500 --> 00:23:42,083
‪- 아무 짓 안 한다고
‪- 알았어

368
00:23:42,166 --> 00:23:44,208
‪- 가만있어
‪- 그럴게

369
00:23:44,291 --> 00:23:47,541
‪그런 뜻이 아니야!
‪안 돼, 올라가야 해

370
00:23:47,625 --> 00:23:51,500
‪하지 마, 당장 그만둬

371
00:23:52,875 --> 00:23:53,958
‪농담 아니야

372
00:23:55,416 --> 00:23:56,541
‪전엔 원했잖아

373
00:24:03,958 --> 00:24:04,916
‪나가

374
00:24:09,250 --> 00:24:10,166
‪내려

375
00:24:11,500 --> 00:24:12,500
‪맙소사

376
00:24:23,333 --> 00:24:27,791
‪저들은 리우 몸에 최소한 마이크와
‪GPS 송신기를 심으려 할 거야

377
00:24:28,666 --> 00:24:30,208
‪그걸 우리한테 유리하게
‪이용하는 거지

378
00:24:30,958 --> 00:24:32,041
‪앨커트래즈 작전에서

379
00:24:32,125 --> 00:24:33,750
‪저들은 우리가 도망치는 줄 알겠군

380
00:24:33,833 --> 00:24:35,416
‪우리가 도망치는 것처럼
‪느끼게 해야 해

381
00:24:36,458 --> 00:24:37,791
‪그게 훨씬 더 강력해

382
00:24:38,500 --> 00:24:40,375
‪그만해! 멈춰, 헬싱키!

383
00:24:41,916 --> 00:24:43,791
‪지진 센서에서 어떤 신호도
‪감지되지 않습니다

384
00:24:43,875 --> 00:24:44,958
‪구멍이야

385
00:24:49,500 --> 00:24:53,750
‪공포와 효과음이 만나면
‪어느 때보다 심각한 편집증이 생겨

386
00:24:53,833 --> 00:24:55,291
‪그럼 그들은 뭐든 믿게 되지

387
00:24:57,041 --> 00:24:58,541
‪수평 갱도야

388
00:24:58,625 --> 00:25:00,958
‪- 서둘러, 팔레르모한테 연락해
‪- 수평 갱도?

389
00:25:03,083 --> 00:25:04,916
‪저 깊이에 수평 갱도가 있나?

390
00:25:05,250 --> 00:25:06,083
‪아뇨

391
00:25:06,791 --> 00:25:07,958
‪없습니다

392
00:25:08,041 --> 00:25:10,083
‪그럴 리가 없어, 뭔가 있을 거야
‪찾아봐!

393
00:25:10,666 --> 00:25:12,958
‪- 이 지점 밑으로는 없어요
‪- 찾아내!

394
00:25:13,625 --> 00:25:14,750
‪잘 들어

395
00:25:14,833 --> 00:25:17,000
‪탈출은 긴장이야

396
00:25:18,083 --> 00:25:19,666
‪감정이자 어두움이지

397
00:25:20,250 --> 00:25:23,625
‪공간의 메아리, 지표 밑의 습도야

398
00:25:23,708 --> 00:25:25,583
‪저들은 그걸 모두 느껴야 하고

399
00:25:27,041 --> 00:25:27,958
‪느끼게 될 거야

400
00:25:32,250 --> 00:25:33,958
‪놈들은 물에 잠긴
‪수평 갱도에 있습니다

401
00:25:37,541 --> 00:25:38,583
‪볼륨을 높여

402
00:25:43,208 --> 00:25:44,041
‪메아리예요

403
00:25:48,000 --> 00:25:48,958
‪나이로비 어딨어?

404
00:25:50,166 --> 00:25:51,750
‪아직 금을 녹이고 있어

405
00:25:52,375 --> 00:25:54,041
‪내려오라고 해
‪그 정도면 충분하니까

406
00:25:54,125 --> 00:25:55,708
‪지금 출발할 거야!

407
00:25:56,208 --> 00:25:58,166
‪황금 90톤을 이틀 만에

408
00:25:58,250 --> 00:26:00,125
‪- 녹일 수 있나요?
‪- 아뇨, 불가능합니다

409
00:26:01,333 --> 00:26:04,833
‪엔지니어, 황금 90톤을
‪이틀 만에 녹일 수 있나?

410
00:26:04,916 --> 00:26:09,000
‪오븐이 150에서 200개 필요하죠
‪계산을 해봐야겠어요

411
00:26:09,083 --> 00:26:10,583
‪엄밀히 말해 가능은 하지만...

412
00:26:11,375 --> 00:26:12,250
‪개연성이 낮습니다

413
00:26:12,333 --> 00:26:15,208
‪저들이 평범하다면
‪저축 은행이나 털고 있겠지

414
00:26:15,625 --> 00:26:18,583
‪저들의 귀는 많은 질문을 초래해

415
00:26:18,666 --> 00:26:21,458
‪다른 감각의 확인이
‪필요하게 될 거야

416
00:26:22,750 --> 00:26:23,583
‪시각

417
00:26:24,166 --> 00:26:28,125
‪갱의 새 멤버가
‪활동을 시작하는 게 바로 그때지

418
00:26:28,208 --> 00:26:30,000
‪잘해, 소피아, 네 차례야

419
00:26:33,666 --> 00:26:34,500
‪소피아 말이야

420
00:26:37,958 --> 00:26:40,833
‪우린 소피아 몸에
‪지리 위치 칩을 넣을 거야

421
00:26:41,250 --> 00:26:45,625
‪저들의 청각을 공격하는 한편
‪소피아를 준비시키는 거지

422
00:27:01,625 --> 00:27:02,833
‪뭐지?

423
00:27:02,916 --> 00:27:04,791
‪4행정 기관 같습니다

424
00:27:04,875 --> 00:27:05,833
‪기관?

425
00:27:06,750 --> 00:27:09,875
‪선외 모터일 수 있습니다

426
00:27:11,625 --> 00:27:12,500
‪리코일 시동기가 달린

427
00:27:12,583 --> 00:27:15,333
‪리코일 시동기가 무슨 상관이야?
‪놈들이 달아나고 있어

428
00:27:15,416 --> 00:27:16,916
‪달아나고 있다고!

429
00:27:17,000 --> 00:27:20,083
‪그때쯤 되면 확실한 선례 때문에
‪저들은 한 가지만 생각하게 되지

430
00:27:24,541 --> 00:27:25,875
‪저들 맘에 안 들 거야

431
00:27:26,291 --> 00:27:28,291
‪차포 구스만의 범행과 일치합니다

432
00:27:28,375 --> 00:27:30,041
‪알티플라노 탈옥 말이에요

433
00:27:32,416 --> 00:27:33,250
‪나 왔어

434
00:27:34,166 --> 00:27:35,291
‪인제 여기 다 모였어

435
00:27:40,083 --> 00:27:41,041
‪뭐지?

436
00:27:44,125 --> 00:27:45,291
‪손수레야

437
00:27:46,125 --> 00:27:47,125
‪손수레야!

438
00:27:47,208 --> 00:27:49,416
‪이제 광기를 불러일으킬

439
00:27:50,791 --> 00:27:52,125
‪시간이야

440
00:27:53,750 --> 00:27:55,125
‪소피아를 내보내는 거지

441
00:27:59,291 --> 00:28:01,416
‪위성으로 확인했습니다
‪놈들이 이동하고 있어요

442
00:28:04,250 --> 00:28:05,916
‪속도가 얼마나 되지?

443
00:28:06,000 --> 00:28:07,333
‪시속 18km예요

444
00:28:07,416 --> 00:28:09,958
‪젠장, 그 속도면 알코르콘까지
‪30분밖에 안 걸려

445
00:28:12,250 --> 00:28:13,291
‪무슨 일이에요, 앙헬?

446
00:28:13,375 --> 00:28:15,500
‪대령님, 비상군이 필요합니다

447
00:28:15,583 --> 00:28:17,208
‪- 급한 일이에요
‪- 급한 일? 웃기지 마요!

448
00:28:17,291 --> 00:28:19,000
‪놈들이 금을 갖고
‪터널을 빠져나가고 있어요

449
00:28:19,083 --> 00:28:22,083
‪국가 예비 기금을 선외 모터가
‪달린 손수레에 태워서 말이에요

450
00:28:22,708 --> 00:28:24,083
‪비상군은 마드리드에 머물 거예요

451
00:28:27,541 --> 00:28:30,916
‪우린 마이크의 신호를 억제해
‪위성으로만 듣게 할 거야

452
00:28:31,000 --> 00:28:31,833
‪그러면

453
00:28:32,958 --> 00:28:35,750
‪GPS가 가리키는 곳이 어디든
‪무턱대고 따르게 되지

454
00:28:39,291 --> 00:28:40,500
‪소피아가 어디 있든 말이야

455
00:28:40,583 --> 00:28:42,041
‪소리가 사라졌습니다

456
00:28:42,125 --> 00:28:43,875
‪신호가 범위를 벗어났어요

457
00:28:43,958 --> 00:28:45,041
‪깊이 내려가고 있어요

458
00:28:45,750 --> 00:28:47,583
‪지하 부대를 호출해!

459
00:28:47,666 --> 00:28:50,500
‪파견대는 하수관 밖에 배치하고!

460
00:28:50,583 --> 00:28:51,958
‪지금 당장!

461
00:28:59,916 --> 00:29:00,750
‪수아레스

462
00:29:00,833 --> 00:29:02,750
‪농장 두 채만 남았습니다
‪거의 다 됐어요

463
00:29:03,625 --> 00:29:04,458
‪알았어

464
00:29:05,375 --> 00:29:06,416
‪이봐들!

465
00:29:06,500 --> 00:29:07,375
‪출발하지!

466
00:29:20,916 --> 00:29:21,875
‪40m

467
00:29:21,958 --> 00:29:24,166
‪서둘러

468
00:29:24,541 --> 00:29:25,375
‪서둘러

469
00:29:26,833 --> 00:29:31,708
‪그래, 놈들을 잡았어
‪베르나르도, 놈들을 잡았다고

470
00:29:32,791 --> 00:29:33,625
‪30m

471
00:29:36,083 --> 00:29:37,333
‪바로 옆이야, 베르나르도

472
00:29:38,000 --> 00:29:38,833
‪바로 옆에 있어!

473
00:29:39,958 --> 00:29:40,875
‪서둘러!

474
00:29:43,333 --> 00:29:44,625
‪15m

475
00:29:45,166 --> 00:29:47,375
‪놈들은 코너 반대편 끝에 있어!

476
00:29:50,208 --> 00:29:51,041
‪놈들은 정지 상태다

477
00:29:52,083 --> 00:29:53,541
‪가자

478
00:30:02,208 --> 00:30:03,041
‪7m

479
00:30:03,958 --> 00:30:04,791
‪천천히

480
00:30:05,083 --> 00:30:06,041
‪5m

481
00:30:07,041 --> 00:30:07,875
‪베르나르도!

482
00:30:08,500 --> 00:30:09,541
‪3m

483
00:30:11,541 --> 00:30:12,500
‪2

484
00:30:12,958 --> 00:30:16,291
‪- 바로 여기야
‪- 베르나르도, 뭐야? 무슨 일이야?

485
00:30:16,375 --> 00:30:18,125
‪- 어디 있지?
‪- 여기야

486
00:30:18,541 --> 00:30:19,541
‪1,5m 전방

487
00:30:20,250 --> 00:30:21,458
‪젠장, 저게 뭐지?

488
00:30:25,083 --> 00:30:25,916
‪대령님

489
00:30:27,208 --> 00:30:28,208
‪흰담비입니다

490
00:30:29,291 --> 00:30:30,458
‪달리처럼 차려입었어요

491
00:30:34,125 --> 00:30:35,291
‪망할 자식들

492
00:30:36,208 --> 00:30:37,291
‪망할 자식들

493
00:30:37,500 --> 00:30:39,791
‪시각 통신 끊겠습니다

494
00:30:43,041 --> 00:30:46,041
‪그리 나쁜 소식은 아닙니다
‪상황을 판단해 보세요

495
00:30:46,125 --> 00:30:48,708
‪그래요? 설명해봐요

496
00:30:50,375 --> 00:30:51,625
‪저들은 탈출을 위장했어요

497
00:30:53,041 --> 00:30:55,333
‪극단적인 교란 전술이죠

498
00:30:58,750 --> 00:31:01,208
‪상황이 나빠져
‪우리 눈을 돌리려는 겁니다

499
00:31:01,625 --> 00:31:03,166
‪스트레스받으셨군요?

500
00:31:03,958 --> 00:31:06,375
‪제가 장담하는데
‪놈은 붕괴 직전에 있어요

501
00:31:10,750 --> 00:31:12,833
‪이것도 놈의 작전이었군요

502
00:31:12,916 --> 00:31:14,791
‪네, 하지만 작전이 있는 건
‪그자만이 아니죠

503
00:31:15,750 --> 00:31:18,750
‪타격이 가장 심한 곳을
‪쳐야 할 때입니다

504
00:31:22,041 --> 00:31:23,000
‪공격해야 해요

505
00:31:25,083 --> 00:31:26,333
‪곧바로 심장을 향해서요

506
00:31:27,000 --> 00:31:28,583
‪놈들을 내부에서부터 파괴하세요

507
00:31:33,333 --> 00:31:34,416
‪제가 방법을 압니다

508
00:31:36,250 --> 00:31:37,083
‪어떻게 하죠?

509
00:31:39,333 --> 00:31:40,500
‪이미 시작했어요

510
00:31:41,666 --> 00:31:42,500
‪전부 다요

511
00:31:47,750 --> 00:31:48,625
‪나한테 돈이 있어

512
00:31:48,708 --> 00:31:50,125
‪경찰도 있어

513
00:31:50,625 --> 00:31:51,666
‪천만 유로

514
00:31:51,750 --> 00:31:54,250
‪내 이름을
‪뉴스에서 들은 게 확실해?

515
00:31:54,333 --> 00:31:56,166
‪- 물론이야
‪- 왜냐면

516
00:31:56,708 --> 00:31:59,625
‪천만은 교수한테 걸린
‪현상금이거든

517
00:32:01,583 --> 00:32:03,250
‪근데 그것도 말뿐이지

518
00:32:03,333 --> 00:32:05,541
‪현상금 준다는 거 다 거짓말이야

519
00:32:06,291 --> 00:32:08,708
‪우린 농부지 바보가 아니야

520
00:32:09,291 --> 00:32:11,708
‪TV 뉴스에서 말했어
‪온 세상이 알아

521
00:32:11,791 --> 00:32:14,500
‪난 경찰이었어
‪현상금에 관해 잘 알지

522
00:32:15,125 --> 00:32:17,375
‪현상금을 준 적이 한 번도 없어

523
00:32:21,416 --> 00:32:23,458
‪미시간주의 사업가 톰 리

524
00:32:24,250 --> 00:32:27,166
‪빈 라덴의 소재에 관한
‪아주 중요한 정보를 제공했지

525
00:32:27,250 --> 00:32:29,333
‪현상금이 2천5백만이었던가?

526
00:32:30,541 --> 00:32:32,125
‪아직도 못 받았어

527
00:32:36,541 --> 00:32:38,625
‪거짓말이 아니야
‪인터넷에서 확인해봐

528
00:32:42,333 --> 00:32:43,833
‪내가 돈을 줄 수 있어

529
00:32:44,916 --> 00:32:45,750
‪오늘

530
00:32:46,833 --> 00:32:48,750
‪경찰이 제시한 것보다
‪훨씬 더 많이

531
00:32:51,333 --> 00:32:52,208
‪얼마 줄 건데?

532
00:32:52,625 --> 00:32:54,166
‪천5백만 어때?

533
00:32:55,333 --> 00:32:56,166
‪천5백만?

534
00:33:12,375 --> 00:33:14,541
‪움직임이 있으면 모두에게 알려

535
00:33:16,375 --> 00:33:17,583
‪모두 집중해

536
00:33:19,166 --> 00:33:20,208
‪주변을 엄호 중입니다

537
00:33:23,041 --> 00:33:24,833
‪유리창! 유리창을 주시해!

538
00:33:24,916 --> 00:33:25,750
‪알겠습니다

539
00:33:26,250 --> 00:33:27,708
‪3층 지켜봐

540
00:33:28,291 --> 00:33:29,125
‪서쪽

541
00:33:30,208 --> 00:33:31,250
‪엄호 중입니다

542
00:33:40,166 --> 00:33:41,375
‪망할 계집

543
00:33:48,708 --> 00:33:49,583
‪이리 와봐

544
00:33:51,208 --> 00:33:53,333
‪너처럼 비열한 놈은 처음 봐

545
00:33:53,416 --> 00:33:54,958
‪우린 널 구하려고 왔는데

546
00:33:55,041 --> 00:33:57,500
‪도쿄부터 차야 했어?

547
00:33:57,583 --> 00:33:59,541
‪덴버, 그건 개인적인 문제야

548
00:33:59,625 --> 00:34:03,666
‪그렇지 않아, 도쿄는 지금
‪시한폭탄 같다고, 알아?

549
00:34:03,750 --> 00:34:05,125
‪용서를 구해

550
00:34:05,208 --> 00:34:07,833
‪애인으로 삼든 아내로 삼든

551
00:34:07,916 --> 00:34:09,500
‪너 원하는 대로 하라고!

552
00:34:10,000 --> 00:34:12,958
‪여기서 나간 다음엔
‪뭘 하든 자유지만 여기선 안 돼

553
00:34:13,041 --> 00:34:15,000
‪언제 철드는지 두고 볼 거야

554
00:34:16,333 --> 00:34:18,916
‪임신부가 곰 인형을 안은 채
‪이리로 오고 있어

555
00:34:21,333 --> 00:34:24,375
‪서커스 부른 사람?
‪무슨 일이 벌어지고 있는 거지?

556
00:34:28,541 --> 00:34:30,125
‪왼쪽 지켜보는 중입니다

557
00:34:30,500 --> 00:34:32,458
‪엄중 경비 구역에 진입합니다

558
00:34:34,291 --> 00:34:35,458
‪모두 정상입니다

559
00:34:35,541 --> 00:34:36,541
‪주변을 엄호 중입니다

560
00:34:39,166 --> 00:34:40,500
‪지붕과 위층은?

561
00:34:40,833 --> 00:34:41,833
‪그것도요

562
00:34:46,791 --> 00:34:47,625
‪미쳤군

563
00:34:56,125 --> 00:34:57,583
‪곰 인형을 가져와야 해

564
00:34:58,916 --> 00:35:00,958
‪지금 가지러 갈 거야

565
00:35:02,291 --> 00:35:03,125
‪내가 할게

566
00:35:04,125 --> 00:35:05,000
‪나이로비!

567
00:35:05,916 --> 00:35:07,708
‪- 그만둬, 나이로비
‪- 왜?

568
00:35:08,041 --> 00:35:09,416
‪우리에겐 절차가 있어

569
00:35:11,208 --> 00:35:12,541
‪왜 그래?

570
00:35:13,583 --> 00:35:14,416
‪아무것도 아니야

571
00:35:15,500 --> 00:35:16,333
‪덴버

572
00:35:16,416 --> 00:35:17,500
‪지원자를 골라

573
00:35:20,250 --> 00:35:21,250
‪이자

574
00:35:22,041 --> 00:35:23,250
‪뭘 쳐다봐?

575
00:35:23,333 --> 00:35:24,291
‪이리 와

576
00:35:24,916 --> 00:35:26,333
‪이리 와, 이봐

577
00:35:26,416 --> 00:35:29,000
‪나가서 곰 인형을 가져와야 해

578
00:35:30,250 --> 00:35:32,291
‪위험하지 않나요?

579
00:35:32,375 --> 00:35:33,625
‪전혀, 가지

580
00:35:34,583 --> 00:35:35,583
‪거기 서!

581
00:35:36,666 --> 00:35:39,208
‪관둬, 영웅이 되려 할 필요 없다
‪그럴 가치 없으니까

582
00:35:39,291 --> 00:35:41,916
‪덫인 걸 잘 알잖아
‪그 친구를 내보내선 안 돼

583
00:35:42,000 --> 00:35:43,708
‪이건 자살과 마찬가지라고

584
00:35:45,375 --> 00:35:47,750
‪당신은 지금 그 친구한테
‪사형 선고를 내리고 있어

585
00:35:47,833 --> 00:35:50,291
‪망할! 도살장으로 보내려 하고
‪있다고!

586
00:35:50,375 --> 00:35:51,583
‪폭탄일 수도 있어!

587
00:35:51,666 --> 00:35:53,791
‪저게 폭탄이면
‪난 당신을 보냈을 거야!

588
00:35:54,250 --> 00:35:55,166
‪닥쳐!

589
00:35:55,625 --> 00:35:58,833
‪자, 네 차례야
‪우리 얘기했잖아, 기억나?

590
00:35:59,291 --> 00:36:01,250
‪이봐, 잘 들어

591
00:36:01,333 --> 00:36:04,375
‪난 널 믿어, 침착하고 차분하게

592
00:36:04,750 --> 00:36:05,750
‪아만다가 보고 있어

593
00:36:08,041 --> 00:36:09,875
‪어서 가, 어서

594
00:36:14,916 --> 00:36:15,958
‪가면!

595
00:36:17,416 --> 00:36:18,250
‪리우!

596
00:36:24,666 --> 00:36:26,250
‪문이 열렸습니다

597
00:36:35,583 --> 00:36:37,833
‪인질들이 가짜 무기를 들고 있어요

598
00:36:38,625 --> 00:36:40,500
‪나도 보여, 안토냔사스
‪보고 있다고

599
00:36:42,291 --> 00:36:43,916
‪난 인질이에요, 쏘지 마세요!

600
00:36:44,000 --> 00:36:46,000
‪무르시아 토타나에서 온
‪미겔 페르난데스 탈라니야죠

601
00:36:46,416 --> 00:36:47,791
‪시스템 운용팀 인턴이에요

602
00:36:47,875 --> 00:36:50,541
‪가면 쓴 놈들을 조심해
‪강도들이 침투해 있을 수 있어

603
00:36:51,958 --> 00:36:53,583
‪알겠습니다, 주의하겠습니다

604
00:36:55,958 --> 00:36:57,083
‪명령 기다립니다

605
00:37:01,791 --> 00:37:03,125
‪곰 인형을 집었습니다

606
00:37:19,583 --> 00:37:20,625
‪폭탄이 안에 들어갔네요

607
00:37:22,166 --> 00:37:23,833
‪임무 완수했어요, 덴버 씨

608
00:37:24,416 --> 00:37:25,416
‪정말 잘했어, 미겔

609
00:37:25,750 --> 00:37:26,708
‪인제 그걸 이리 줘

610
00:37:26,791 --> 00:37:29,208
‪갑작스러운 움직임은 삼가고

611
00:37:29,291 --> 00:37:30,583
‪엑스레이 찍게 가져가

612
00:37:33,125 --> 00:37:35,375
‪교환 때도 불러주세요
‪팔레르모 씨

613
00:38:00,583 --> 00:38:01,875
‪휴대폰이야

614
00:38:02,125 --> 00:38:03,291
‪폭탄은 없어

615
00:38:04,000 --> 00:38:06,416
‪- 여기 하나 더 있군
‪- 열어봐, 헬싱키

616
00:38:29,833 --> 00:38:31,125
‪휴대폰 맞아

617
00:38:34,541 --> 00:38:36,416
‪이 망할 계집!

618
00:38:37,208 --> 00:38:38,208
‪원하는 게 뭐야?

619
00:38:39,041 --> 00:38:40,125
‪제안 하나 하지

620
00:38:40,708 --> 00:38:41,916
‪지옥에나 떨어져!

621
00:38:43,250 --> 00:38:44,291
‪알았어

622
00:38:45,416 --> 00:38:48,333
‪어디 가는 거야? 뭔가 생각나?

623
00:38:48,416 --> 00:38:49,250
‪놔!

624
00:38:54,250 --> 00:38:56,458
‪왜 저러는 거야?

625
00:38:56,541 --> 00:38:59,166
‪왜 저러는지엔 관심 없어
‪가서 잡아 와

626
00:38:59,250 --> 00:39:00,750
‪지금 당장!

627
00:39:01,833 --> 00:39:04,166
‪- 안 돼!
‪- 왜 그래?

628
00:39:04,833 --> 00:39:06,250
‪- 내가 갈게
‪- 안 돼

629
00:39:07,416 --> 00:39:08,416
‪내가 간다니까

630
00:39:16,750 --> 00:39:20,333
‪경찰과 강도 중 믿어야 한다면
‪난 경찰을 믿겠어

631
00:39:20,416 --> 00:39:24,083
‪마드리드 한가운데
‪1억4천만 유로를 버린 강도들이야

632
00:39:25,041 --> 00:39:28,791
‪날 도와준 사람한테
‪2천만쯤 주는 게 대수일 것 같아?

633
00:39:28,875 --> 00:39:31,083
‪하지만 그건 부정한 돈이잖아

634
00:39:31,541 --> 00:39:33,750
‪- 경찰 돈은 합법적이고
‪- 합법적이지

635
00:39:36,666 --> 00:39:38,916
‪날 넘기면 당신들은 버림받을 거야

636
00:39:39,666 --> 00:39:41,916
‪날 인계받는 즉시 사라지겠지만

637
00:39:42,000 --> 00:39:42,833
‪당신들은 아니지

638
00:39:42,916 --> 00:39:44,666
‪모든 TV에 나올 거라고

639
00:39:45,708 --> 00:39:48,333
‪리스본을 넘긴 커플을
‪사람들은 증오할 거야

640
00:39:49,208 --> 00:39:51,291
‪이곳 사람들 모두 우릴 사랑해
‪왠지 알아?

641
00:39:52,791 --> 00:39:56,166
‪우린 고문받는 친구를
‪구하러 돌아왔거든

642
00:39:56,250 --> 00:40:00,083
‪당신들한테 천만을 주겠다고 한 게
‪그 친구를 고문한 자들이야

643
00:40:01,833 --> 00:40:02,791
‪그러니 잘 생각해

644
00:40:03,958 --> 00:40:05,083
‪내 돈을 받아

645
00:40:06,125 --> 00:40:07,291
‪2시간 내로 준비해줄게

646
00:40:08,500 --> 00:40:10,541
‪아무한테도 말하지 않을 거야

647
00:40:11,750 --> 00:40:12,791
‪약속할게

648
00:40:22,375 --> 00:40:23,208
‪좋아

649
00:40:27,250 --> 00:40:28,083
‪젠장

650
00:40:44,291 --> 00:40:46,875
‪경찰이야, 경찰이 왔어, 후스티노

651
00:40:56,541 --> 00:40:58,416
‪네 아들 인형 맞지?

652
00:41:04,666 --> 00:41:06,041
‪이젠 걔 냄새가 안 나

653
00:41:10,916 --> 00:41:11,750
‪나이로비

654
00:41:14,083 --> 00:41:15,791
‪저들은 네게 상처 주려고
‪그런 거야

655
00:41:15,875 --> 00:41:17,375
‪알아

656
00:41:18,458 --> 00:41:20,541
‪나 이제 완전히 망했어

657
00:41:21,208 --> 00:41:22,708
‪지금은 내 아들 냄새를

658
00:41:23,750 --> 00:41:25,208
‪맡고 싶은 생각밖엔 없거든

659
00:41:30,291 --> 00:41:31,458
‪난 나쁜 엄마야

660
00:41:32,583 --> 00:41:33,416
‪아니

661
00:41:35,208 --> 00:41:36,083
‪그렇지 않아, 나이로비

662
00:41:37,416 --> 00:41:39,083
‪넌 최선을 다했고

663
00:41:40,375 --> 00:41:41,583
‪대가도 치렀어

664
00:41:42,333 --> 00:41:45,458
‪그것도 엄청나게
‪아직도 치르고 있지

665
00:41:46,583 --> 00:41:47,875
‪넌 아무것도 몰라

666
00:41:49,041 --> 00:41:50,666
‪내가 이 곰 인형한테
‪뭘 했는지 알아?

667
00:41:53,375 --> 00:41:55,791
‪너무 창피해서
‪헬싱키한테도 말 못 했어

668
00:41:58,833 --> 00:42:00,500
‪약을 사겠다는 전화가 왔을 때

669
00:42:01,875 --> 00:42:03,666
‪난 내 아들을 데리고 공원에 갔어

670
00:42:05,750 --> 00:42:06,791
‪옷을 입힌 다음

671
00:42:08,375 --> 00:42:09,833
‪의자에 앉혔지

672
00:42:11,500 --> 00:42:12,791
‪그러곤 이 곰 인형을 줬어

673
00:42:14,166 --> 00:42:16,208
‪그 애 엄마는 이 곰 인형 안에

674
00:42:17,750 --> 00:42:18,958
‪약을 숨겼어

675
00:42:19,916 --> 00:42:20,958
‪코카인

676
00:42:22,083 --> 00:42:22,958
‪헤로인

677
00:42:24,583 --> 00:42:25,958
‪그 외 나한테 필요한
‪모든 걸 말이야

678
00:42:28,166 --> 00:42:30,291
‪내가 아이를 공원에 데려간 건
‪그것 때문이야

679
00:42:34,041 --> 00:42:34,958
‪걔를 이용했다고

680
00:42:36,750 --> 00:42:37,583
‪운반책으로 말이야

681
00:42:41,791 --> 00:42:43,000
‪내가 아들을 뺏긴 건 그래서야

682
00:42:49,375 --> 00:42:50,833
‪그들의 판단이 옳았어

683
00:43:18,291 --> 00:43:19,750
‪당신 아들을 데려왔어

684
00:43:20,666 --> 00:43:22,500
‪- 뭐라고?
‪- 악셀 말이야

685
00:43:23,291 --> 00:43:24,416
‪나랑 함께 있어

686
00:43:28,291 --> 00:43:29,125
‪거짓말이야

687
00:43:29,208 --> 00:43:30,041
‪진짜야

688
00:43:33,500 --> 00:43:37,416
‪지금 내 앞에 있는걸
‪여전히 유쾌하네

689
00:43:38,708 --> 00:43:40,916
‪귀엽기도 하지, 악셀

690
00:43:41,000 --> 00:43:43,500
‪- 이다음에 크면 뭐가 되고 싶어?
‪- 요리사요

691
00:43:44,041 --> 00:43:45,500
‪- 뭐?
‪- 요리사요

692
00:43:45,583 --> 00:43:46,458
‪뭐?

693
00:43:46,541 --> 00:43:47,708
‪요리사요

694
00:43:47,791 --> 00:43:50,625
‪- 요리사가 되고 싶대
‪- 거짓말이야, 전화 끊을 거야

695
00:43:51,041 --> 00:43:52,000
‪끊지 마

696
00:43:53,041 --> 00:43:54,750
‪당신한테 제안할 게 있어

697
00:43:55,375 --> 00:43:57,125
‪그전에

698
00:43:58,291 --> 00:43:59,708
‪거짓말이 아니란 걸 보여줄게

699
00:44:00,875 --> 00:44:02,208
‪난 당신 같은 암캐 말 안 믿어

700
00:44:02,291 --> 00:44:04,458
‪그래, 나도 마찬가지야

701
00:44:05,958 --> 00:44:06,791
‪가자, 악셀

702
00:44:07,708 --> 00:44:08,958
‪할 일이 있어

703
00:44:09,625 --> 00:44:11,125
‪지금 나갈게

704
00:44:12,250 --> 00:44:13,083
‪악셀과 함께

705
00:44:13,500 --> 00:44:15,791
‪그럼 내 말이 사실인 걸
‪알게 될 거야

706
00:44:16,916 --> 00:44:18,125
‪나중에 통화해

707
00:44:18,416 --> 00:44:20,416
‪중요한 얘기가 있으니까

708
00:44:45,333 --> 00:44:47,250
‪- 쏠까요?
‪- 내 아들이야

709
00:44:47,333 --> 00:44:49,291
‪- 쏴
‪- 나이로비, 거기서 떨어져!

710
00:45:06,375 --> 00:45:09,166
‪나이로비, 손대지 마!

711
00:45:10,416 --> 00:45:11,291
‪안 돼!

712
00:45:13,375 --> 00:45:14,416
‪도와줘!

713
00:45:15,166 --> 00:45:16,375
‪도와줘! 이리 와줘!

714
00:45:16,458 --> 00:45:18,000
‪제발 어디든 숨겨줘

715
00:45:18,583 --> 00:45:20,041
‪부탁이야, 날 숨겨줘야 해

716
00:45:20,666 --> 00:45:22,416
‪어디든 숨겨달라고!

717
00:45:22,500 --> 00:45:23,500
‪2천만

718
00:45:24,291 --> 00:45:25,416
‪그래, 좋아

719
00:45:25,500 --> 00:45:26,875
‪내 가방 안에 2백만이 있어

720
00:45:27,625 --> 00:45:29,500
‪여기서 나가는 대로 나머지를 줄게

721
00:45:29,583 --> 00:45:31,041
‪- 맹세해
‪- 저 여자 말 듣지 마

722
00:45:31,125 --> 00:45:32,500
‪시간 없어, 후스티노!

723
00:45:32,583 --> 00:45:33,958
‪멈춰! 하지 마!

724
00:45:34,041 --> 00:45:36,916
‪진정해, 무전기야, 이걸 들어봐

725
00:45:38,250 --> 00:45:40,458
‪교수, 나 리스본이야, 포위됐어

726
00:45:41,083 --> 00:45:44,166
‪천8백만을 주면 도와주겠다는
‪사람이 있어, 가능할까?

727
00:45:45,000 --> 00:45:47,000
‪물론이야, 최대한 빨리 마련할게

728
00:45:47,500 --> 00:45:49,666
‪이 친구도 나도
‪약속을 어기는 법이 없어

729
00:45:49,750 --> 00:45:50,916
‪2천만

730
00:45:51,416 --> 00:45:52,458
‪수락하는 거지?

731
00:45:55,625 --> 00:45:56,625
‪개를 데려왔어

732
00:45:57,083 --> 00:45:59,541
‪발각될 거야
‪우린 감방에 가게 될 테고

733
00:46:00,375 --> 00:46:02,041
‪비밀 문이 있잖아

734
00:46:02,125 --> 00:46:04,041
‪거름으로 덮으면

735
00:46:04,125 --> 00:46:05,833
‪- 개가 냄새를 못 맡을 거야
‪- 시간이 없어

736
00:46:06,375 --> 00:46:08,125
‪- 부탁이야, 레니
‪- 부탁이야

737
00:46:09,875 --> 00:46:10,750
‪안 돼

738
00:46:21,541 --> 00:46:22,541
‪제발 도와줘!

739
00:46:23,125 --> 00:46:25,375
‪나이로비! 기다려!

740
00:46:25,458 --> 00:46:27,875
‪나이로비, 내가 도와줄게
‪나이로비

741
00:46:27,958 --> 00:46:29,541
‪조금만 참아, 나이로비

742
00:46:29,625 --> 00:46:31,583
‪난 틀렸어, 헬시

743
00:46:31,666 --> 00:46:32,875
‪총알이 안에 박혔어

744
00:46:32,958 --> 00:46:34,708
‪관통하질 않았다고, 천만다행이야

745
00:46:34,791 --> 00:46:35,916
‪총알을 꺼내줄게

746
00:46:36,000 --> 00:46:37,458
‪거즈!

747
00:46:38,250 --> 00:46:40,125
‪거즈 이리 줘

748
00:46:46,375 --> 00:46:48,291
‪지금쯤 의사 놀이하느라
‪바쁠 겁니다

749
00:46:49,333 --> 00:46:52,000
‪- 다 함께 쳐들어가죠
‪- 때가 됐어요

750
00:46:52,916 --> 00:46:54,916
‪모두 공격을 시작해!

751
00:46:56,666 --> 00:46:57,916
‪기갑 부대, 출발!

752
00:47:16,166 --> 00:47:18,208
‪저 빌어먹을 문을 박살 낼 거야

753
00:47:19,708 --> 00:47:20,541
‪라켈!

754
00:47:21,833 --> 00:47:22,666
‪가자

755
00:47:25,041 --> 00:47:27,000
‪지하실에 날 숨겨준대

756
00:47:33,250 --> 00:47:34,083
‪멈춰!

757
00:47:34,875 --> 00:47:36,416
‪라켈 무리요가 이 안에 있다고요!

758
00:47:36,500 --> 00:47:38,083
‪지금 교수와 얘기하고 있어요!

759
00:47:38,166 --> 00:47:39,041
‪- 델타
‪- 총 내려놔!

760
00:47:44,000 --> 00:47:45,916
‪진정해

761
00:47:46,708 --> 00:47:48,125
‪- 안에 박혔어?
‪- 그래, 안에 박혔어

762
00:47:48,208 --> 00:47:50,125
‪- 모르핀!
‪- 완전히 당했어

763
00:47:50,916 --> 00:47:52,458
‪난 끝났다고

764
00:47:52,541 --> 00:47:53,500
‪그렇지 않아

765
00:47:54,208 --> 00:47:56,833
‪무기 버려!

766
00:47:57,208 --> 00:47:58,791
‪나무에 기대!

767
00:47:58,875 --> 00:48:00,833
‪- 나무에 기대!
‪- 난 아무 짓도 안 했어요

768
00:48:00,916 --> 00:48:02,666
‪- 부탁이에요
‪- 시에라, 내 말 들려요?

769
00:48:02,750 --> 00:48:04,750
‪- 응, 말해
‪- 무리요를 찾았어요

770
00:48:04,833 --> 00:48:06,250
‪지금 교수와 교신 중이래요

771
00:48:06,333 --> 00:48:07,625
‪어떡할까요?

772
00:48:09,458 --> 00:48:11,833
‪- 꼼짝 마!
‪- 안 돼, 후스티노!

773
00:48:12,166 --> 00:48:14,500
‪- 꼼짝 마!
‪- 숨어야 해

774
00:48:14,583 --> 00:48:15,583
‪꼼짝 마!

775
00:48:17,000 --> 00:48:17,833
‪무릎 꿇어!

776
00:48:20,833 --> 00:48:23,000
‪총알을 꺼내야 하니
‪너한테 모르핀을 줄 거야

777
00:48:23,083 --> 00:48:24,208
‪조금만 참아

778
00:48:24,958 --> 00:48:25,833
‪버텨야 해

779
00:48:26,166 --> 00:48:27,625
‪- 모르핀!
‪- 모르핀, 여기

780
00:48:31,166 --> 00:48:32,125
‪후스티노, 도와줘

781
00:48:32,500 --> 00:48:33,625
‪그럴 수가 없어

782
00:48:33,708 --> 00:48:37,125
‪벨라스코, 솔라나, 날 따라와
‪나머진 집을 포위해

783
00:48:40,041 --> 00:48:41,083
‪경찰이다!

784
00:48:41,666 --> 00:48:43,250
‪이젠 할 수 있는 게 없어

785
00:48:43,916 --> 00:48:44,916
‪이봐!

786
00:48:45,875 --> 00:48:47,708
‪이봐!

787
00:48:48,041 --> 00:48:50,041
‪탱크가 몰려오고 있어!

788
00:48:50,125 --> 00:48:50,958
‪젠장!

789
00:48:54,875 --> 00:48:56,791
‪경찰이다!

790
00:48:58,333 --> 00:49:00,500
‪- 무기 버려!
‪- 머리에 손 올려!

791
00:49:00,583 --> 00:49:01,666
‪머리에 손 올려!

792
00:49:03,041 --> 00:49:04,125
‪이봐, 밖으로 나가

793
00:49:04,791 --> 00:49:05,625
‪라켈!

794
00:49:07,708 --> 00:49:09,458
‪그자를 왜 내보내는 거지?

795
00:49:11,583 --> 00:49:13,291
‪가지 마, 후스티노, 나가면 안 돼

796
00:49:13,833 --> 00:49:15,416
‪위험한 여자다, 어서 나가

797
00:49:15,500 --> 00:49:17,291
‪- 뭘 어쩌려는 거죠?
‪- 수아레스

798
00:49:17,375 --> 00:49:20,416
‪투항했잖아, 난 무기도 없다고
‪뭘 하려는 거지?

799
00:49:20,875 --> 00:49:22,750
‪벨라스코, 이자를 데리고 나가!

800
00:49:22,833 --> 00:49:26,833
‪- 무슨 짓을 하려는 거죠?
‪- 후스티노, 가면 안 돼, 안 돼!

801
00:49:27,375 --> 00:49:30,333
‪무슨 짓을 하려는 거예요?

802
00:49:30,416 --> 00:49:32,041
‪- 후스티노!
‪- 나무에 기대

803
00:49:33,083 --> 00:49:35,416
‪나무에 기대! 꼼짝 마

804
00:49:35,500 --> 00:49:38,375
‪수아레스, 난 위협이 못 돼

805
00:49:38,458 --> 00:49:40,375
‪가장 큰 위협이지, 암캐!

806
00:49:41,583 --> 00:49:43,666
‪우리 모두를 팔아넘긴 배신자!

807
00:49:45,250 --> 00:49:46,958
‪수아레스, 그 총 내려놔

808
00:49:47,333 --> 00:49:48,416
‪교수는 어딨지?

809
00:49:49,875 --> 00:49:52,666
‪라켈, 날 넘기겠다고 해
‪내가 갈 때까지 시간을 벌어

810
00:49:53,125 --> 00:49:54,125
‪라켈, 말해

811
00:49:54,791 --> 00:49:55,833
‪교수는 어딨어?

812
00:49:55,916 --> 00:49:57,333
‪나도 몰라!

813
00:49:57,666 --> 00:50:00,000
‪라켈, 지금 가고 있어, 라켈

814
00:50:00,083 --> 00:50:01,875
‪교수는 어딨어?

815
00:50:01,958 --> 00:50:02,958
‪난 몰라!

816
00:50:04,083 --> 00:50:04,916
‪확실해?

817
00:50:06,375 --> 00:50:08,250
‪딱 한 번만 더 물을 거거든

818
00:50:09,791 --> 00:50:11,166
‪밖으로 나가

819
00:50:11,416 --> 00:50:12,291
‪밖으로 나가라고!

820
00:50:15,416 --> 00:50:17,291
‪난 교수가 어딨는지 몰라

821
00:50:17,833 --> 00:50:18,666
‪모른다고

822
00:50:19,541 --> 00:50:20,833
‪답이 틀렸어

823
00:50:28,041 --> 00:50:31,041
‪지금 가고 있어, 밖으로 나와!

824
00:50:54,291 --> 00:50:55,541
‪정당방위였어

825
00:50:56,291 --> 00:50:57,625
‪알겠어, 솔라나?

826
00:50:57,708 --> 00:50:58,750
‪여자가 먼저 쏜 거야

827
00:50:58,833 --> 00:51:01,791
‪무기를 회수해 지문을 닦은 다음
‪여자 손에 쥐여줘

828
00:51:06,083 --> 00:51:07,500
‪교수, 나 팔레르모야

829
00:51:10,500 --> 00:51:12,416
‪즉각적인 개입에 대비해라

830
00:51:12,500 --> 00:51:16,791
‪문을 부수는 즉시
‪전원 안으로 진입한다

831
00:51:18,083 --> 00:51:19,791
‪교수, 나 팔레르모야, 내 말 들려?

832
00:51:22,791 --> 00:51:24,666
‪교수, 나 팔레르모야, 내 말 들려?

833
00:51:26,916 --> 00:51:28,375
‪세르히오, 내 말 들려?

834
00:51:30,583 --> 00:51:31,416
‪세르히오!

835
00:51:39,125 --> 00:51:40,458
‪놈들이 리스본을 처형했어

836
00:51:46,875 --> 00:51:48,166
‪나이로비도 당했어

837
00:51:49,500 --> 00:51:51,083
‪저격수한테 말이야, 상태가 위중해

838
00:51:51,708 --> 00:51:53,333
‪- 버텨야 해
‪- 그래

839
00:51:53,875 --> 00:51:54,708
‪거의 다 됐어

840
00:51:55,750 --> 00:51:58,208
‪내 아들을 봤어

841
00:52:00,083 --> 00:52:01,541
‪조금 전에

842
00:52:03,458 --> 00:52:04,333
‪무사하더라

843
00:52:04,416 --> 00:52:05,916
‪무사하더라고

844
00:52:06,000 --> 00:52:07,208
‪무사해

845
00:52:08,500 --> 00:52:12,333
‪팔레르모! 탱크가 몰려오고 있어!

846
00:52:12,416 --> 00:52:13,958
‪문을 부수려는 거야

847
00:52:15,083 --> 00:52:16,250
‪공격받고 있어

848
00:52:16,708 --> 00:52:17,625
‪팔레르모

849
00:52:21,083 --> 00:52:22,375
‪이건 강도질도

850
00:52:24,208 --> 00:52:25,708
‪체제에 대한 도전도 아니야

851
00:52:28,125 --> 00:52:29,291
‪전쟁이야

852
00:52:32,750 --> 00:52:34,166
‪그에 따라 행동해

853
00:52:35,500 --> 00:52:36,375
‪이봐

854
00:52:38,500 --> 00:52:40,250
‪자네 지휘를 받게 돼 영광이었어

855
00:52:41,333 --> 00:52:42,583
‪데프콘 2!

856
00:52:43,125 --> 00:52:45,625
‪덴버! 이리 와!

857
00:52:46,875 --> 00:52:48,041
‪준비!

858
00:52:49,833 --> 00:52:51,875
‪걔가 18살이 되면

859
00:52:52,375 --> 00:52:55,375
‪돈을 전해줘
‪엄마가 누군지도 말해주고

860
00:52:55,916 --> 00:52:56,750
‪안 돼

861
00:52:57,291 --> 00:52:58,666
‪- 약속해줘
‪- 알았어

862
00:52:58,750 --> 00:53:00,250
‪날 봐

863
00:53:00,791 --> 00:53:02,000
‪네가 직접 하게 될 거야

864
00:53:03,083 --> 00:53:04,083
‪알겠어?

865
00:53:05,708 --> 00:53:08,958
‪넌 여기서 나가게 될 거야
‪원하는 건 뭐든 하게 될 거라고

866
00:53:10,125 --> 00:53:12,458
‪- 헬싱키, 데프콘 2가 발령됐어!
‪- 팔레르모

867
00:53:12,833 --> 00:53:15,791
‪지금은 못 가
‪나이로비와 함께 있을 거야

868
00:53:17,083 --> 00:53:17,958
‪내가 갈게

869
00:53:26,916 --> 00:53:28,375
‪대령님, 공격 준비 끝났습니다

870
00:53:34,500 --> 00:53:35,333
‪지금이야!

871
00:53:46,541 --> 00:53:50,458
‪잘 들어! 모두 흩어져
‪양쪽 코너에 두 그룹으로, 서둘러!

872
00:53:54,416 --> 00:53:56,125
‪무릎 꿇고 손을 머리에 올려!

873
00:54:00,625 --> 00:54:01,541
‪서둘러!

874
00:54:10,666 --> 00:54:12,000
‪서둘러, 리우

875
00:54:12,083 --> 00:54:13,250
‪준비됐어

876
00:54:17,625 --> 00:54:18,875
‪기다려

877
00:54:24,291 --> 00:54:25,291
‪기다려

878
00:54:31,375 --> 00:54:32,458
‪문 열어!

879
00:54:38,000 --> 00:54:39,291
‪발사!

880
00:56:02,625 --> 00:56:05,333
‪교수는 자신이 놓은 덫에 걸렸다

881
00:56:06,916 --> 00:56:09,208
‪편집증을 일으키는 귀의 능력

882
00:56:19,875 --> 00:56:21,500
‪시에라가 던진 패는 그것이었다

883
00:56:22,041 --> 00:56:23,666
‪라켈을 처형하는 척해

884
00:56:24,500 --> 00:56:25,625
‪놈이 듣고 있을 거야

885
00:56:27,416 --> 00:56:28,666
‪우릴 파괴하기 위해

886
00:56:48,833 --> 00:56:51,083
‪그다음은 전쟁이었다

