1
00:00:19,561 --> 00:00:22,856
ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ SWEET HOME
ΤΩΝ ΚΑΡΝΜΠΙ ΚΙΜ & ΓΙΟΥΝΓΚΤΣΑΝ ΧΟΥΑΝΓΚ

2
00:00:56,473 --> 00:00:59,976
SWEET HOME

3
00:01:36,971 --> 00:01:38,223
Όχι ακόμη!

4
00:01:46,773 --> 00:01:47,941
Πότε θα τον σκοτώσουμε;

5
00:01:50,276 --> 00:01:51,653
Σε ικετεύω.

6
00:01:52,237 --> 00:01:53,571
Μην κάνεις τίποτα.

7
00:02:00,578 --> 00:02:01,663
Κάνε ένα διάλειμμα.

8
00:02:02,705 --> 00:02:04,290
Αναλαμβάνω εγώ.

9
00:02:43,037 --> 00:02:44,289
Πρόσεχε!

10
00:02:51,212 --> 00:02:52,088
Βγες έξω.

11
00:03:52,982 --> 00:03:54,317
Συγγνώμη που άργησα τόσο.

12
00:03:59,739 --> 00:04:02,659
Δεν φταις εσύ.

13
00:04:04,786 --> 00:04:05,620
Ήταν…

14
00:04:07,163 --> 00:04:08,331
δική μου επιλογή.

15
00:04:11,417 --> 00:04:15,004
Θα πέθαινα μαζί με τον μπαμπά μου.

16
00:04:33,398 --> 00:04:34,440
Συγγνώμη.

17
00:04:36,192 --> 00:04:37,318
Δημιούργησα…

18
00:04:39,904 --> 00:04:41,572
άλλο ένα τέρας.

19
00:04:47,120 --> 00:04:48,121
Δεν πειράζει.

20
00:04:50,790 --> 00:04:52,250
Θα τα διορθώσω όλα εγώ.

21
00:04:54,711 --> 00:04:56,087
Μπορώ να τα φτιάξω όλα.

22
00:05:00,216 --> 00:05:01,050
Εγώ…

23
00:05:03,845 --> 00:05:05,096
θα πεθάνω, έτσι δεν είναι;

24
00:05:08,641 --> 00:05:09,767
Χαίρομαι.

25
00:05:11,853 --> 00:05:13,104
Τώρα μπορώ να πάω

26
00:05:14,355 --> 00:05:15,565
να βρω τη μαμά μου.

27
00:05:18,443 --> 00:05:19,277
Πήγαινε.

28
00:05:20,945 --> 00:05:21,988
Σε παρακαλώ, πήγαινε.

29
00:05:25,533 --> 00:05:27,076
Και σκότωσε τον μπαμπά μου.

30
00:06:15,083 --> 00:06:16,334
Κάτι άλλαξε.

31
00:06:24,926 --> 00:06:26,511
-Αργότερα…
-Τα λέμε αργότερα.

32
00:07:31,784 --> 00:07:32,869
Τι γίνεται;

33
00:07:38,124 --> 00:07:38,958
Τι περιμένεις;

34
00:07:39,459 --> 00:07:40,668
Πάμε.

35
00:07:45,214 --> 00:07:47,133
Είναι ασφαλές;

36
00:07:47,216 --> 00:07:48,676
Δεν έχουμε επιλογή!

37
00:07:48,759 --> 00:07:50,928
-Τότε, πέρνα εσύ πρώτος!
-Ναι!

38
00:07:51,012 --> 00:07:52,638
Γιατί εγώ;

39
00:08:12,325 --> 00:08:13,242
Να πάρει!

40
00:08:14,702 --> 00:08:15,578
Περάστε.

41
00:08:17,079 --> 00:08:17,997
Ένας ένας.

42
00:08:23,336 --> 00:08:25,296
Συνεχίστε.

43
00:08:41,521 --> 00:08:42,772
Δεν μπορείς να περάσεις.

44
00:08:44,190 --> 00:08:45,483
Τα τέρατα δεν περνούν.

45
00:08:47,109 --> 00:08:48,194
Δεν μπορείς να φύγεις.

46
00:08:54,534 --> 00:08:55,451
Τι τρέχει;

47
00:09:07,004 --> 00:09:08,005
Πέρνα.

48
00:09:11,551 --> 00:09:12,677
Είπα, πέρνα.

49
00:09:27,775 --> 00:09:28,609
Τι τρέχει;

50
00:09:32,113 --> 00:09:33,155
Δεν περνάς;

51
00:09:37,451 --> 00:09:38,452
Γαμώτο!

52
00:09:43,040 --> 00:09:44,875
Πάψε να προσπαθείς τόσο πολύ, τέρας!

53
00:09:52,216 --> 00:09:53,134
Άσε εμένα.

54
00:10:04,854 --> 00:10:07,231
Τι μαλακίες είναι αυτές!

55
00:10:16,907 --> 00:10:18,367
Κι εσύ να με σκοτώσεις θες;

56
00:10:19,327 --> 00:10:20,453
Πέθανε.

57
00:10:21,078 --> 00:10:22,788
Ας πεθάνουμε όλοι μαζί!

58
00:10:23,581 --> 00:10:24,582
Πέθανε!

59
00:10:29,712 --> 00:10:30,546
Είσαι καλά;

60
00:10:46,604 --> 00:10:47,605
Τρέξτε!

61
00:10:48,522 --> 00:10:49,440
-Γρήγορα!
-Να πάρει…

62
00:11:00,701 --> 00:11:01,535
Φύγετε.

63
00:11:02,036 --> 00:11:03,162
Γρήγορα!

64
00:11:03,996 --> 00:11:06,040
-Έλα μαζί μας.
-Δεν αντέχω άλλο.

65
00:11:06,791 --> 00:11:08,626
-Φύγετε!
-Φύγετε! Γρήγορα!

66
00:11:09,543 --> 00:11:10,753
-Φύγετε!
-Μπάσταρδε…

67
00:11:15,174 --> 00:11:16,133
Έλα.

68
00:11:36,862 --> 00:11:37,696
Κράτα με.

69
00:11:40,574 --> 00:11:41,409
Φύγετε!

70
00:11:46,122 --> 00:11:47,123
Καταραμένη σκύλα!

71
00:12:54,356 --> 00:12:55,483
Πόσο επίμονος.

72
00:13:40,861 --> 00:13:41,820
Κρύψου.

73
00:13:45,324 --> 00:13:47,326
Τράβα κρύψου πάλι, άθλιε αρουραίε.

74
00:14:15,062 --> 00:14:16,897
Τίποτα δεν του κάνεις.

75
00:14:17,856 --> 00:14:19,483
Θα σκοτώνω όποιο σώμα καταλάβει.

76
00:14:19,567 --> 00:14:20,401
Μέχρι πότε;

77
00:14:20,943 --> 00:14:23,404
Θα τον πολεμάς κάθε φορά που αλλάζει;

78
00:14:23,988 --> 00:14:24,905
Δεν έχει τέλος.

79
00:14:24,989 --> 00:14:26,031
Τότε, τι;

80
00:14:30,703 --> 00:14:32,371
Τι προτείνεις να κάνω;

81
00:14:32,955 --> 00:14:33,873
Εγώ.

82
00:14:37,293 --> 00:14:38,961
Χρειάζεται ένα σώμα.

83
00:14:39,044 --> 00:14:40,546
Θα του δώσω το δικό μου.

84
00:14:42,423 --> 00:14:43,674
Μόλις με καταλάβει,

85
00:14:44,466 --> 00:14:46,844
θα μείνω στη φωτιά μέχρι να καεί.

86
00:14:47,344 --> 00:14:48,762
Και θα πεθάνεις μαζί του;

87
00:14:49,346 --> 00:14:51,849
Σου είπα, δεν μπορώ να πεθάνω.

88
00:14:54,059 --> 00:14:54,977
Δεν σε πιστεύω.

89
00:14:56,312 --> 00:14:57,146
Τσα Χιουν-σου.

90
00:14:58,814 --> 00:14:59,773
Βάλε ένα τέλος.

91
00:15:02,484 --> 00:15:03,694
Πρέπει να ζήσεις.

92
00:15:05,905 --> 00:15:07,531
Ας αφήσουμε τις ανοησίες.

93
00:15:32,348 --> 00:15:34,600
Ξέρει καλά την αδυναμία του Χιουν-σου.

94
00:15:45,361 --> 00:15:46,695
Μη με συγκρατήσεις πάλι.

95
00:15:47,196 --> 00:15:48,030
Θα το κάνω εγώ.

96
00:15:49,531 --> 00:15:51,033
Δεν είναι ο Σανγκ-γουόκ αυτός.

97
00:15:52,701 --> 00:15:54,328
Έπρεπε να το τακτοποιήσω εξαρχής.

98
00:15:54,411 --> 00:15:55,412
Δεν σ' αφήνω.

99
00:15:56,121 --> 00:15:57,665
Αν σε καταλάβει,

100
00:15:58,540 --> 00:16:00,084
δύσκολα θα τον σκοτώσουμε.

101
00:16:00,167 --> 00:16:01,001
Ακριβώς.

102
00:16:03,587 --> 00:16:04,838
Εσείς οι δυο

103
00:16:05,589 --> 00:16:08,133
δεν μπορείτε να με σκοτώσετε.

104
00:16:13,430 --> 00:16:14,598
Ποτέ.

105
00:16:24,024 --> 00:16:24,984
Τι σκατά;

106
00:16:29,655 --> 00:16:31,198
Το μισώ αυτό το σώμα!

107
00:16:37,705 --> 00:16:38,539
Βγες έξω.

108
00:16:40,499 --> 00:16:41,500
Βγες έξω!

109
00:16:42,376 --> 00:16:43,460
Βγες απ' το μυαλό μου!

110
00:16:53,178 --> 00:16:54,930
Αν πεθάνω, θα πεθάνεις κι εσύ.

111
00:16:56,849 --> 00:16:58,183
Ούτε εσύ θες να πεθάνεις.

112
00:16:59,268 --> 00:17:00,853
Το ξέρω ότι δεν το θες!

113
00:17:01,395 --> 00:17:03,230
Γι' αυτό δεν επέζησες τόσο καιρό;

114
00:17:08,610 --> 00:17:10,446
Δεν θες να πεθάνεις!

115
00:17:12,197 --> 00:17:13,115
Μην το κάνεις αυτό.

116
00:17:13,198 --> 00:17:14,033
Όχι!

117
00:17:14,783 --> 00:17:15,743
Ο Σανγκ-γουόκ.

118
00:17:17,745 --> 00:17:19,496
Ήταν ζωντανός.

119
00:17:20,956 --> 00:17:22,916
Όχι!

120
00:17:24,376 --> 00:17:25,419
Όχι!

121
00:17:52,112 --> 00:17:53,197
Κάηκαν όλα.

122
00:17:56,950 --> 00:17:59,870
Δεν έμεινε τίποτα από μένα.

123
00:18:02,414 --> 00:18:03,832
Εγώ πάλεψα με την προσευχή.

124
00:18:04,583 --> 00:18:06,376
Σίγουρα θα είχες κι εσύ τη μέθοδό σου.

125
00:18:10,547 --> 00:18:12,508
Προσπάθησε να πολεμήσεις διαφορετικά.

126
00:18:19,014 --> 00:18:19,973
Νομίζω

127
00:18:20,599 --> 00:18:21,850
πως υπάρχει ένα τέρας εδώ.

128
00:18:22,351 --> 00:18:23,685
Ας το σκοτώσουμε.

129
00:18:23,769 --> 00:18:25,020
Μπορούμε.

130
00:18:34,613 --> 00:18:35,906
Φύγε πρώτος.

131
00:20:02,367 --> 00:20:07,122
ΝΑ ΖΗΣΕΙΣ ΟΜΟΡΦΑ

132
00:22:24,676 --> 00:22:26,053
Φεύγω για δουλειά!

133
00:22:26,136 --> 00:22:27,721
Μην ξαναφάς νουντλς στιγμής.

134
00:22:29,681 --> 00:22:31,349
Κοίτα να φας καλά, εντάξει;

135
00:22:32,017 --> 00:22:33,018
Φύγε, σε παρακαλώ…

136
00:22:34,061 --> 00:22:36,938
-Άσε με, σε παρακαλώ!
-Θα σε δηλώσω αγνοούμενη αν λείπεις.

137
00:22:38,565 --> 00:22:40,067
Επιζώντες στο κτίριο.

138
00:22:40,692 --> 00:22:41,693
Σταμάτα!

139
00:22:42,402 --> 00:22:44,279
-Άσε με!
-Πάρε τρόφιμα, φάρμακα κι όπλα

140
00:22:44,362 --> 00:22:46,656
-κι έλα στον πρώτο.
-Φύγε…

141
00:22:46,740 --> 00:22:48,658
Θα είμαστε πιο ασφαλείς μαζί.

142
00:22:51,203 --> 00:22:52,412
Εμείς οι επιζώντες

143
00:22:53,914 --> 00:22:55,207
πρέπει να μείνουμε ενωμένοι.

144
00:23:47,884 --> 00:23:49,052
Τι κάνεις εδώ;

145
00:23:51,221 --> 00:23:52,681
Σ' έψαχνα παντού.

146
00:23:55,559 --> 00:23:57,894
Είμαστε πιο ασφαλείς μαζί.

147
00:24:00,147 --> 00:24:01,439
Μου είσαι ακόμη θυμωμένη;

148
00:24:15,203 --> 00:24:16,163
Όλα καλά.

149
00:24:26,882 --> 00:24:27,883
Γαμώτο…

150
00:24:30,802 --> 00:24:33,722
Δεν το νιώθω αληθινό όλο αυτό.

151
00:24:35,891 --> 00:24:37,058
Το…

152
00:24:38,518 --> 00:24:39,895
Το νιώθω…

153
00:24:47,861 --> 00:24:49,446
τόσο πολύ σαν ψέμα.

154
00:26:13,029 --> 00:26:14,739
Τόση βιασύνη για να έρθεις εδώ;

155
00:26:16,783 --> 00:26:17,617
Πάω εγώ.

156
00:26:19,077 --> 00:26:20,161
Είσαι εντάξει;

157
00:26:23,415 --> 00:26:24,416
Με τι;

158
00:26:24,499 --> 00:26:25,375
Με τα πάντα.

159
00:26:27,127 --> 00:26:28,128
Με όσα έχουν συμβεί.

160
00:26:29,713 --> 00:26:30,547
Καλά είμαι.

161
00:26:35,677 --> 00:26:37,220
Αναρωτιέμαι αν είναι ευλογία αυτό.

162
00:26:39,931 --> 00:26:41,683
Αν δεν νιώθεις τίποτα απολύτως,

163
00:26:44,185 --> 00:26:45,979
δεν θα νιώθεις και πόνο.

164
00:26:48,773 --> 00:26:51,192
Το να ξανακάνω ανθρώπους τα τέρατα

165
00:26:52,986 --> 00:26:53,820
είναι μόνο

166
00:26:55,363 --> 00:26:56,573
δικός μου εγωισμός;

167
00:27:04,622 --> 00:27:06,082
Πού να 'ναι η Έουν-γιου;

168
00:27:07,375 --> 00:27:08,626
Εσύ στη θέση της

169
00:27:10,253 --> 00:27:11,546
πού θα ήσουν;

170
00:27:12,797 --> 00:27:13,798
Δεν ξέρω.

171
00:27:15,258 --> 00:27:16,676
Μα ξέρω πού θα καταλήξει.

172
00:27:17,177 --> 00:27:18,636
Δηλαδή;

173
00:27:21,973 --> 00:27:23,099
Βρες κάποιον σαν εμένα

174
00:27:24,601 --> 00:27:25,769
κι ακολούθησέ τους.

175
00:27:36,696 --> 00:27:38,073
Μην είσαι τόσο σίγουρος.

176
00:27:39,324 --> 00:27:40,825
Αν βρω πρώτος την Έουν-γιου,

177
00:27:42,577 --> 00:27:43,870
θα την ξανακάνω άνθρωπο.

178
00:27:45,622 --> 00:27:46,539
Ελεύθερα.

179
00:27:48,500 --> 00:27:49,334
Κι εσύ…

180
00:27:50,502 --> 00:27:51,669
Μην απομακρυνθείς.

181
00:27:54,089 --> 00:27:55,090
Θέλω

182
00:27:56,174 --> 00:27:57,550
να μείνεις με την Έουν-γιου.

183
00:28:00,011 --> 00:28:01,429
Εσύ θα 'χεις δουλειά;

184
00:28:02,722 --> 00:28:04,182
Θες να λες την τελευταία λέξη.

185
00:28:27,997 --> 00:28:28,873
Μάθε.

186
00:28:29,958 --> 00:28:32,168
Με τις αναμνήσεις
θα ξαναμάθεις τα συναισθήματα.

187
00:30:39,420 --> 00:30:42,465
Το φορτηγό μόλις γύρισε απ' το στάδιο.

188
00:30:45,343 --> 00:30:46,636
-Πάμε.
-Μάλιστα.

189
00:30:48,721 --> 00:30:50,348
ΓΙΑ HIV/AIDS

190
00:31:35,518 --> 00:31:36,686
Κι άλλοι επιζώντες!

191
00:31:38,563 --> 00:31:41,482
-Υπάρχουν κι άλλοι επιζώντες!
-Ήρθαν κι άλλοι επιζώντες!

192
00:32:01,961 --> 00:32:03,838
Είναι επικίνδυνο να είστε έξω.

193
00:32:04,339 --> 00:32:06,758
Τον άκουσες. Είναι επικίνδυνο.

194
00:32:07,342 --> 00:32:08,593
Μπες μέσα πρώτη.

195
00:32:16,601 --> 00:32:17,560
Έλα δω!

196
00:33:04,315 --> 00:33:05,149
Πανάθεμά σε.

197
00:33:06,609 --> 00:33:08,069
Κάνε πέρα!

198
00:33:10,363 --> 00:33:11,698
-Μπράβο.
-Ευχαριστώ.

199
00:33:13,074 --> 00:33:14,492
Αυτοί είναι οι τελευταίοι.

200
00:33:14,575 --> 00:33:15,743
Τους φέραμε όλους, κύριε.

201
00:33:18,079 --> 00:33:19,372
Γεια!

202
00:33:20,540 --> 00:33:22,709
-Γεια!
-Ήρθες, Τζιν-γκουκ!

203
00:33:26,921 --> 00:33:28,798
-Μπαμπά!
-Αγάπη μου!

204
00:33:57,660 --> 00:33:59,245
Μπορούμε να πάμε κάπου αλλού;

205
00:34:00,163 --> 00:34:01,330
Απλώς…

206
00:34:01,956 --> 00:34:03,791
Δεν υπάρχει τίποτα κοντά.

207
00:34:04,709 --> 00:34:06,711
Προτείνω να επεκτείνουμε την ακτίνα μας.

208
00:34:07,253 --> 00:34:08,713
Και το άλλο θέμα;

209
00:34:13,384 --> 00:34:14,385
Η Λι Έουν-γιου.

210
00:34:19,557 --> 00:34:20,600
Η κακομαθημένη.

211
00:34:21,392 --> 00:34:22,518
Πολύ αργεί.

212
00:34:25,855 --> 00:34:26,814
Εσύ στη θέση της

213
00:34:28,566 --> 00:34:30,485
πού θα ήσουν;

214
00:34:30,568 --> 00:34:31,778
Βρες κάποιον σαν εμένα…

215
00:34:35,198 --> 00:34:36,657
κι ακολούθησέ τους.

216
00:34:39,202 --> 00:34:40,912
Σκέφτομαι να πάω εκεί.

217
00:34:41,662 --> 00:34:42,497
Πού;

218
00:34:43,748 --> 00:34:45,374
Εκείνη μπορεί να 'ναι ήδη εκεί.

219
00:34:46,959 --> 00:34:48,044
Πιθανώς.

220
00:34:48,920 --> 00:34:50,129
Αφού θα μετακινηθούμε,

221
00:34:51,297 --> 00:34:52,715
γιατί δεν πάμε μαζί;

222
00:36:42,408 --> 00:36:43,242
Εκείνη την ημέρα,

223
00:36:43,868 --> 00:36:46,204
συναντήσαμε μια ομάδα νεοανθρώπων.

224
00:37:07,016 --> 00:37:10,519
Πήρε πολύ καιρό
για να γίνουν αποδεκτοί από την κοινωνία

225
00:37:11,646 --> 00:37:15,274
και πολλοί δυσπιστούν ακόμη.

226
00:37:15,358 --> 00:37:17,151
ΔΕΝΤΡΟ

227
00:37:17,235 --> 00:37:19,320
Ωστόσο, όλοι συμφωνούσαμε σε κάτι.

228
00:37:21,489 --> 00:37:22,907
Μόνο η αρμονική συμβίωση μας…

229
00:37:22,990 --> 00:37:23,908
ΜΙΛΑ ΜΕ ΕΚΦΡΑΣΕΙΣ

230
00:37:23,991 --> 00:37:26,369
…μας προστάτευε από τα τέρατα.

231
00:37:44,053 --> 00:37:45,846
Δεν μπόρεσαν να επιστρέψουν όλοι.

232
00:37:49,642 --> 00:37:50,810
Ωστόσο…

233
00:37:55,815 --> 00:37:57,358
Ωστόσο εγώ περιμένω.

234
00:38:23,217 --> 00:38:25,511
Ενώ ο χρόνος συνεχίζει να κυλά ασταμάτητα…

235
00:38:32,310 --> 00:38:34,020
χρειαζόμαστε κάπου για να περιμένουμε

236
00:38:35,104 --> 00:38:36,647
και κάπου για να επιστρέψουμε.

237
00:38:55,791 --> 00:38:56,751
Αποφασίσαμε

238
00:38:57,877 --> 00:38:58,878
να το ονομάσουμε

239
00:39:00,171 --> 00:39:01,630
έτσι.

240
00:39:04,717 --> 00:39:06,010
Sweet home.

241
00:45:03,909 --> 00:45:08,914
Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου

