1
00:00:19,561 --> 00:00:21,396
HISTORIA DEL WEBTOON DULCE HOGAR,
DE CARNBY KIM Y YOUNGCHAN HWANG

2
00:00:56,473 --> 00:00:59,976
DULCE HOGAR

3
00:01:36,971 --> 00:01:38,223
¡Aún no!

4
00:01:46,773 --> 00:01:47,941
¿Cuándo lo matamos?

5
00:01:50,276 --> 00:01:51,653
Te lo ruego.

6
00:01:52,237 --> 00:01:53,571
No hagas nada.

7
00:02:00,578 --> 00:02:01,663
Toma un descanso.

8
00:02:02,705 --> 00:02:04,290
Yo me encargo.

9
00:02:43,037 --> 00:02:44,289
¡Cuidado!

10
00:02:51,212 --> 00:02:52,088
Fuera.

11
00:03:52,982 --> 00:03:54,317
Lamento haber tardado tanto.

12
00:03:59,739 --> 00:04:02,659
No es tu culpa.

13
00:04:04,786 --> 00:04:05,620
Fue…

14
00:04:07,163 --> 00:04:08,331
mi decisión.

15
00:04:11,417 --> 00:04:15,004
Iba a morir con mi papá.

16
00:04:33,398 --> 00:04:34,440
Lo siento.

17
00:04:36,192 --> 00:04:37,318
Hice…

18
00:04:39,904 --> 00:04:41,572
otro monstruo.

19
00:04:47,120 --> 00:04:48,121
Está bien.

20
00:04:50,790 --> 00:04:52,250
Me encargaré de todo.

21
00:04:54,711 --> 00:04:56,087
Puedo volver a convertirlos.

22
00:05:00,216 --> 00:05:01,050
Voy…

23
00:05:03,845 --> 00:05:05,096
a morir, ¿no?

24
00:05:08,641 --> 00:05:09,767
Me alegra.

25
00:05:11,853 --> 00:05:13,104
Ahora puedo irme

26
00:05:14,355 --> 00:05:15,565
y estar con mi mamá.

27
00:05:18,443 --> 00:05:19,277
Ve.

28
00:05:20,945 --> 00:05:21,988
Por favor, ve…

29
00:05:25,533 --> 00:05:27,076
y mata a mi papá.

30
00:06:15,083 --> 00:06:16,334
Hay algo diferente.

31
00:06:24,926 --> 00:06:26,511
- Más tarde…
- Hablaremos luego.

32
00:07:31,784 --> 00:07:32,869
¿Qué diablos?

33
00:07:38,124 --> 00:07:38,958
¿Qué esperan?

34
00:07:39,459 --> 00:07:40,668
Vamos.

35
00:07:45,214 --> 00:07:47,133
¿Esto es seguro?

36
00:07:47,216 --> 00:07:48,676
No tenemos opción.

37
00:07:48,759 --> 00:07:50,928
- Entonces, ve tú primero.
- Sí, tú primero.

38
00:07:51,012 --> 00:07:52,638
Espera, ¿por qué yo?

39
00:08:12,325 --> 00:08:13,242
Maldición.

40
00:08:14,702 --> 00:08:15,578
Pasen.

41
00:08:17,079 --> 00:08:17,997
Uno a la vez.

42
00:08:23,336 --> 00:08:25,296
Sigan.

43
00:08:41,521 --> 00:08:42,772
No puedes pasar.

44
00:08:44,065 --> 00:08:45,483
Los monstruos no pueden pasar.

45
00:08:47,109 --> 00:08:48,194
No puedes pasar.

46
00:08:54,534 --> 00:08:55,451
¿Qué pasa?

47
00:09:07,004 --> 00:09:08,005
Vamos.

48
00:09:11,551 --> 00:09:12,677
Dije que siguieras.

49
00:09:27,775 --> 00:09:28,609
¿Qué pasa?

50
00:09:32,113 --> 00:09:33,155
¿No puedes pasar?

51
00:09:37,451 --> 00:09:38,452
¡Mierda!

52
00:09:43,040 --> 00:09:44,875
Deja de esforzarte tanto, monstruo.

53
00:09:52,216 --> 00:09:53,134
Atrás.

54
00:10:04,854 --> 00:10:07,231
¡A la mierda con esto!

55
00:10:16,907 --> 00:10:18,367
¿También viniste a matarme?

56
00:10:19,327 --> 00:10:20,453
Muere.

57
00:10:21,078 --> 00:10:22,788
¡Moriremos todos juntos!

58
00:10:23,581 --> 00:10:24,582
¡Muere!

59
00:10:29,712 --> 00:10:30,546
¿Estás bien?

60
00:10:46,604 --> 00:10:47,605
¡Vamos!

61
00:10:48,522 --> 00:10:49,440
¡Rápido!

62
00:11:00,701 --> 00:11:01,535
Vayan.

63
00:11:02,036 --> 00:11:03,162
¡Rápido!

64
00:11:03,996 --> 00:11:06,040
- ¿Y tú?
- No aguantaré mucho más.

65
00:11:06,791 --> 00:11:08,626
- ¡Váyanse!
- ¡Vamos! ¡Rápido!

66
00:11:09,543 --> 00:11:10,878
- ¡Vamos!
- Maldito bastardo…

67
00:11:15,174 --> 00:11:16,133
Vamos.

68
00:11:36,862 --> 00:11:37,696
Dame la mano.

69
00:11:40,574 --> 00:11:41,409
¡Vamos!

70
00:11:46,122 --> 00:11:47,123
Esa perra.

71
00:12:54,356 --> 00:12:55,483
Qué persistente.

72
00:13:40,861 --> 00:13:41,820
Escóndete.

73
00:13:45,324 --> 00:13:47,326
Escóndete de nuevo, maldita rata.

74
00:14:15,062 --> 00:14:16,897
Apenas le haces algo.

75
00:14:17,856 --> 00:14:19,483
Mataré a cada cuerpo que tome.

76
00:14:19,567 --> 00:14:20,401
¿Hasta cuándo?

77
00:14:20,943 --> 00:14:23,404
¿Pelearás con él cada vez que lo haga?

78
00:14:23,988 --> 00:14:24,905
Eso no terminará.

79
00:14:24,989 --> 00:14:26,031
¿Entonces qué?

80
00:14:30,703 --> 00:14:32,371
¿Qué sugieres que haga?

81
00:14:32,955 --> 00:14:33,873
Yo.

82
00:14:37,293 --> 00:14:38,961
Necesita un cuerpo.

83
00:14:39,044 --> 00:14:40,546
Yo renunciaré al mío.

84
00:14:42,423 --> 00:14:43,674
Cuando tome el control,

85
00:14:44,466 --> 00:14:46,844
me quedaré en el fuego
hasta que muera quemado.

86
00:14:47,344 --> 00:14:48,762
Entonces, ¿morirás con él?

87
00:14:49,346 --> 00:14:51,849
Te dije que no puedo morir.

88
00:14:54,059 --> 00:14:54,977
No te creo.

89
00:14:56,312 --> 00:14:57,146
Cha Hyun-su,

90
00:14:58,814 --> 00:15:00,024
terminemos con esto aquí.

91
00:15:02,484 --> 00:15:03,694
Tienes que vivir.

92
00:15:05,863 --> 00:15:07,615
Es hora de terminar con esta tontería.

93
00:15:32,348 --> 00:15:34,600
Sabe exactamente cuál es tu debilidad.

94
00:15:45,361 --> 00:15:46,695
No me retengas esta vez.

95
00:15:47,196 --> 00:15:48,030
Yo lo haré.

96
00:15:49,531 --> 00:15:51,033
Ese no es Sang-wook.

97
00:15:52,576 --> 00:15:54,370
He lidiado con esto desde el principio.

98
00:15:54,453 --> 00:15:55,412
No puedo permitirlo.

99
00:15:56,121 --> 00:15:57,665
Si se apodera de ti,

100
00:15:58,540 --> 00:16:00,084
será más difícil matarlo.

101
00:16:00,167 --> 00:16:01,001
Así es.

102
00:16:03,587 --> 00:16:04,838
Ustedes dos

103
00:16:05,589 --> 00:16:08,133
nunca podrán matarme.

104
00:16:13,430 --> 00:16:14,598
Nunca.

105
00:16:24,024 --> 00:16:24,984
¿Qué demonios?

106
00:16:29,655 --> 00:16:31,198
¡Odio este maldito cuerpo!

107
00:16:37,705 --> 00:16:38,539
Vete.

108
00:16:40,499 --> 00:16:41,500
Vete.

109
00:16:42,376 --> 00:16:43,377
¡Sal de mi cabeza!

110
00:16:53,178 --> 00:16:54,930
Si yo muero, tú también.

111
00:16:56,849 --> 00:16:58,183
Tú tampoco quieres morir.

112
00:16:59,268 --> 00:17:00,853
¡Sé que no quieres!

113
00:17:01,395 --> 00:17:03,230
¿No es por eso que sigues aquí?

114
00:17:08,610 --> 00:17:10,446
¡No quieres morir!

115
00:17:12,197 --> 00:17:13,115
No lo hagas.

116
00:17:13,198 --> 00:17:14,033
¡No!

117
00:17:14,783 --> 00:17:15,743
Sang-wook.

118
00:17:17,745 --> 00:17:19,496
Estaba vivo.

119
00:17:20,956 --> 00:17:22,916
¡No!

120
00:17:24,376 --> 00:17:25,419
¡No!

121
00:17:52,112 --> 00:17:53,197
Los míos se quemaron.

122
00:17:56,950 --> 00:17:59,870
No me queda nada.

123
00:18:02,414 --> 00:18:03,832
Luché rezando.

124
00:18:04,583 --> 00:18:06,376
Seguro tenías tu propio método.

125
00:18:10,547 --> 00:18:12,508
Intenta pelear de otra forma.

126
00:18:19,014 --> 00:18:19,973
Creo

127
00:18:20,599 --> 00:18:21,850
que hay un monstruo aquí.

128
00:18:22,351 --> 00:18:23,685
Matémoslo.

129
00:18:23,769 --> 00:18:25,020
Podemos matarlo.

130
00:18:34,613 --> 00:18:35,906
Vete.

131
00:20:02,367 --> 00:20:07,122
TE RECORDAMOS CON CARIÑO
TEN UNA GRAN VIDA

132
00:22:24,676 --> 00:22:26,053
Me voy a trabajar.

133
00:22:26,136 --> 00:22:27,721
No comas solo ramyeon, ¿sí?

134
00:22:29,681 --> 00:22:31,349
Come bien, ¿sí?

135
00:22:32,017 --> 00:22:33,018
Por favor, vete.

136
00:22:34,019 --> 00:22:36,980
- Por favor, déjame en paz.
- Reportaré tu desaparición si te vas.

137
00:22:38,565 --> 00:22:40,067
Sobrevivientes en el edificio.

138
00:22:40,692 --> 00:22:41,693
Basta.

139
00:22:42,402 --> 00:22:44,279
- Por favor, déjame en paz.
- Tomen cualquier comida, medicina o armas

140
00:22:44,362 --> 00:22:46,656
- que tengan y vengan a planta baja.
- Vete…

141
00:22:46,740 --> 00:22:48,658
Será más seguro si permanecemos juntos.

142
00:22:51,203 --> 00:22:52,412
Los sobrevivientes…

143
00:22:53,914 --> 00:22:55,207
debemos estar juntos.

144
00:23:47,884 --> 00:23:49,052
¿Qué haces aquí?

145
00:23:51,221 --> 00:23:52,681
Te busqué por todas partes.

146
00:23:55,559 --> 00:23:57,894
Te dije que era más seguro estar juntos.

147
00:24:00,147 --> 00:24:01,439
¿Sigues enojada conmigo?

148
00:24:15,203 --> 00:24:16,163
Está bien.

149
00:24:26,882 --> 00:24:27,883
Mierda.

150
00:24:30,802 --> 00:24:33,722
Al menos debería ser realista.

151
00:24:35,891 --> 00:24:37,058
Esto…

152
00:24:38,518 --> 00:24:39,895
Esto se siente…

153
00:24:47,861 --> 00:24:49,446
demasiado falso.

154
00:26:13,029 --> 00:26:14,739
¿Tanta prisa por venir aquí?

155
00:26:16,783 --> 00:26:17,617
Me voy.

156
00:26:19,077 --> 00:26:20,161
¿Estás bien?

157
00:26:23,415 --> 00:26:24,416
¿Por qué?

158
00:26:24,499 --> 00:26:25,375
Por todo.

159
00:26:27,127 --> 00:26:28,128
Todo lo que pasó.

160
00:26:29,713 --> 00:26:30,547
Estoy bien.

161
00:26:35,677 --> 00:26:37,220
Tal vez sea mejor así.

162
00:26:39,931 --> 00:26:41,683
Si no sientes nada…

163
00:26:44,185 --> 00:26:45,979
supongo que tampoco sentirás dolor.

164
00:26:48,773 --> 00:26:51,192
¿Volver a convertir monstruos en humanos

165
00:26:52,986 --> 00:26:53,820
es ser

166
00:26:55,363 --> 00:26:56,573
egoísta?

167
00:27:04,497 --> 00:27:06,166
Me pregunto dónde está Eun-yu ahora.

168
00:27:07,375 --> 00:27:08,626
Si fueras ella,

169
00:27:10,253 --> 00:27:11,546
¿dónde estarías?

170
00:27:12,797 --> 00:27:13,798
No lo sé.

171
00:27:15,258 --> 00:27:16,676
Pero sé dónde terminará.

172
00:27:17,177 --> 00:27:18,636
¿Dónde?

173
00:27:21,973 --> 00:27:23,099
Busca gente como yo

174
00:27:24,601 --> 00:27:25,769
y síguela.

175
00:27:36,696 --> 00:27:38,073
No estés tan seguro.

176
00:27:39,324 --> 00:27:40,825
Si encuentro a Eun-yu primero,

177
00:27:42,410 --> 00:27:43,912
haré que vuelva a ser como antes.

178
00:27:45,622 --> 00:27:46,539
Adelante.

179
00:27:48,500 --> 00:27:49,334
Y, en cuanto a ti,

180
00:27:50,502 --> 00:27:51,669
no te alejes mucho.

181
00:27:54,089 --> 00:27:55,090
Necesito llevarte

182
00:27:56,174 --> 00:27:57,550
con Eun-yu.

183
00:28:00,011 --> 00:28:01,429
Parece que estarás ocupado.

184
00:28:02,722 --> 00:28:04,307
Siempre tienes la última palabra.

185
00:28:27,997 --> 00:28:28,873
Aprende.

186
00:28:29,958 --> 00:28:32,168
Con recuerdos,
puedes reaprender tus emociones.

187
00:30:39,420 --> 00:30:42,465
El camión acaba
de regresar del estadio, señor.

188
00:30:45,343 --> 00:30:46,636
- Vamos.
- Sí, señor.

189
00:30:48,721 --> 00:30:50,348
PARA VIH/SIDA

190
00:31:35,435 --> 00:31:36,686
¡Miren, más sobrevivientes!

191
00:31:38,563 --> 00:31:41,482
- ¡Hay más sobrevivientes!
- ¡Llegaron más sobrevivientes!

192
00:32:01,961 --> 00:32:03,838
Les dije que es peligroso estar aquí.

193
00:32:04,339 --> 00:32:06,758
Ya lo oíste. Es peligroso.

194
00:32:07,342 --> 00:32:08,593
Entra.

195
00:32:16,601 --> 00:32:17,560
¡Oye!

196
00:33:04,315 --> 00:33:05,149
Maldito seas.

197
00:33:06,609 --> 00:33:08,069
¡Fuera de mi camino!

198
00:33:10,363 --> 00:33:11,698
- Buen trabajo.
- Gracias.

199
00:33:13,074 --> 00:33:14,492
Son los últimos sobrevivientes.

200
00:33:14,575 --> 00:33:15,743
Trajimos a todos, señor.

201
00:33:18,079 --> 00:33:19,372
¡Hola!

202
00:33:20,540 --> 00:33:22,709
- ¡Hola!
- ¡Ahí estás, Jin-guk!

203
00:33:26,921 --> 00:33:28,798
- ¡Papá!
- ¡Cariño!

204
00:33:57,577 --> 00:33:59,412
¿Hay algún otro lugar al que podamos ir?

205
00:34:00,163 --> 00:34:01,330
Bueno…

206
00:34:01,956 --> 00:34:03,791
No cerca.

207
00:34:04,709 --> 00:34:06,711
Sugiero que expandamos
nuestro radio, señor.

208
00:34:07,253 --> 00:34:08,713
¿No olvidas algo?

209
00:34:13,384 --> 00:34:14,385
Lee Eun-yu.

210
00:34:19,557 --> 00:34:20,600
Esa mocosa.

211
00:34:21,392 --> 00:34:22,518
Está tardando mucho.

212
00:34:25,855 --> 00:34:26,814
Si fueras ella,

213
00:34:28,566 --> 00:34:30,485
¿dónde estarías?

214
00:34:30,568 --> 00:34:31,778
Busca gente como yo

215
00:34:35,198 --> 00:34:36,657
y síguela.

216
00:34:39,202 --> 00:34:40,912
Estoy pensando en ir a ese lugar.

217
00:34:41,662 --> 00:34:42,497
¿A dónde?

218
00:34:43,748 --> 00:34:45,374
Quizá ya esté ahí.

219
00:34:46,959 --> 00:34:48,044
Es posible.

220
00:34:48,920 --> 00:34:50,129
Si tenemos que irnos,

221
00:34:51,297 --> 00:34:52,715
¿por qué no vamos juntos?

222
00:36:42,408 --> 00:36:43,242
Ese día,

223
00:36:43,868 --> 00:36:46,204
nos encontramos
con un grupo de neohumanos.

224
00:37:07,016 --> 00:37:10,519
Les llevó un tiempo
ser aceptados por todos,

225
00:37:11,646 --> 00:37:15,274
y muchos aún tienen dudas.

226
00:37:15,358 --> 00:37:17,151
ÁRBOL

227
00:37:17,235 --> 00:37:19,320
Sin embargo,
todos concordamos con una cosa.

228
00:37:21,489 --> 00:37:22,907
Vivir en armonía con ellos…

229
00:37:22,990 --> 00:37:23,908
HABLAR CON EXPRESIONES

230
00:37:23,991 --> 00:37:26,369
…era la única forma
de protegernos de los monstruos.

231
00:37:44,053 --> 00:37:45,846
No todos podían regresar.

232
00:37:49,642 --> 00:37:50,810
Y aun así…

233
00:37:55,815 --> 00:37:57,358
Y aun así espero.

234
00:38:23,217 --> 00:38:25,511
Mientras el tiempo
continúa fluyendo sin fin…

235
00:38:32,310 --> 00:38:34,270
necesitamos un lugar
para esperar el momento

236
00:38:35,104 --> 00:38:36,647
y un lugar al que regresar.

237
00:38:55,791 --> 00:38:56,751
Hemos decidido

238
00:38:57,877 --> 00:38:58,878
llamar a ese lugar

239
00:39:00,171 --> 00:39:01,630
con el nombre…

240
00:39:04,717 --> 00:39:06,010
Dulce Hogar.

241
00:45:03,909 --> 00:45:06,870
Traducción por: Braian Castaño

