1
00:00:12,720 --> 00:00:17,280
Ako si Jim McKay, nag-uulat ngayon
mula sa punong-himpilan ng ABC.

2
00:00:17,360 --> 00:00:20,840
Nasira ang kapayapaan ng tinatawag
na "Tahimik na Olympics"

3
00:00:20,920 --> 00:00:22,280
kaninang madaling araw,

4
00:00:22,360 --> 00:00:25,800
nang ang mga Arab na teroristang
armado ng submachine guns

5
00:00:25,880 --> 00:00:28,200
ay pumunta sa tinutuluyan ng Israeli team.

6
00:00:29,400 --> 00:00:31,440
Ito ang gusali bilang 31.

7
00:00:32,560 --> 00:00:35,080
At patungo na tayo ngayon sa bintana,

8
00:00:35,160 --> 00:00:41,240
kung saan, walo o siyam na takot na takot
na buhay ang nakakulong sa loob.

9
00:00:41,840 --> 00:00:46,160
Ang Black September nang sandaling iyon,
ang pinakamapanganib,

10
00:00:46,240 --> 00:00:50,480
pinakamalalang teroristang
organisasyong Palestinian.

11
00:00:51,480 --> 00:00:53,840
Ang pinakahuling balita mula sa airport,

12
00:00:53,920 --> 00:00:56,160
"Nagkakagulo ang lahat doon."

13
00:00:56,240 --> 00:00:59,560
Pagsapit ng hatinggabi,
malinaw na nabigo ang operasyon,

14
00:00:59,640 --> 00:01:01,960
at lahat ng mga bihag ay patay na.

15
00:01:03,400 --> 00:01:10,040
Para kay Prime Minister Golda Meir,
hindi na ito katanggap-tanggap.

16
00:01:10,120 --> 00:01:13,040
Sabi niya, "Ipadala ang mga lalaki."

17
00:01:13,640 --> 00:01:16,560
Ang mga lalaki
ay espesyal na commando ng Mossad.

18
00:01:17,440 --> 00:01:19,640
Tinawag ang misyon "Poot ng Diyos,"

19
00:01:19,720 --> 00:01:25,440
at may layon na hanapin at patayin

20
00:01:25,520 --> 00:01:27,960
ang mga pinuno ng Black September.

21
00:01:28,640 --> 00:01:34,080
Panahon na
para ang mga terorista naman ang tugusin.

22
00:02:18,080 --> 00:02:21,440
Ang Olympic Games sa Munich noong 1972,

23
00:02:21,520 --> 00:02:26,160
para sa mga German, ay nangangahulugan
ng kabuuang rehabilitasyon.

24
00:02:27,800 --> 00:02:32,400
Ang huling palaro
na ginanap sa Germany ay noong 1936,

25
00:02:33,000 --> 00:02:38,320
at ang nagbukas ng Olympic Games sa Berlin
ay walang iba kundi si Adolf Hitler.

26
00:02:38,400 --> 00:02:41,400
Ipinahahayag ko ang Palaro ng Berlin,

27
00:02:42,400 --> 00:02:46,800
na ipinagdiriwang ang ika-11 Olympiad
ng modernong panahon,

28
00:02:47,600 --> 00:02:48,960
na ngayo'y bukas na.

29
00:02:51,800 --> 00:02:57,680
Para sa mga Israeli, may napakalaking
problemang kinakaharap ang Israel,

30
00:02:57,760 --> 00:03:03,200
sakaling lumahok sila sa Olympic Games
sa teritoryo ng Germany?

31
00:03:04,000 --> 00:03:05,960
Ang desisyon ay oo.

32
00:03:07,040 --> 00:03:11,960
Mayroon kaming grupo ng mga mahuhusay
na atleta na nangarap ng araw

33
00:03:12,040 --> 00:03:15,120
na sasabak sila sa Olympic Games.

34
00:03:15,200 --> 00:03:20,480
May pinakamabilis kaming runner
sa kanlurang bahagi ng planeta,

35
00:03:20,560 --> 00:03:24,320
at inaasahan namin siyang
mananalo ng Olympic medal.

36
00:03:24,400 --> 00:03:27,640
Dumating silang lahat
na may malaking pag-asa.

37
00:03:28,240 --> 00:03:32,200
Itinuring ng mga German
ang 1972 Munich Olympic

38
00:03:32,920 --> 00:03:38,400
bilang kabaligtaran ng 1936 Olympic Games

39
00:03:38,480 --> 00:03:40,360
sa panahon ng rehimeng Nazi.

40
00:03:40,880 --> 00:03:45,560
Nais nilang itanghal ito
na "Masayang Olympic Games,"

41
00:03:45,640 --> 00:03:50,440
kaya ayaw nilang magpakita
ng security guards

42
00:03:50,520 --> 00:03:52,920
sa Olympic Village,

43
00:03:53,480 --> 00:03:55,960
at halos walang mga bantay.

44
00:03:56,040 --> 00:04:00,800
Nang lumapit ang Israeli Embassy
sa German Olympic Committee

45
00:04:00,880 --> 00:04:06,200
at hilingin sa kanila na protektahan
ang mga atleta ng Israel, sinabi nila,

46
00:04:06,280 --> 00:04:09,880
"Ano'ng sinasabi ninyo?
Nananaig ang Olympic spirit dito."

47
00:04:09,960 --> 00:04:11,960
"Walang mangyayari."

48
00:04:14,000 --> 00:04:15,800
Ako si Avraham Melamed.

49
00:04:15,880 --> 00:04:19,760
Isang competitive swimmer
at noong panahong iyon,

50
00:04:19,840 --> 00:04:25,000
ako ang pinakamahusay
na kinatawan ng Israel sa swimming.

51
00:04:28,880 --> 00:04:31,240
GUSALI NG DELEGASYON NG ISRAEL

52
00:04:31,320 --> 00:04:36,120
Nagising ako bandang 5:00, 5:15.

53
00:04:36,200 --> 00:04:39,200
May mga ingay sa katabing apartment,

54
00:04:39,720 --> 00:04:42,800
at narinig ko ito, at parang may tao

55
00:04:42,880 --> 00:04:46,480
na pabalik-balik na naglilipat
ng maraming kasangkapan,

56
00:04:46,560 --> 00:04:47,920
may mga sumisigaw.

57
00:04:48,000 --> 00:04:52,400
May mas malakas ding ingay
mula sa ibang apartment.

58
00:04:52,480 --> 00:04:55,040
Mga tunog ng submachine gun.

59
00:04:56,360 --> 00:05:00,120
At pagkatapos ay tumahimik ang lahat.

60
00:05:01,000 --> 00:05:05,000
Isa sa mga sharpshooter,
na nasa taas na apartment,

61
00:05:05,080 --> 00:05:08,280
ay dumating at tinanong ako,
"Narinig mo ba?"

62
00:05:08,360 --> 00:05:11,480
"Pumasok ang mga Palestinian
at kumuha ng bihag."

63
00:05:11,560 --> 00:05:13,120
Di namin alam ang gagawin.

64
00:05:13,840 --> 00:05:16,080
At tumingin kami sa labas ng bintana.

65
00:05:16,160 --> 00:05:22,000
Una, nakita ko si Muni, ang wrestler,
patay at nakahandusay sa sidewalk.

66
00:05:22,080 --> 00:05:25,320
Kaya, napagtanto namin
na seryosong sitwasyon ito.

67
00:05:26,360 --> 00:05:29,800
Nagpasya ako, "Ayoko dito."

68
00:05:29,880 --> 00:05:35,200
Kaya binuksan ko ang mga bintana
at lumabas sa likod ng apartment.

69
00:05:35,800 --> 00:05:38,640
Pagkalabas ko ng apartment,

70
00:05:38,720 --> 00:05:45,600
agad akong hinuli ng German security guard
at dinala sa ibang lugar.

71
00:05:45,680 --> 00:05:49,720
Sa simula, hindi naiintindihan
ng mga pulis ang mga kaganapan.

72
00:05:50,960 --> 00:05:55,640
Di sila makapaniwala na makakapasok
ang mga terorista sa Olympic Village.

73
00:05:56,160 --> 00:06:01,480
Pero makalipas ang mga oras,
napagtanto nila na talagang…

74
00:06:02,000 --> 00:06:07,280
May mga bihag na hawak
ang grupo ng mga terorista.

75
00:06:07,360 --> 00:06:10,680
Ito ang ITN newsflash
mula sa Olympic Village sa Munich,

76
00:06:10,760 --> 00:06:13,560
kung saan may mga armadong
gerilyang Palestinian

77
00:06:13,640 --> 00:06:15,920
ang lumusob sa tinutuluyan
ng Israeli team.

78
00:06:16,600 --> 00:06:18,560
Dalawang Israeli ang napatay

79
00:06:18,640 --> 00:06:22,480
at 20 atleta at anim na opisyal
ang binihag.

80
00:06:23,160 --> 00:06:27,760
Hinihiling ng mga gerilya na palayain
ang 250 Arab na nakakulong sa Israel,

81
00:06:28,480 --> 00:06:31,080
at itinakda ang tanghali
bilang deadline sa pagpapalaya.

82
00:06:31,160 --> 00:06:33,520
Nagpapatuloy ang negosasyon
sa gobyerno ng Germany.

83
00:06:46,840 --> 00:06:52,400
Nasa Jerusalem ako noon.
Madaling araw, pumasok ang balita,

84
00:06:52,480 --> 00:06:54,800
at pumunta agad ako
sa opisina ng prime minister.

85
00:06:54,880 --> 00:06:57,920
Narinig ito ng prime minister
mula sa military secretary

86
00:06:58,000 --> 00:06:59,920
at gayundin sa mga balita.

87
00:07:01,120 --> 00:07:08,040
At ako'y nakaramdam
ng kawalan ng lakas at kahihiyan.

88
00:07:08,120 --> 00:07:10,640
Paano kami umabot sa ganoong sitwasyon

89
00:07:10,720 --> 00:07:15,280
kung saan nakapasok
ang mga Palestinian sa Olympic Village

90
00:07:16,040 --> 00:07:21,160
at binihag ang maraming bilang ng Israeli,

91
00:07:21,880 --> 00:07:25,440
habang pinanonood mismo ng buong mundo?

92
00:07:26,480 --> 00:07:28,840
Nakakagulat ang sitwasyon.

93
00:07:28,920 --> 00:07:32,440
Nagsimula ang ideya
nang ang International Olympic Committee

94
00:07:32,520 --> 00:07:37,640
ay tumangging isali ang Palestine
o ang Palestinian team

95
00:07:37,720 --> 00:07:39,560
sa kompetisyon sa Olympic.

96
00:07:39,640 --> 00:07:42,680
Dito nagsimula ang ideya,
"Bakit nila tayo tatanggihan?"

97
00:07:42,760 --> 00:07:45,400
Dahil hindi tayo itinuturing na estado,

98
00:07:45,480 --> 00:07:50,400
pero gusto naming malaman ng publiko
ang tungkol sa layunin namin.

99
00:07:50,480 --> 00:07:54,960
Hindi nila layunin
na patayin ang mga Israeli.

100
00:07:55,040 --> 00:07:58,560
Nagsimula ang Palestinian
revolutionary movement noong 1948.

101
00:07:58,640 --> 00:08:02,400
Yaong mga itinaboy sa kanilang tahanan
at itinuring itong sakuna,

102
00:08:02,480 --> 00:08:06,360
gaya ng sabi nila, ang "Nakba," iniuugnay
ito sa mga Kanluranin sa pangkalahatan

103
00:08:06,440 --> 00:08:11,120
at lalo na mga Hudyo,
na ginawang kolonyal na estado ang Israel,

104
00:08:11,200 --> 00:08:14,680
na kailangang labanan
para mabawi ang kanilang lupain,

105
00:08:14,760 --> 00:08:18,160
na itinuturing nilang
hindi patas na kinumpiska.

106
00:08:21,080 --> 00:08:26,160
PLO, Palestine Liberation Organization,
pinamunuan ni Yasser Arafat,

107
00:08:27,760 --> 00:08:33,120
ay nagsabing ang mga Hudyo
ay walang karapatan sa kanilang estado.

108
00:08:33,200 --> 00:08:36,960
Ang mga Hudyo ay hindi isang bansa,
sila ay isang relihiyon.

109
00:08:37,040 --> 00:08:40,080
Maaari silang manirahan kahit saan,

110
00:08:40,600 --> 00:08:45,640
ngunit walang tamang dahilan
para magkaroon ng hiwalay,

111
00:08:45,720 --> 00:08:51,520
malaya, soberanong Jewish-Zionist
entity na tinatawag na Israel.

112
00:08:53,080 --> 00:08:55,920
Matibay ang paninindigan ni Golda Meir.

113
00:08:57,120 --> 00:08:59,560
Sa panunungkulan bilang prime minister,

114
00:08:59,640 --> 00:09:04,000
nakaranas ang Israel
ng ilang insidente ng terorismo,

115
00:09:04,520 --> 00:09:07,960
sa loob o labas man ng bansa.

116
00:09:08,560 --> 00:09:11,520
At ang desisyon ni Golda

117
00:09:11,600 --> 00:09:16,040
ay di kailanman pumayag
sa mga kahilingan ng mga terorista.

118
00:09:16,640 --> 00:09:21,840
Medyo paranoid siya. Iniisip niya
na kinasusuklaman ang mga Hudyo.

119
00:09:22,720 --> 00:09:27,000
Palagi niyang iniisip na napakalakas
ng anti-Semitism sa lahat ng dako.

120
00:09:30,400 --> 00:09:34,640
Agad na nagpatawag ang prime minister
ng espesyal na pulong ng gobyerno,

121
00:09:35,240 --> 00:09:37,000
bandang 9:30 ng umaga.

122
00:09:37,080 --> 00:09:39,000
Ang desisyon noon ay,

123
00:09:39,080 --> 00:09:45,160
di-makikipagnegosasyon ang Israel
sa mga nambihag na Palestinian.

124
00:09:45,240 --> 00:09:48,480
Sa kasong ito, ang Black September.

125
00:09:50,840 --> 00:09:56,400
Ang Black September
ay binuo mismo ni Yasser Arafat,

126
00:09:56,480 --> 00:10:00,880
ang pinuno ng PLO,
Palestine Liberation Organization,

127
00:10:01,400 --> 00:10:04,360
at ng militar nito na tinatawag na Fatah.

128
00:10:04,440 --> 00:10:09,480
Gumawa siya ng lihim
at bagong teroristang grupo,

129
00:10:10,000 --> 00:10:14,920
na isang lihim na kilusan sa loob
ng isa pang lihim na kilusan.

130
00:10:15,000 --> 00:10:20,760
Ang Black September
ay bilang pag-alala sa Setyembre 1970,

131
00:10:21,800 --> 00:10:24,280
nang si Haring Hussein ng Jordan,

132
00:10:26,440 --> 00:10:29,680
ang kaharian niya ay nasakop

133
00:10:30,200 --> 00:10:35,080
at halos pinamunuan
ng mga armadong Palestinian,

134
00:10:35,720 --> 00:10:41,720
pinakawalan niya ang hukbo at artilerya
niya laban sa mga Palestinian.

135
00:10:42,600 --> 00:10:47,080
Maraming mga Palestinian ang napatay.

136
00:10:48,040 --> 00:10:53,080
Ang Black September
ay grupo ng mga tao mula sa Al Fatah.

137
00:10:53,160 --> 00:10:54,760
Oo, si Arafat mismo.

138
00:10:55,280 --> 00:10:59,560
Hindi ko alam kung sinusuportahan niya
o hindi ang Black September.

139
00:11:00,560 --> 00:11:06,200
At ang mga taong ito o ang grupong ito

140
00:11:06,280 --> 00:11:10,640
ay suportado ng ilan
sa mga pinuno ng Al Fatah.

141
00:11:10,720 --> 00:11:11,560
Sino-sino?

142
00:11:12,880 --> 00:11:15,000
Sina Abu Youssef, Abu Iyad.

143
00:11:15,840 --> 00:11:18,600
Alam kong si Abu Iyad
ang nagplano para sa Munich.

144
00:11:22,760 --> 00:11:27,000
Ang pagpili sa Olympics ay isang magandang
desisyon, sa kanilang pananaw,

145
00:11:27,080 --> 00:11:29,680
dahil kahit noon pa,
50 taon ang nakalipas,

146
00:11:30,240 --> 00:11:34,160
daan-daang milyon ang nabibighani
sa pandaigdigang palaro na ito.

147
00:11:36,000 --> 00:11:39,800
Nagpapatuloy ang mga delegasyon.
Ang mga tao rito ay naghihintay.

148
00:11:39,880 --> 00:11:43,680
Pero walang duda,
mas tumitindi ang tensiyon.

149
00:11:48,760 --> 00:11:50,440
Pagdating sa lugar,

150
00:11:51,960 --> 00:11:57,120
nalaman ko sa kapulisan
na ako ang mamumuno

151
00:11:57,200 --> 00:12:01,080
sa planong pag-atake

152
00:12:01,160 --> 00:12:05,480
para palayain ang mga bihag na Israeli.

153
00:12:07,800 --> 00:12:09,640
May mga armadong lalaki

154
00:12:09,720 --> 00:12:12,640
na nagsasanay ng baril sa silid
kung saan nakadungaw kanina

155
00:12:12,720 --> 00:12:15,400
ang dalawang lookout ng gerilya.

156
00:12:15,920 --> 00:12:19,200
Mahirap mang paniwalaan,
pero nangyayari ito ngayon,

157
00:12:19,280 --> 00:12:21,360
sa palaro ng 20th Olympiad.

158
00:12:22,520 --> 00:12:29,480
Pumuwesto kami sa bubong ng mga apartment

159
00:12:31,360 --> 00:12:35,160
at naghintay ako sa radyo

160
00:12:36,760 --> 00:12:40,560
para sa operation brief mula sa hepe

161
00:12:40,640 --> 00:12:42,600
na may code word na "sunshine,"

162
00:12:43,600 --> 00:12:44,640
at…

163
00:12:45,680 --> 00:12:51,280
hindi dumating ang code word.

164
00:12:51,360 --> 00:12:53,320
Samantala,

165
00:12:54,840 --> 00:12:59,400
ilang mauutak na kawani ng telebisyon
ang pumuwesto sa katabing bloke,

166
00:13:00,240 --> 00:13:06,520
at kinukunan ng video ang bubong namin.

167
00:13:07,120 --> 00:13:11,960
Kung kaya't nakita ng mga terorista

168
00:13:12,040 --> 00:13:15,280
sa telebisyon
ang posisyon namin sa bubong.

169
00:13:16,000 --> 00:13:21,760
Isa iyon sa mga dahilan
kung bakit ito ipinatigil.

170
00:13:22,480 --> 00:13:27,160
Tapos, biglang sinabi nila
na umalis kami sa bubong,

171
00:13:27,240 --> 00:13:31,200
at lilipat kami sa Fürstenfeldbruck.

172
00:13:31,720 --> 00:13:35,120
May nakahanda nang
sasakyang panghimpapawid,

173
00:13:35,200 --> 00:13:38,960
at hiniling ng mga terorista

174
00:13:39,040 --> 00:13:42,960
na malayang makaalis at hindi makulong.

175
00:13:43,040 --> 00:13:45,840
Ipinahayag ng mga gerilya
na sila'y hayaang

176
00:13:45,920 --> 00:13:48,320
makalipad patungo
sa isang di-tukoy na lugar

177
00:13:48,400 --> 00:13:50,640
kapag nasunod na mga kahilingan nila.

178
00:13:51,240 --> 00:13:54,640
Ang lugar ay bantay-sarado
ng halos 500 German security police,

179
00:13:54,720 --> 00:13:57,240
at naglagay ng malalakas
na machine gun sa plaza.

180
00:13:57,320 --> 00:14:00,520
Pinalalayo nila ang mga cameraman,
reporter at manonood.

181
00:14:01,360 --> 00:14:05,760
Si Willy Brandt ang prime minister,
isang mabuting kaibigan ng Israel,

182
00:14:05,840 --> 00:14:09,040
at ang tanging magagawa ng Israel

183
00:14:09,120 --> 00:14:12,440
ay tanungin ang gobyerno ng Germany

184
00:14:12,960 --> 00:14:18,480
na payagan silang ipadala
ang mga commando o specialists nila,

185
00:14:18,560 --> 00:14:24,280
mga eksperto nila, mga agent ng Mossad,
para iligtas ang mga bihag,

186
00:14:24,360 --> 00:14:29,320
at magalang na tumanggi ang mga German.

187
00:14:30,040 --> 00:14:32,040
Ang tanging tinanggap nila

188
00:14:32,600 --> 00:14:38,960
ay hayaang manood
ang pinuno ng Mossad na si Zvi Zamir

189
00:14:39,040 --> 00:14:42,760
sa proseso ng paglutas ng problemang ito.

190
00:14:43,480 --> 00:14:45,280
At ginawa ang desisyon,

191
00:14:45,360 --> 00:14:50,000
na ang pinuno ng Mossad, si Zvi Zamir,
ay pupunta sa Germany.

192
00:14:50,080 --> 00:14:52,920
Ang buong pangalan ng Mossad

193
00:14:53,000 --> 00:14:56,600
ay Espesyal na Institusyon
para sa Mga Espesyal na Tungkulin.

194
00:14:57,120 --> 00:15:00,560
Ito'y katumbas sa America ng CIA.

195
00:15:00,640 --> 00:15:06,600
Noong panahon ng Munich,
itinalaga siya bilang pinuno ng Mossad

196
00:15:07,320 --> 00:15:10,600
ni Prime Minister Golda Meir.

197
00:15:11,200 --> 00:15:15,520
Nang dumating si Zvi Zamir, ipinakita
sa kanya ng mga German ang plano,

198
00:15:16,120 --> 00:15:18,200
kung paano iligtas ang mga bihag.

199
00:15:19,080 --> 00:15:26,040
Ang plano ay dadalhin ng mga helicopter
ang mga bihag at terorista

200
00:15:26,120 --> 00:15:32,560
sa paliparan, kung saan naghihintay
ang Lufthansa jet na magdadala sa kanila,

201
00:15:32,640 --> 00:15:36,440
ayon sa kahilingan nila,
sa Cairo kasama ang mga bihag.

202
00:15:36,520 --> 00:15:40,800
At pagdating nila nang ligtas sa Cairo,
palalayain daw nila mga bihag.

203
00:15:43,440 --> 00:15:48,040
Kapag sinuri nila ang jet
matapos makababa sa helicopter,

204
00:15:48,600 --> 00:15:51,160
babarilin at papatayin sila ng mga sniper.

205
00:15:51,680 --> 00:15:55,960
May commando rin na naghihintay sa jet,

206
00:15:56,520 --> 00:15:58,160
at papatayin ang iba pa.

207
00:15:58,240 --> 00:16:02,040
Sa ganitong paraan,
maililigtas nila ang mga bihag.

208
00:16:02,120 --> 00:16:04,520
Naisip ni Zamir na maganda ang plano.

209
00:16:04,600 --> 00:16:09,400
Hindi ang plano ang problema.
Ang problema ay ang pagpapatupad ng plano.

210
00:16:13,000 --> 00:16:16,760
Inihatid ng bus ang mga bihag

211
00:16:16,840 --> 00:16:19,840
sa heliport malapit sa Olympic Village.

212
00:16:19,920 --> 00:16:23,720
Mula roon, lumipad sila
gamit ang dalawang helicopter

213
00:16:24,240 --> 00:16:28,520
papunta sa airport ng Fürstenfeldbruck,
malapit sa Munich.

214
00:16:29,240 --> 00:16:34,800
Umakyat si Zvi sa bubong at pinanood
ang lahat ng nangyayari mula roon.

215
00:16:34,880 --> 00:16:40,120
Agad niyang napagtanto na may problema.
Di nangyayari ang mga bagay ayon sa plano.

216
00:16:41,720 --> 00:16:43,440
Ang pinakamalala ang nangyari.

217
00:16:43,960 --> 00:16:47,160
Ang mga pinuno ng mga terorista
ay umakyat sa eroplano.

218
00:16:47,920 --> 00:16:51,840
Nalaman nilang bitag iyon.
Hindi isang totoong eroplano.

219
00:16:52,760 --> 00:16:57,160
Dapat ay nakasakay sila sa German jetliner
para lumipad sa isang Arab na bansa.

220
00:16:57,240 --> 00:17:01,600
Kumbinsido ang gobyerno ng Germany,
na mapapatay ang mga Israeli na bihag

221
00:17:01,680 --> 00:17:05,960
at ginawa ang desisyon upang mahuli
o mapatay ang mga gerilya sa paliparan.

222
00:17:06,040 --> 00:17:08,720
Aminado sila na mga pulis nila
ang unang nagpaputok.

223
00:17:14,040 --> 00:17:18,200
Nagpanic sila.
Madilim ang gabi. Walang ilaw.

224
00:17:21,120 --> 00:17:26,640
Kinailangan naming magtago
para di tamaan ng mga kasamahan namin.

225
00:17:28,400 --> 00:17:34,400
At pagkatapos,
biglang nagliyab ang helicopter.

226
00:17:34,480 --> 00:17:37,560
Pinaputukan ng mga
di tinamaang gerilya ang mga bihag.

227
00:17:41,320 --> 00:17:46,320
Naghagis ang mga Palestinian ng granada
sa loob ng helicopter,

228
00:17:46,400 --> 00:17:50,000
kung saan nakatali sa upuan
ang mga bihag na Israeli.

229
00:17:50,080 --> 00:17:52,720
Namatay ang mga taong ito, at nasunog.

230
00:18:04,840 --> 00:18:10,280
Nasa bahay niya si Golda
kasama ang ilang kilalang ministro,

231
00:18:10,800 --> 00:18:15,760
at magkakasalungat na impormasyon
ang nakukuha nila hinggil sa misyon.

232
00:18:16,280 --> 00:18:20,760
Bandang ala-una ng umaga kinabukasan,

233
00:18:20,840 --> 00:18:25,840
pumasok ang impormasyon
na matagumpay ang operasyon.

234
00:18:25,920 --> 00:18:29,920
Na lahat ng mga atleta
ay pinalaya at ligtas na,

235
00:18:30,440 --> 00:18:32,720
at lahat ng mga terorista ay napatay.

236
00:18:32,800 --> 00:18:35,840
At nakahinga ng maluwag sa bahay ni Golda

237
00:18:35,920 --> 00:18:41,640
dahil 'yon ay gabing
puno ng matinding tensyon.

238
00:18:43,320 --> 00:18:45,400
PINALAYA ANG MGA BIHAG MATAPOS ANG LABANAN

239
00:18:45,480 --> 00:18:50,920
Ang mga ulat na lumabas
noong gabi ng Setyembre 5,

240
00:18:51,880 --> 00:18:55,760
mula sa gobyerno ng Germany
at media outlet nito,

241
00:18:56,360 --> 00:18:57,720
ay napakapositibo.

242
00:18:57,800 --> 00:19:03,440
Sa katunayan, iniulat nila
na matagumpay ang pagliligtas

243
00:19:03,520 --> 00:19:06,880
at ligtas na nakalaya
ang lahat ng mga bihag.

244
00:19:09,840 --> 00:19:13,000
Pagkatapos ay may tawag
mula kay Zvicka Zamir.

245
00:19:14,200 --> 00:19:19,640
Mga bandang 3:10 ng umaga yata ito,
kung saan sinabi niya,

246
00:19:19,720 --> 00:19:23,440
"Golda, patay na silang lahat.
Nakita ko sila."

247
00:19:24,080 --> 00:19:26,120
"Walang nakaligtas."

248
00:19:27,560 --> 00:19:29,560
At isipin mo na lang

249
00:19:30,360 --> 00:19:34,640
ang labis na pighati ng lahat
nang marinig ang balitang ito,

250
00:19:34,720 --> 00:19:37,400
at ang buong bansa ay nagdadalamhati.

251
00:19:38,160 --> 00:19:43,200
Mula sa masiglang sandali
ng pagdiriwang ng paglaya,

252
00:19:44,480 --> 00:19:46,960
tungo sa biglaang depresyon.

253
00:19:47,480 --> 00:19:50,480
Kaya, para sa Germany, isa itong kasawian.

254
00:19:51,080 --> 00:19:56,480
Di sila humingi ng tulong sa mga Israeli,
kasi gusto nilang sila mismo ang gumawa.

255
00:19:57,000 --> 00:20:00,920
Inakala ng mga pulitikong German
na kaya na nila itong mag-isa,

256
00:20:01,000 --> 00:20:01,960
pero hindi.

257
00:20:02,600 --> 00:20:03,760
Iyon ang problema.

258
00:20:03,840 --> 00:20:09,520
Inilarawan ng isang nakasaksi ang eksena,
"pinakamalagim na bagay na nakita ko."

259
00:20:09,600 --> 00:20:11,400
Napakasamang trahedya no'n,

260
00:20:11,480 --> 00:20:16,120
at isipin na lang na pinapanood ito
ni Zvi Zamir, ang pinuno ng Mossad,

261
00:20:16,200 --> 00:20:18,800
at napagtantong di 'yon magtatagumpay.

262
00:20:20,200 --> 00:20:24,240
Nakatutok kami sa pakikinig sa radyo.

263
00:20:24,320 --> 00:20:25,920
Sa isang punto,

264
00:20:26,800 --> 00:20:29,640
nagpalabas sila ng anunsiyo.

265
00:20:29,720 --> 00:20:33,320
Sabi ng ama ko, "Bihirang magkatotoo
mga inaasam at kinatatakutan natin.

266
00:20:33,400 --> 00:20:35,480
Nagkatotoo ang kinatatakutan natin.

267
00:20:36,000 --> 00:20:38,760
Sinabi nila na may 11 na bihag.

268
00:20:38,840 --> 00:20:43,600
Dalawa ang napatay sa silid nila
kaninang umaga.

269
00:20:44,200 --> 00:20:49,720
Siyam ang napatay sa airport ngayong gabi.
Wala na silang lahat.

270
00:20:49,800 --> 00:20:53,040
Kinikilabutan ako habang naiisip ko ito.

271
00:20:54,320 --> 00:20:57,720
Pero ilang minuto kaming natahimik noon.

272
00:20:58,280 --> 00:21:02,480
Bawat isa may kanya-kanyang iniisip
at takot magsabi ng anuman…

273
00:21:04,560 --> 00:21:06,680
dahil walang angkop na sabihin.

274
00:21:15,760 --> 00:21:20,480
Naaalala ko ang mga larawan
at ang pagbabalita sa TV

275
00:21:21,000 --> 00:21:25,120
tungkol sa paglabas
ng mga kabaong sa eroplano.

276
00:21:39,600 --> 00:21:43,240
LIBINGAN NG MGA ATLETANG ISRAELI
TEL AVIV CEMETERY, ISRAEL

277
00:21:49,560 --> 00:21:52,560
Gumimbal ito sa publiko.

278
00:21:52,640 --> 00:21:55,920
Isang malaking pagkabigo.
"Paano ito nangyari?"

279
00:21:58,920 --> 00:22:04,320
At sinabi ni Golda Meir sa talumpati niya,
"Sa pangalawang pagkakataon,

280
00:22:04,400 --> 00:22:09,520
ang mga Hudyo
ay pinapatay sa lupain ng Germany."

281
00:22:23,600 --> 00:22:25,160
Mga miyembro ng Knesset,

282
00:22:26,240 --> 00:22:31,720
ang paglaban sa mga organisasyong
terorista na anti-Israeli

283
00:22:32,240 --> 00:22:33,920
ay ating likas na tungkulin.

284
00:22:35,040 --> 00:22:39,560
Patuloy na lumalago
ang aktibidad ng mga terorista,

285
00:22:40,200 --> 00:22:43,040
at dapat tayong maghanda
para sa digmaang ito

286
00:22:43,120 --> 00:22:46,440
higit pa sa paghahanda natin ngayon.

287
00:22:47,600 --> 00:22:49,920
Nanawagan si Golda Meir ng paghihiganti.

288
00:22:50,440 --> 00:22:52,480
At hindi lang siya.

289
00:22:53,240 --> 00:22:55,920
Ganoon din ang buong gabinete.

290
00:22:56,000 --> 00:23:01,280
Dalawang lalaki ang nakipagkita kay Golda.
At sinabi nila sa kanya, "Makinig ka."

291
00:23:01,360 --> 00:23:05,160
"Ang operasyong ito
ay isinagawa ng Black September."

292
00:23:05,240 --> 00:23:09,280
"Kailangan nating wakasan
ang organisasyong ito."

293
00:23:10,920 --> 00:23:15,240
Dahil mayroon na silang madugong record,
at magpapatuloy pa sila.

294
00:23:15,760 --> 00:23:19,680
Kung mapapatay natin ang ulo ng ahas,

295
00:23:20,760 --> 00:23:24,200
kung mapapatay natin
ang mga pinuno ng organisasyon,

296
00:23:24,720 --> 00:23:29,280
tuluyan nating mabubuwag
ang Black September.

297
00:23:31,800 --> 00:23:34,560
Sa dahilang ito,
kailangan nating magpadala

298
00:23:35,280 --> 00:23:40,560
ng isang grupo ng commando natin
sa labas ng bansa, sa ibang bansa

299
00:23:40,640 --> 00:23:44,200
kung saan ang mga pinuno
ng Black September

300
00:23:44,280 --> 00:23:47,040
ay naghahanda
sa mga susunod nilang misyon,

301
00:23:47,120 --> 00:23:48,360
at iligpit sila.

302
00:23:49,640 --> 00:23:52,880
Sa panunungkulan ni Golda Meir
bilang prime minister,

303
00:23:52,960 --> 00:23:59,640
palagi niyang inaaprubahan
ang anumang paghihiganti o pag-atake

304
00:23:59,720 --> 00:24:03,960
laban sa mga terorista sa loob ng bansa.

305
00:24:04,040 --> 00:24:08,920
Subalit mahigpit niyang tinatanggihan
ang anumang mungkahi

306
00:24:09,440 --> 00:24:13,960
na salakayin ng Israel ang mga terorista

307
00:24:14,040 --> 00:24:17,800
sa loob ng mga soberanya
at kaibigang estado, lalo na sa Europe.

308
00:24:18,400 --> 00:24:21,160
Pero binago ng Munich massacre ang lahat.

309
00:24:22,360 --> 00:24:27,160
Para sa kanya,
hindi na ito katanggap-tanggap.

310
00:24:27,240 --> 00:24:31,000
Sumang-ayon siya sa miyembro ng Knesset
na nagmungkahi

311
00:24:31,080 --> 00:24:37,280
na panahon na
para ang mga terorista naman ang tugusin.

312
00:24:37,800 --> 00:24:40,800
Pero binigyang-diin ni Golda

313
00:24:41,560 --> 00:24:45,640
na gawin lahat sa abot ng ating kapasidad

314
00:24:46,160 --> 00:24:49,280
na maiwasang masaktan
yaong mga walang kinalaman.

315
00:24:51,240 --> 00:24:52,680
Ang Israel ay natatangi.

316
00:24:53,560 --> 00:24:58,520
Bumuo ang Israel
ng isang kumpletong security apparatus

317
00:24:58,600 --> 00:25:03,320
na magpaparusa sa mga tao
dahil lang sa motibo nilang manakit.

318
00:25:03,400 --> 00:25:08,280
Ang Israel ay hindi lamang
ang bansa sa mundo na nakaimbento ng…

319
00:25:08,960 --> 00:25:13,600
Tinatawag namin itong "target na pagpatay"
o "pagharang sa nagbabantang panganib."

320
00:25:13,680 --> 00:25:17,120
Nagawa ito ng US,
pati na rin ng ibang bansa.

321
00:25:17,800 --> 00:25:20,200
Kaya, ang kahalagahan ng nangyari ay,

322
00:25:21,200 --> 00:25:23,280
kung ang doktrinang
pangseguridad ng Israel

323
00:25:23,360 --> 00:25:27,160
ay batay sa pangangailangang
protektahan, hadlangan, at pigilan,

324
00:25:28,480 --> 00:25:34,360
ang reaksiyon ng Israel sa Munich massacre
ay tumutugon sa ikatlong elemento.

325
00:25:35,040 --> 00:25:36,680
Malaking hadlang.

326
00:25:38,040 --> 00:25:40,720
Kaya, sobrang determinado si Golda Meir

327
00:25:40,800 --> 00:25:45,080
pero ayaw niyang magpasya na mag-isa.

328
00:25:45,160 --> 00:25:49,000
Kinuha niya si Moshe Dayan,
ang Minister of Defense,

329
00:25:49,080 --> 00:25:53,040
at dalawa pang ministers
na sangkot sa mga isyu sa seguridad,

330
00:25:53,120 --> 00:25:58,400
at gumawa sila ng tinatawag na Committee X

331
00:25:59,040 --> 00:26:02,680
na magpapasya, isasaalang-alang,
batay sa rekomendasyon ng Mossad,

332
00:26:02,760 --> 00:26:04,400
kung sino ang ita-target.

333
00:26:10,640 --> 00:26:15,640
Kinabukasan matapos ang pag-atake,
iniutos ng prime minister

334
00:26:15,720 --> 00:26:19,400
ang pagbuo ng isang operasyon
ng paghihiganti,

335
00:26:19,480 --> 00:26:21,640
Operasyon Poot ng Diyos, kung tawagin,

336
00:26:21,720 --> 00:26:26,520
kung saan nilikha ang isang espesyal
na yunit ng Mossad, kilala bilang Kidon,

337
00:26:27,120 --> 00:26:30,040
na organisasyong namamahala sa paghahanda

338
00:26:30,120 --> 00:26:32,560
at pagsasagawa ng mga target na pagpatay.

339
00:26:32,640 --> 00:26:35,880
Ang pangunahing prinsipyo
ay bumaril at wag magsalita.

340
00:26:36,800 --> 00:26:41,880
Pero noong panahong iyon,
kakausapin mo ang ilang piling tao

341
00:26:42,600 --> 00:26:48,760
na magpapakalat na ang Israel
ang nasa likod ng lahat ng ito.

342
00:26:48,840 --> 00:26:54,240
Ang Kidon ay isang subunit
ng operational branch ng Mossad.

343
00:26:54,320 --> 00:26:57,280
Tumutok sa misyon, nakuha nila ang target,

344
00:26:57,360 --> 00:27:00,800
at inihanda nila ang operasyon,
at isinakatuparan ito.

345
00:27:00,880 --> 00:27:06,320
Buti na lang, may sapat kaming matatapang
na tao para punan ang trabahong ito.

346
00:27:08,120 --> 00:27:12,840
Binigyan sila ng listahan.
At nagsimula na silang maghanap.

347
00:27:14,280 --> 00:27:19,320
Si Mike Harari ang namamahala
sa ilang operasyon ng commando na ito.

348
00:27:19,920 --> 00:27:23,440
Siya ang pangunahing secret agent.

349
00:27:24,120 --> 00:27:27,800
Isa siya sa mga nagtatag ng Mossad.

350
00:27:31,360 --> 00:27:33,280
Ang una ay nasa sa Roma.

351
00:27:33,360 --> 00:27:35,120
Si Abdel Zwaiter.

352
00:27:35,640 --> 00:27:38,560
Isang napakaamo, napakabait na tao.

353
00:27:39,440 --> 00:27:40,680
Isang makata.

354
00:27:40,760 --> 00:27:43,840
Pero sa likod ng maamo nitong anyo,

355
00:27:43,920 --> 00:27:47,600
may nakatagong napakasamang isip.

356
00:27:48,760 --> 00:27:53,840
Nagsagawa at nagplano
ng maliliit na misyon laban sa Israel.

357
00:27:59,840 --> 00:28:02,880
Umuwi si Abdel Zwaiter matapos maghapunan.

358
00:28:02,960 --> 00:28:04,760
Sa lobby, sa may elevator…

359
00:28:10,760 --> 00:28:15,680
dalawang lalaking Israeli
ang naghihintay, at binaril siya.

360
00:28:17,360 --> 00:28:18,360
Siya ang una.

361
00:28:23,880 --> 00:28:26,720
Noong panahong iyon, ang sentro,

362
00:28:26,800 --> 00:28:32,320
ang advanced headquarters ng Mossad
ay nasa Paris.

363
00:28:32,920 --> 00:28:39,280
Kaya, si Mike, tulad ng marami pang iba,
ay tumira at nangasiwa mula sa Paris.

364
00:28:42,240 --> 00:28:44,560
Si Dr. Hamshari, na nakatira sa Paris,

365
00:28:44,640 --> 00:28:48,480
may asawang Pranses,
anak na babaeng Pranses,

366
00:28:49,040 --> 00:28:51,720
siya rin ay napakabait.

367
00:28:52,320 --> 00:28:53,360
Mapayapang tao.

368
00:28:54,280 --> 00:28:58,320
Nagbigay siya ng panayam
tungkol sa kanyang mapayapang hangarin.

369
00:28:58,400 --> 00:29:02,280
Di kailanman magkakaroon
ng ganitong pag-atake laban sa France

370
00:29:02,360 --> 00:29:04,960
dahil sa posisyong pampulitika nito.

371
00:29:05,040 --> 00:29:09,560
Kaya mo mamuhay nang payapa sa France?
Nangangamba ka sa kaligtasan mo?

372
00:29:10,080 --> 00:29:15,760
Para sa akin, hindi,
pero ayaw ko yatang tuksuhin ang tadhana.

373
00:29:15,840 --> 00:29:21,200
At naisip ng mga Israeli
na isa siya sa mga pinuno

374
00:29:21,280 --> 00:29:27,520
ng yunit ng Black September sa Europe.

375
00:29:27,600 --> 00:29:31,400
Kailangan nilang gumawa ng paraan
para patayin si Hamshari

376
00:29:32,000 --> 00:29:36,960
sa panahong wala sa malapit
ang asawa at anak niya.

377
00:29:38,360 --> 00:29:43,120
Nakatanggap ng tawag si Dr. Hamshari
mula kay Patricia Roxburgh,

378
00:29:43,200 --> 00:29:49,560
isang Canadian photographer
at mamamahayag na nakatira sa Paris.

379
00:29:49,640 --> 00:29:51,320
May maganda siyang alibi.

380
00:29:51,840 --> 00:29:54,640
Ang tunay niyang pangalan
ay Sylvia Raphael.

381
00:29:55,400 --> 00:29:57,080
Ipinanganak sa South Africa,

382
00:29:58,760 --> 00:30:03,120
si Sylvia Raphael ay isa sa mga
mahusay na Israeli Amazon.

383
00:30:03,200 --> 00:30:05,720
Isa siyang volunteer sa Mossad.

384
00:30:05,800 --> 00:30:08,560
Tinawagan niya si Dr. Hamshari

385
00:30:08,640 --> 00:30:11,320
at sinabi niyang
gusto niya itong kapanayamin.

386
00:30:11,400 --> 00:30:14,000
Nakipagkita siya sa isang café sa Paris.

387
00:30:16,880 --> 00:30:21,280
Noong oras na iyon,
dalawang ahente ng Mossad

388
00:30:21,360 --> 00:30:24,400
ang pumasok sa apartment ni Hamshari

389
00:30:24,480 --> 00:30:30,720
at nagtanim ng bomba sa ilalim
ng upuan ng telepono niya.

390
00:30:31,640 --> 00:30:32,960
At kinabukasan,

391
00:30:33,640 --> 00:30:38,000
pagkaalis ng asawa at anak ni Hamshari
sa apartment,

392
00:30:38,880 --> 00:30:43,280
dalawang tao ang dumating
sa harap ng gusali niya.

393
00:30:43,360 --> 00:30:48,120
Ang isa sa kanila ay may hawak
na remote control device.

394
00:30:49,720 --> 00:30:53,520
Tinawagan ni Sylvia Raphael si Hamshari

395
00:30:53,600 --> 00:30:56,400
at sinabing, "Si Dr. Hamshari ba ito?"

396
00:30:56,960 --> 00:30:58,840
Sumagot siya, "Oo."

397
00:30:58,920 --> 00:31:02,760
Sinenyasan ni Sylvia ang mga kasamahan,
na pumindot sa button.

398
00:31:05,160 --> 00:31:06,640
Sumabog ang bomba

399
00:31:08,000 --> 00:31:11,040
at malubhang sinugatan si Hamshari,

400
00:31:11,120 --> 00:31:14,800
na namatay sa isang French na ospital.

401
00:31:15,680 --> 00:31:17,040
Pangalawa si Hamshari.

402
00:31:17,880 --> 00:31:19,160
Nang mapatay siya,

403
00:31:19,240 --> 00:31:25,960
nagalit ang mga kasamahan ko,
at kinamuhian ang Mossad

404
00:31:26,040 --> 00:31:28,240
sa ginawa nilang pagganti

405
00:31:28,320 --> 00:31:31,480
sa isang tao
na hindi namin tiyak na aktibista

406
00:31:31,560 --> 00:31:36,080
sa lansangan ng Paris, gaya ng ginagawa
ng masasamang tao sa Gitnang Silangan.

407
00:31:39,720 --> 00:31:41,240
Dalawang buwan matapos ng Munich,

408
00:31:41,320 --> 00:31:46,840
may lumapit sa akin
mga lalaking spy mula sa Kidon.

409
00:31:48,200 --> 00:31:52,080
Nagdala sila ng larawan
ng mga mararangyang tirahang gusali

410
00:31:52,160 --> 00:31:56,040
sa gitna ng Beirut at sinabi sa akin,

411
00:31:56,120 --> 00:32:00,480
"May misyon kaming patayin
ang ilang mga tao."

412
00:32:00,560 --> 00:32:02,160
"Kami na ang bahala."

413
00:32:03,680 --> 00:32:08,480
Dito, sa dalawang gusali
sa Verdun Street sa Beirut,

414
00:32:09,040 --> 00:32:12,040
nakatira ang tatlo sa mga terorista.

415
00:32:12,640 --> 00:32:19,240
Abu Youssef Al-Najjar ang isa, pangunahing
operational leader ng Black September.

416
00:32:19,320 --> 00:32:24,120
Ang isa ay si Kamal Adwan,
isa ring operational leader.

417
00:32:24,200 --> 00:32:26,760
At ang pangatlo ay si Kamal Nasser,

418
00:32:26,840 --> 00:32:32,280
tagapagsalita ng PLO,
ng mga teroristang organisasyon.

419
00:32:32,360 --> 00:32:33,720
Kaya tinanong niya ako,

420
00:32:34,240 --> 00:32:39,120
"Makakapagplano ka kaya
ng operasyon para patayin sila?"

421
00:32:39,920 --> 00:32:43,080
Sabi ko, "Palagay ko. Tingin ko kaya ko."

422
00:32:44,000 --> 00:32:45,840
Tanong niya, "Ano'ng ideya mo?"

423
00:32:54,480 --> 00:32:57,600
Lulan ng missile boats,
dumaong kami sa baybayin ng Beirut.

424
00:33:00,520 --> 00:33:05,320
Kami ay 15 kalalakihan,
nglalakad makalipas ang hatinggabi.

425
00:33:06,160 --> 00:33:12,640
Medyo kahina-hinala, kaya napagpasyahan
naming gawing normal ito

426
00:33:12,720 --> 00:33:15,560
sa pamamagitan
ng pagbabalat-kayo sa apat bilang babae.

427
00:33:15,640 --> 00:33:19,240
Inilagay namin lahat, ang buhok…

428
00:33:21,080 --> 00:33:25,520
lipstick, mascara,
asul sa ilalim ng mga mata.

429
00:33:26,120 --> 00:33:27,800
Nagmaneho kami sa siyudad.

430
00:33:27,880 --> 00:33:32,440
Nag-park kami 80 metro mula sa gusali,
at nagsimula na kaming maglakad.

431
00:33:32,520 --> 00:33:34,320
Nasa unahang pares ako.

432
00:33:34,840 --> 00:33:39,200
Pinatong ko ang ulo ko
sa balikat ng mas matangkad na lalaki.

433
00:33:39,280 --> 00:33:41,880
Ang opisyal ay nobyo ko.

434
00:33:43,640 --> 00:33:45,160
Nakarating kami sa lugar.

435
00:33:45,240 --> 00:33:49,240
Ang tatlong pangkat
na kailangang pumunta sa mga apartment

436
00:33:49,320 --> 00:33:51,840
ay pumunta sa may hagdanan.

437
00:33:54,440 --> 00:33:59,880
At hinintay ko ang ulat ng komunikasyon
na nandoon sila.

438
00:33:59,960 --> 00:34:04,080
Sabay-sabay nilang binuksan
ang mga pampasabog,

439
00:34:05,240 --> 00:34:06,960
kasabay ng pagpasok namin.

440
00:34:07,040 --> 00:34:09,120
Napatay ang tatlong terorista.

441
00:34:10,400 --> 00:34:14,200
Isa sa kanila,
nang pumasok ang pangkat sa kanyang silid,

442
00:34:14,800 --> 00:34:17,840
nakatayo sa likuran niya ang asawa niya.

443
00:34:17,920 --> 00:34:21,160
Binaril siya,
at napatay din ang asawa niya.

444
00:34:21,240 --> 00:34:26,600
At sa isa pang residential tower,
isang babaeng nakatayo sa likod ng pinto,

445
00:34:26,680 --> 00:34:29,760
ang kalapit na pinto
sa pinto na binuksan namin,

446
00:34:29,840 --> 00:34:31,000
ay napatay rin.

447
00:34:36,080 --> 00:34:40,560
Isang lalaking may leather jacket
at bigote, maitim ang balat, ang lumabas.

448
00:34:40,640 --> 00:34:45,080
Bumunot siya ng baril
at tumawid sa kalsada papunta sa amin.

449
00:34:45,160 --> 00:34:49,080
Kaya, nilinaw namin,
"Ano'ng nangyari dito?"

450
00:34:50,360 --> 00:34:53,080
Bulong ko sa blonde, "Walang pagpipilian."

451
00:34:54,000 --> 00:34:56,480
Naaalala ko ang pagkagulat niya

452
00:34:56,560 --> 00:35:00,360
nang makita niyang binuksan
ng dalawang dalaga ang kanilang jacket,

453
00:35:00,440 --> 00:35:05,360
at bumunot ng maliliit na machine gun,
at nagpaputok ng submachine gun.

454
00:35:06,400 --> 00:35:09,400
Kaya di na kami nakapang-gulat

455
00:35:09,480 --> 00:35:13,920
bago makarating sa pinto
ang lahat ng mga pangkat.

456
00:35:14,680 --> 00:35:17,840
Umalis kami sa lansangan.

457
00:35:19,160 --> 00:35:22,800
Ang buong pamamaril
ay naganap sa loob ng pitong minuto.

458
00:35:23,320 --> 00:35:28,520
At sa loob ng 30 minuto pagkalapag namin,
bumalik na kami sa dagat,

459
00:35:29,160 --> 00:35:30,400
natapos ang misyon.

460
00:35:35,040 --> 00:35:39,280
Kahit na ang bawat isa sa amin ay target,

461
00:35:40,720 --> 00:35:45,600
may mga priyoridad
para sa mga ahensiya ng Israel at Mossad.

462
00:35:45,680 --> 00:35:49,320
Si Kamal Adwan,
Kamal Nasser o Youssef Al-Najjar.

463
00:35:49,960 --> 00:35:54,800
Ang grupo na ito

464
00:35:56,280 --> 00:35:57,920
ang priyoridad ng Mossad.

465
00:35:58,000 --> 00:36:00,760
Kaya, pinatay sila ng Mossad noong 1973.

466
00:36:00,840 --> 00:36:04,040
Tinutukan nila si Ali Hassan Salameh.

467
00:36:05,120 --> 00:36:07,800
Isang ordinaryong Palestinian
si Ali Hassan Salameh,

468
00:36:07,880 --> 00:36:11,440
pero may sarili siyang salaysay.

469
00:36:11,520 --> 00:36:14,560
Ang ama niya, si Hassan Salameh,

470
00:36:14,640 --> 00:36:19,840
ay isa sa mga militanteng Palestinian
na napatay o pinaslang

471
00:36:19,920 --> 00:36:22,280
sa panahon ng rebolusyong Palestinian

472
00:36:22,360 --> 00:36:27,200
sa labanan sa pagitan ng kilusang Zionista

473
00:36:27,280 --> 00:36:30,880
at mga militanteng Palestinian.

474
00:36:31,400 --> 00:36:35,760
Kaugnay nito, ang batang makabayan
na Palestinian ay sumali sa kilusang Fatah

475
00:36:35,840 --> 00:36:40,520
noong bago pa ito, nang magtapos siya
ng pag-aaral noong 1964.

476
00:36:41,320 --> 00:36:45,800
Isa siya sa mga kaibigan ni Yasser Arafat,

477
00:36:45,880 --> 00:36:49,800
kung saan nauugnay siya
bilang kaibigan at kamag-anak.

478
00:36:52,800 --> 00:36:57,560
Natanggap ni Abu Hassan Salameh,
ang kilala sa Fatah

479
00:36:57,640 --> 00:37:02,080
bilang pangunahing posisyon
na tinatawag na central source.

480
00:37:03,880 --> 00:37:08,640
Ang central source ay ang taong
sumusubaybay sa lahat ng mga kaso

481
00:37:08,720 --> 00:37:13,720
at mga operasyon
laban sa Mossad at laban sa Israel.

482
00:37:13,800 --> 00:37:20,040
Bumuo siya ng isang uri
ng Arab international team

483
00:37:20,640 --> 00:37:23,160
para sundan

484
00:37:23,840 --> 00:37:28,280
at habulin ang lahat ng miyembro
ng Mossad.

485
00:37:29,680 --> 00:37:35,120
Mula noon, siya ang naging
unang kaaway ng Mossad,

486
00:37:36,000 --> 00:37:41,920
at pinangalanan siya ni Golda Meir
ng kakaibang pangalan,

487
00:37:42,000 --> 00:37:46,200
at ito ay "Ang Pulang Prinsipe."

488
00:37:46,720 --> 00:37:53,440
Sabi niya noon,
siya ang mamamatay-tao na pumaslang

489
00:37:53,520 --> 00:37:59,480
sa maraming Israeli, mga dugong Hudyo.

490
00:38:00,560 --> 00:38:03,680
Napakaraming taga-Mossad
at mga informer at spotter

491
00:38:04,360 --> 00:38:06,800
ang naghahanap kay Ali Hassan Salameh.

492
00:38:08,320 --> 00:38:10,880
Nakikita kung saan-saan
si Ali Hassan Salameh.

493
00:38:10,960 --> 00:38:13,320
Nasa Geneva siya, pero aalis siya.

494
00:38:13,400 --> 00:38:16,280
Papunta siya sa hilaga,
marahil sa Denmark.

495
00:38:16,360 --> 00:38:21,760
At may isa pang Lebanese informer,
"Patungo siya ng Norway ngayon."

496
00:38:22,280 --> 00:38:28,120
May nakuha pa silang ibang impormasyon
na si Salameh ay nasa Lillehammer.

497
00:38:36,640 --> 00:38:42,040
Nang dumating ang Israeli sa Lillehammer,
naroon si Mike Harari.

498
00:38:42,120 --> 00:38:45,160
Si Zvi Zamir, ang pinuno ng Mossad,
naroon siya.

499
00:38:45,240 --> 00:38:47,440
May isa pang lalaki, si Dan Arbel.

500
00:38:51,320 --> 00:38:53,320
May dalawang babae.

501
00:38:54,240 --> 00:38:58,000
Isa si Sylvia Raphael.
Siyempre, lagi siyang nandiyan.

502
00:38:58,080 --> 00:39:03,680
At ang isa ay babaeng Swedish
na nagngangalang Marianne Gladnikoff.

503
00:39:07,080 --> 00:39:08,280
Naghiwalay sila.

504
00:39:08,800 --> 00:39:12,320
"Baka doon natin makikita si Salameh."

505
00:39:16,360 --> 00:39:19,040
Natagpuan nila si Ali Hassan Salameh doon,

506
00:39:20,080 --> 00:39:25,640
nakaupo at nagkakape
at napakarelax, nakikipag-usap sa iba.

507
00:39:25,720 --> 00:39:31,000
At pagkatapos ay pinapanood nila siya,
at may ilang kakaiba silang nakita.

508
00:39:32,120 --> 00:39:35,880
Una sa lahat, nagbibisikleta ang lalaki.

509
00:39:36,640 --> 00:39:40,640
Aalis siya nang walang proteksiyon.
Walang nagbabantay sa kanya.

510
00:39:40,720 --> 00:39:45,120
Nakatira siya sa isang
pang-mahirap na apartment

511
00:39:45,200 --> 00:39:47,360
sa labas ng Lillehammer.

512
00:39:48,240 --> 00:39:54,400
Ang Mossad ay may larawan ni Salameh
na napakalabo.

513
00:39:59,680 --> 00:40:02,280
Nag-aalinlangan si Sylvia Raphael.

514
00:40:02,360 --> 00:40:04,920
Sabi niya, "Parang di siya
ang tamang tao."

515
00:40:05,000 --> 00:40:08,800
Pero sina Mike Harari, Zvi Zamir,
ang pinuno ng commando,

516
00:40:09,320 --> 00:40:14,640
na sanay na palaging sila ang tama,
iniutos nila na patayin siya.

517
00:40:15,960 --> 00:40:19,000
Kinagabihan, nakita nila muli si Salameh,

518
00:40:19,520 --> 00:40:21,640
kasama ang isang buntis,
na pupunta sa sinehan.

519
00:40:21,720 --> 00:40:22,680
SINEHAN

520
00:40:23,800 --> 00:40:25,800
Pagkatapos ay lumabas sila.

521
00:40:27,640 --> 00:40:29,640
Sumunod sila. Sumakay sila ng bus.

522
00:40:31,000 --> 00:40:34,320
Sumunod sila gamit ang kotse
pagbaba nila ng bus.

523
00:40:42,320 --> 00:40:46,400
Binaril nila si Salameh,
at tuwang-tuwa sila.

524
00:40:46,480 --> 00:40:49,320
Malaking tagumpay. Mahusay. Umuwi na kayo.

525
00:40:49,400 --> 00:40:56,280
Agad na umalis ang mga bumaril,
at umalis sina Harari at Zamir.

526
00:40:57,440 --> 00:41:00,720
Pero hindi ito si Ali Hassan Salameh.

527
00:41:02,280 --> 00:41:04,720
Maling tao ang pinatay nila.

528
00:41:05,920 --> 00:41:07,920
SUSUNOD SA SPY OPS: POOT NG DIYOS PART II

529
00:41:12,440 --> 00:41:15,920
Pinatay siya ng secret service, ng Mossad.

530
00:41:16,000 --> 00:41:16,880
PINATAY

531
00:41:16,960 --> 00:41:19,040
Wala siyang kaugnayan sa mga Palestinian.

532
00:41:19,640 --> 00:41:23,120
Sabi ni Golda, "Ito ay digmaan
para protektahan ang mga Israeli,

533
00:41:23,200 --> 00:41:27,080
at sa digmaan,
maaaring mangyari ang pagkakamali."

534
00:41:28,080 --> 00:41:31,560
Ang pagpatay
sa mga pinuno ng Black September

535
00:41:32,080 --> 00:41:35,880
ay isang napakatagumpay na misyon.

536
00:41:35,960 --> 00:41:38,680
Pero ang tanging nakaligtas,

537
00:41:39,240 --> 00:41:40,560
si Ali Hassan Salameh.

538
00:41:41,880 --> 00:41:44,320
Inatasan ni Yasser Arafat
si Ali Hassan Salameh

539
00:41:44,400 --> 00:41:48,080
na gumawa ng lihim na ugnayan sa CIA.

540
00:41:50,600 --> 00:41:54,040
Nagpasya ang Mossad na magpadala ng babae.

541
00:41:57,880 --> 00:42:01,320
"Kailangan mong pumunta sa Beirut,
at ang misyon mo ay…

542
00:42:03,200 --> 00:42:04,640
pumatay ng lalaki."

543
00:43:08,680 --> 00:43:13,680
Tagapagsalin ng Subtitle:
Mildred Matematico

