1
00:00:19,561 --> 00:00:21,396
WEBTOON SWEET HOME
CARNBYJA KIMA I YOUNGCHANA HWANGA

2
00:00:56,473 --> 00:00:59,976
SLATKI DOME

3
00:01:36,971 --> 00:01:38,223
Ne još!

4
00:01:46,773 --> 00:01:47,941
Kad ga onda ubijamo?

5
00:01:50,276 --> 00:01:51,653
Preklinjem te.

6
00:01:52,237 --> 00:01:53,571
Nemoj učiniti ništa.

7
00:02:00,578 --> 00:02:01,663
Predahni.

8
00:02:02,705 --> 00:02:04,290
Ja ću ovo riješiti.

9
00:02:43,037 --> 00:02:44,289
Pazi!

10
00:02:51,212 --> 00:02:52,088
Izlazi.

11
00:03:52,982 --> 00:03:54,317
Žao mi je što je prekasno.

12
00:03:59,739 --> 00:04:02,659
Nisi ti kriv.

13
00:04:04,786 --> 00:04:05,620
Bio je to…

14
00:04:07,163 --> 00:04:08,331
moj izbor.

15
00:04:11,417 --> 00:04:15,004
Htjela sam umrijeti s tatom.

16
00:04:33,398 --> 00:04:34,440
Žao mi je.

17
00:04:36,192 --> 00:04:37,318
Stvorila sam…

18
00:04:39,904 --> 00:04:41,572
još jedno čudovište.

19
00:04:47,120 --> 00:04:48,121
U redu je.

20
00:04:50,790 --> 00:04:52,250
Sve ću riješiti.

21
00:04:54,711 --> 00:04:56,087
Mogu ih vratiti.

22
00:05:00,216 --> 00:05:01,050
Ja…

23
00:05:03,845 --> 00:05:05,096
umirem, zar ne?

24
00:05:08,641 --> 00:05:09,767
Drago mi je.

25
00:05:11,853 --> 00:05:13,104
Sad mogu ići

26
00:05:14,355 --> 00:05:15,565
biti s mamom.

27
00:05:18,443 --> 00:05:19,277
Idi.

28
00:05:20,945 --> 00:05:21,988
Molim te, idi…

29
00:05:25,533 --> 00:05:27,076
i ubij mog tatu.

30
00:06:15,083 --> 00:06:16,334
Nešto je drugačije.

31
00:06:24,926 --> 00:06:26,511
-Kasnije…
-Pričat ćemo kasnije.

32
00:07:31,784 --> 00:07:32,869
Koji vrag?

33
00:07:38,124 --> 00:07:38,958
Što čekate?

34
00:07:39,459 --> 00:07:40,668
Ajmo.

35
00:07:45,214 --> 00:07:47,133
Je li uopće sigurno?

36
00:07:47,216 --> 00:07:48,676
Nemamo izbora.

37
00:07:48,759 --> 00:07:50,928
-Onda ti idi prvi.
-Da, idi prvi.

38
00:07:51,012 --> 00:07:52,638
Ma zašto ja?

39
00:08:12,325 --> 00:08:13,242
Kvragu.

40
00:08:14,702 --> 00:08:15,578
Prođite.

41
00:08:17,079 --> 00:08:17,997
Jedno po jedno.

42
00:08:23,336 --> 00:08:25,296
Nastavite.

43
00:08:41,521 --> 00:08:42,772
Ti ne možeš.

44
00:08:44,190 --> 00:08:45,483
Čudovišta ne mogu proći.

45
00:08:47,109 --> 00:08:48,194
Ti ne možeš.

46
00:08:54,534 --> 00:08:55,451
Što je?

47
00:09:07,004 --> 00:09:08,005
Hajde.

48
00:09:11,551 --> 00:09:12,677
Kažem ti, hajde.

49
00:09:27,775 --> 00:09:28,609
Što je?

50
00:09:32,113 --> 00:09:33,155
Ne možeš proći?

51
00:09:37,451 --> 00:09:38,452
Jebemu!

52
00:09:43,040 --> 00:09:44,875
Čudovište, prestani toliko pokušavati.

53
00:09:52,216 --> 00:09:53,134
Uzmakni.

54
00:10:04,854 --> 00:10:07,231
Ma jebeš ovo!

55
00:10:16,907 --> 00:10:18,367
I vi ste me došli ubiti?

56
00:10:19,327 --> 00:10:20,453
Umrite više.

57
00:10:21,078 --> 00:10:22,788
Svi jebeno umrimo!

58
00:10:23,581 --> 00:10:24,582
Umrite!

59
00:10:29,712 --> 00:10:30,546
Jesi dobro?

60
00:10:46,604 --> 00:10:47,605
Idite!

61
00:10:48,522 --> 00:10:49,440
Brzo!

62
00:11:00,701 --> 00:11:01,535
Idite.

63
00:11:02,036 --> 00:11:03,162
Brzo!

64
00:11:03,996 --> 00:11:06,040
-A ti?
-Ne mogu još dugo.

65
00:11:06,791 --> 00:11:08,626
-Idite!
-Idite! Brzo!

66
00:11:09,543 --> 00:11:10,753
-Idite!
-Gade jebeni…

67
00:11:15,174 --> 00:11:16,133
Ajmo.

68
00:11:36,862 --> 00:11:37,696
Primi mi ruku.

69
00:11:40,574 --> 00:11:41,409
Idite!

70
00:11:46,122 --> 00:11:47,123
Ta kuja.

71
00:12:54,356 --> 00:12:55,483
Baš uporno.

72
00:13:40,861 --> 00:13:41,820
Sakrij se.

73
00:13:45,324 --> 00:13:47,326
Opet se sakrij, štakore jebeni.

74
00:14:15,062 --> 00:14:16,897
Nisi ga ni okrznuo.

75
00:14:17,856 --> 00:14:19,483
Ubit ću svako tijelo koje preuzme.

76
00:14:19,567 --> 00:14:20,401
Dokad?

77
00:14:20,943 --> 00:14:23,404
Borit ćeš se svaki put kad to učini?

78
00:14:23,988 --> 00:14:24,905
Tome nema kraja.

79
00:14:24,989 --> 00:14:26,031
Što onda?!

80
00:14:30,703 --> 00:14:32,371
Što predlažeš da učinim?

81
00:14:32,955 --> 00:14:33,873
Ja.

82
00:14:37,293 --> 00:14:38,961
Treba tijelo.

83
00:14:39,044 --> 00:14:40,546
Dat ću svoje.

84
00:14:42,423 --> 00:14:43,674
Kad me preuzme,

85
00:14:44,466 --> 00:14:46,844
ostat ću u vatri dok ne izgori do smrti.

86
00:14:47,344 --> 00:14:48,762
Umrijet ćeš s njim?

87
00:14:49,346 --> 00:14:51,849
Rekao sam ti, ne mogu umrijeti.

88
00:14:54,059 --> 00:14:54,977
Ne vjerujem ti.

89
00:14:56,312 --> 00:14:57,146
Cha Hyun-su.

90
00:14:58,814 --> 00:14:59,773
Okončajmo ovo.

91
00:15:02,484 --> 00:15:03,694
Moraš živjeti.

92
00:15:05,905 --> 00:15:07,531
Prestanimo s glupostima.

93
00:15:32,348 --> 00:15:34,600
Zna točno koja ti je slabost.

94
00:15:45,361 --> 00:15:46,695
Ovaj me put ne ometaj.

95
00:15:47,196 --> 00:15:48,030
Ja ću.

96
00:15:49,531 --> 00:15:51,033
To nije Sang-wook.

97
00:15:52,701 --> 00:15:54,328
Od početka sam u ovome.

98
00:15:54,411 --> 00:15:55,412
Ne mogu ti dopustiti.

99
00:15:56,121 --> 00:15:57,665
Ako preuzme tebe,

100
00:15:58,540 --> 00:16:00,084
bit će ga teže ubiti.

101
00:16:00,167 --> 00:16:01,001
Tako je.

102
00:16:03,587 --> 00:16:04,838
Vas dvojica

103
00:16:05,589 --> 00:16:08,133
me nikad nećete moći ubiti.

104
00:16:13,430 --> 00:16:14,598
Nikad.

105
00:16:24,024 --> 00:16:24,984
Koji kurac?

106
00:16:29,655 --> 00:16:31,198
Mrzim ovo jebeno tijelo!

107
00:16:37,705 --> 00:16:38,539
Izlazi.

108
00:16:40,499 --> 00:16:41,500
Izlazi.

109
00:16:42,376 --> 00:16:43,377
Izlazi mi iz glave!

110
00:16:53,178 --> 00:16:54,930
Ako umrem, umireš i ti.

111
00:16:56,849 --> 00:16:58,183
Ni ti ne želiš umrijeti.

112
00:16:59,268 --> 00:17:00,853
Znam da ne želiš!

113
00:17:01,395 --> 00:17:03,230
Nisi li zato još tu?

114
00:17:08,610 --> 00:17:10,446
Ne želiš umrijeti!

115
00:17:12,197 --> 00:17:13,115
Ne čini ovo.

116
00:17:13,198 --> 00:17:14,033
Ne.

117
00:17:14,783 --> 00:17:15,743
Sang-wook.

118
00:17:17,745 --> 00:17:19,496
Bio je živ.

119
00:17:20,956 --> 00:17:22,916
Ne!

120
00:17:24,376 --> 00:17:25,419
Ne!

121
00:17:52,112 --> 00:17:53,197
Sve moje su spaljene.

122
00:17:56,950 --> 00:17:59,870
Nije mi ostalo ništa.

123
00:18:02,414 --> 00:18:03,832
Borio sam se molitvom.

124
00:18:04,583 --> 00:18:06,376
Ti si sigurno imao svoj pristup.

125
00:18:10,547 --> 00:18:12,508
Pokušaj se boriti na drugačiji način.

126
00:18:19,014 --> 00:18:19,973
Mislim

127
00:18:20,599 --> 00:18:21,850
da je ovdje čudovište.

128
00:18:22,351 --> 00:18:23,685
Ubijmo ga.

129
00:18:23,769 --> 00:18:25,020
Možemo mi to.

130
00:18:34,613 --> 00:18:35,906
Nastavi.

131
00:20:02,367 --> 00:20:07,122
U VOLJENOJ USPOMENI
SJAJAN TI ŽIVOT

132
00:22:24,676 --> 00:22:26,053
Idem na posao.

133
00:22:26,136 --> 00:22:27,721
Nemoj jesti samo ramyeon, dobro?

134
00:22:29,681 --> 00:22:31,349
Pojedi nešto pošteno, dobro?

135
00:22:32,017 --> 00:22:33,018
Molim te, odlazi.

136
00:22:34,061 --> 00:22:36,938
-Ostavi me na miru.
-Ne bude li te, prijavit ću da si nestala.

137
00:22:38,565 --> 00:22:40,067
Preživjeli u zgradi.

138
00:22:40,692 --> 00:22:41,693
Prestani.

139
00:22:42,402 --> 00:22:44,279
-Pusti me.
-Ponesite svu hranu, lijekove…

140
00:22:44,362 --> 00:22:46,656
-…i oružje i dođite na prvi kat.
-Odlazi…

141
00:22:46,740 --> 00:22:48,658
Zajedno smo na sigurnijem.

142
00:22:51,203 --> 00:22:52,412
Mi preživjeli…

143
00:22:53,914 --> 00:22:55,207
moramo biti zajedno.

144
00:23:47,884 --> 00:23:49,052
Otkud ti?

145
00:23:51,221 --> 00:23:52,681
Posvuda sam te tražio.

146
00:23:55,559 --> 00:23:57,894
Rekao sam da je sigurnije da smo zajedno.

147
00:24:00,147 --> 00:24:01,439
Ljutiš li se još na mene?

148
00:24:15,203 --> 00:24:16,163
U redu je.

149
00:24:26,882 --> 00:24:27,883
Jebemu.

150
00:24:30,802 --> 00:24:33,722
Bar bi trebalo biti realistično.

151
00:24:35,891 --> 00:24:37,058
Ovo…

152
00:24:38,518 --> 00:24:39,895
Ovo se čini…

153
00:24:47,861 --> 00:24:49,446
previše lažno.

154
00:26:13,029 --> 00:26:14,739
Sva ta jurnjava da dođeš ovamo?

155
00:26:16,783 --> 00:26:17,617
Idem ja.

156
00:26:19,077 --> 00:26:20,161
Jesi li dobro?

157
00:26:23,415 --> 00:26:24,416
Po pitanju?

158
00:26:24,499 --> 00:26:25,375
Svega.

159
00:26:27,127 --> 00:26:28,128
Svega što je bilo.

160
00:26:29,713 --> 00:26:30,547
Dobro sam.

161
00:26:35,677 --> 00:26:37,220
Možda je tako bolje.

162
00:26:39,931 --> 00:26:41,683
Ako ne osjećaš ništa…

163
00:26:44,185 --> 00:26:45,979
valjda nećeš ni bol.

164
00:26:48,773 --> 00:26:51,192
Je li pretvaranje čudovišta natrag u ljude

165
00:26:52,986 --> 00:26:53,820
samo odraz

166
00:26:55,363 --> 00:26:56,573
moje sebičnosti?

167
00:27:04,622 --> 00:27:06,082
Pitam se gdje je Eun-yu.

168
00:27:07,375 --> 00:27:08,626
Da si ona,

169
00:27:10,253 --> 00:27:11,546
gdje bi bio?

170
00:27:12,797 --> 00:27:13,798
Ne znam.

171
00:27:15,258 --> 00:27:16,676
Ali znam gdje će završiti.

172
00:27:17,177 --> 00:27:18,636
Gdje?

173
00:27:21,973 --> 00:27:23,099
Nađi ovakve poput mene

174
00:27:24,601 --> 00:27:25,769
i slijedi ih.

175
00:27:36,696 --> 00:27:38,073
Ne smatraj zajamčenim.

176
00:27:39,324 --> 00:27:40,825
Ako prvi nađem Eun-yu,

177
00:27:42,577 --> 00:27:43,870
pretvorit ću je.

178
00:27:45,622 --> 00:27:46,539
Samo daj.

179
00:27:48,500 --> 00:27:49,334
A ti…

180
00:27:50,502 --> 00:27:51,669
Ne lutaj predaleko.

181
00:27:54,089 --> 00:27:55,090
Moram te

182
00:27:56,174 --> 00:27:57,550
odvesti do Eun-yu.

183
00:28:00,011 --> 00:28:01,429
Čeka te puno posla.

184
00:28:02,722 --> 00:28:04,182
Tvoja je uvijek zadnja.

185
00:28:27,997 --> 00:28:28,873
Uči.

186
00:28:29,958 --> 00:28:32,168
Sjećanjima možeš naučiti emocije.

187
00:30:39,420 --> 00:30:42,465
Gospodine, kamion
se upravo vratio sa stadiona.

188
00:30:45,343 --> 00:30:46,636
-Ajmo.
-Da, gospodine.

189
00:30:48,721 --> 00:30:50,348
HIV, AIDS

190
00:31:35,518 --> 00:31:36,686
Još preživjelih!

191
00:31:38,563 --> 00:31:41,482
-Ima ih još!
-Evo još preživjelih!

192
00:32:01,961 --> 00:32:03,838
Rekao sam vam da je vani opasno.

193
00:32:04,339 --> 00:32:06,758
Čula si. Opasno je.

194
00:32:07,342 --> 00:32:08,593
Prva se vrati unutra.

195
00:32:16,601 --> 00:32:17,560
Hej!

196
00:33:04,315 --> 00:33:05,149
Prokletnici.

197
00:33:06,609 --> 00:33:08,069
Miči mi se s puta!

198
00:33:10,363 --> 00:33:11,698
-Bravo.
-Hvala.

199
00:33:13,074 --> 00:33:14,492
Ovo su zadnji preživjeli.

200
00:33:14,575 --> 00:33:15,743
Doveli smo ih sve.

201
00:33:18,079 --> 00:33:19,372
Hej!

202
00:33:20,540 --> 00:33:22,709
-Hej!
-Eto te, Jin-guk!

203
00:33:26,921 --> 00:33:28,798
-Tata!
-Dušo!

204
00:33:57,660 --> 00:33:59,245
Možemo li ikamo drugamo?

205
00:34:00,163 --> 00:34:01,330
Pa…

206
00:34:01,956 --> 00:34:03,791
Nikamo blizu.

207
00:34:04,709 --> 00:34:06,711
Predlažem da se proširimo.

208
00:34:07,253 --> 00:34:08,713
Ne zaboravljaš nešto?

209
00:34:13,384 --> 00:34:14,385
Lee Eun-yu.

210
00:34:19,557 --> 00:34:20,600
Derište jedno.

211
00:34:21,392 --> 00:34:22,518
Tako joj dugo treba.

212
00:34:25,855 --> 00:34:26,814
Da si ona,

213
00:34:28,566 --> 00:34:30,485
gdje bi bio?

214
00:34:30,568 --> 00:34:31,778
Nađi ovakve poput mene…

215
00:34:35,198 --> 00:34:36,657
i slijedi ih.

216
00:34:39,202 --> 00:34:40,912
Razmišljam poći tamo.

217
00:34:41,662 --> 00:34:42,497
Kamo?

218
00:34:43,748 --> 00:34:45,374
Možda je već ondje.

219
00:34:46,959 --> 00:34:48,044
Moguće.

220
00:34:48,920 --> 00:34:50,129
Ako ionako moramo krenuti,

221
00:34:51,297 --> 00:34:52,715
zašto ne zajedno?

222
00:36:42,408 --> 00:36:43,242
Taj smo dan

223
00:36:43,868 --> 00:36:46,204
sreli grupu neoljudi.

224
00:37:07,016 --> 00:37:10,519
Potrajalo je da ih svi prihvate

225
00:37:11,646 --> 00:37:15,274
i mnogi su još sumnjičavi.

226
00:37:15,358 --> 00:37:17,151
DRVO

227
00:37:17,235 --> 00:37:19,320
No svi smo se složili u jednome.

228
00:37:21,489 --> 00:37:22,907
Skladno živjeti s njima…

229
00:37:22,990 --> 00:37:23,908
RAZGOVARAJTE GESTAMA

230
00:37:23,991 --> 00:37:26,369
…je jedini način
da se zaštitimo od čudovišta.

231
00:37:44,053 --> 00:37:45,846
Nisu se svi uspjeli vratiti.

232
00:37:49,642 --> 00:37:50,810
No ipak…

233
00:37:55,815 --> 00:37:57,358
No ipak čekam.

234
00:38:23,217 --> 00:38:25,511
Dok vrijeme beskrajno teče…

235
00:38:32,310 --> 00:38:34,020
trebamo mjesto da strpljivo čekamo

236
00:38:35,104 --> 00:38:36,647
i kamo se možemo vratiti.

237
00:38:55,791 --> 00:38:56,751
Odlučili smo

238
00:38:57,877 --> 00:38:58,878
to mjesto

239
00:39:00,171 --> 00:39:01,630
prozvati…

240
00:39:04,717 --> 00:39:06,010
Slatkim domom.

241
00:45:03,909 --> 00:45:07,913
Prijevod titlova: Mario Komljenović

