1
00:00:19,561 --> 00:00:21,396
CARNBY KIM ÉS YOUNGCHAN HWANG
SWEET HOME CÍMŰ MŰVE ALAPJÁN

2
00:00:56,473 --> 00:00:59,976
SWEET HOME

3
00:01:36,971 --> 00:01:38,223
Még ne!

4
00:01:46,773 --> 00:01:47,941
Akkor mikor öljük meg?

5
00:01:50,276 --> 00:01:51,653
Könyörgök!

6
00:01:52,237 --> 00:01:53,571
Ne csinálj semmit!

7
00:02:00,578 --> 00:02:01,663
Pihenj egy kicsit!

8
00:02:02,705 --> 00:02:04,290
Majd én elintézem.

9
00:02:43,037 --> 00:02:44,289
Vigyázz!

10
00:02:51,212 --> 00:02:52,088
Kifelé!

11
00:03:52,982 --> 00:03:54,317
Sajnálom, hogy eddig tartott.

12
00:03:59,739 --> 00:04:02,659
Nem a te hibád.

13
00:04:04,786 --> 00:04:05,620
Az én…

14
00:04:07,163 --> 00:04:08,331
választásom volt.

15
00:04:11,417 --> 00:04:15,004
Apámmal együtt haltam volna meg.

16
00:04:33,398 --> 00:04:34,440
Sajnálom.

17
00:04:36,192 --> 00:04:37,318
Még egy…

18
00:04:39,904 --> 00:04:41,572
szörnyet alkottam.

19
00:04:47,120 --> 00:04:48,121
Semmi baj.

20
00:04:50,790 --> 00:04:52,250
Mindent elintézek.

21
00:04:54,711 --> 00:04:56,087
Vissza tudom változtatni őket.

22
00:05:00,216 --> 00:05:01,050
Én…

23
00:05:03,845 --> 00:05:05,096
meg fogok halni, ugye?

24
00:05:08,641 --> 00:05:09,767
Örülök.

25
00:05:11,853 --> 00:05:13,104
Most már

26
00:05:14,355 --> 00:05:15,565
anyával lehetek.

27
00:05:18,443 --> 00:05:19,277
Menj!

28
00:05:20,945 --> 00:05:21,988
Kérlek, menj…

29
00:05:25,533 --> 00:05:27,076
és öld meg apámat!

30
00:06:15,083 --> 00:06:16,334
Valami megváltozott.

31
00:06:24,926 --> 00:06:26,511
- Később…
- Később beszélünk.

32
00:07:31,784 --> 00:07:32,869
Mi a fene?

33
00:07:38,124 --> 00:07:38,958
Mire vársz?

34
00:07:39,459 --> 00:07:40,668
Menjünk!

35
00:07:45,214 --> 00:07:47,133
Ez biztonságos egyáltalán?

36
00:07:47,216 --> 00:07:48,676
Nincs más választásunk.

37
00:07:48,759 --> 00:07:50,928
- Akkor kezdd te!
- Igen, kezdd te!

38
00:07:51,012 --> 00:07:52,638
Várj, miért én?

39
00:08:12,325 --> 00:08:13,242
A fenébe!

40
00:08:14,702 --> 00:08:15,578
Menjetek át!

41
00:08:17,079 --> 00:08:17,997
Egyszerre csak egy!

42
00:08:23,336 --> 00:08:25,296
Tovább!

43
00:08:41,521 --> 00:08:42,772
Te nem mehetsz!

44
00:08:44,190 --> 00:08:45,483
A szörnyek nem mehetnek át.

45
00:08:47,109 --> 00:08:48,194
Nem mehetsz!

46
00:08:54,534 --> 00:08:55,451
Mi a baj?

47
00:09:07,004 --> 00:09:08,005
Menj csak!

48
00:09:11,551 --> 00:09:12,677
Azt mondtam, menj csak!

49
00:09:27,775 --> 00:09:28,609
Mi az?

50
00:09:32,113 --> 00:09:33,155
Nem tudsz átmenni?

51
00:09:37,451 --> 00:09:38,452
Bassza meg!

52
00:09:43,040 --> 00:09:44,875
Ne erőlködj ennyire, te szörny!

53
00:09:52,216 --> 00:09:53,134
Vissza!

54
00:10:04,854 --> 00:10:07,231
Bassza meg!

55
00:10:16,907 --> 00:10:18,367
Te is meg akarsz ölni?

56
00:10:19,327 --> 00:10:20,453
Dögölj meg!

57
00:10:21,078 --> 00:10:22,788
Haljunk meg együtt, baszd meg!

58
00:10:23,581 --> 00:10:24,582
Dögölj meg!

59
00:10:29,712 --> 00:10:30,546
Jól vagy?

60
00:10:46,604 --> 00:10:47,605
Menjetek!

61
00:10:48,522 --> 00:10:49,440
Gyorsan!

62
00:11:00,701 --> 00:11:01,535
Menjetek!

63
00:11:02,036 --> 00:11:03,162
Gyorsan!

64
00:11:03,996 --> 00:11:06,040
- És te?
- Már nem bírom sokáig!

65
00:11:06,791 --> 00:11:08,626
- Menjetek már!
- Menjetek! Gyorsan!

66
00:11:09,543 --> 00:11:10,753
- Menjetek!
- Te szemét…

67
00:11:15,174 --> 00:11:16,133
Gyerünk!

68
00:11:36,862 --> 00:11:37,696
Fogd meg a kezem!

69
00:11:40,574 --> 00:11:41,409
Menjetek!

70
00:11:46,122 --> 00:11:47,123
Ribanc!

71
00:12:54,356 --> 00:12:55,483
Milyen kitartó!

72
00:13:40,861 --> 00:13:41,820
Bújj el!

73
00:13:45,324 --> 00:13:47,326
Bújj el megint, te rohadt patkány!

74
00:14:15,062 --> 00:14:16,897
Ennyivel nem tudod bántani.

75
00:14:17,856 --> 00:14:19,483
Mindenkit megölök, akit átvesz.

76
00:14:19,567 --> 00:14:20,401
Meddig?

77
00:14:20,943 --> 00:14:23,404
Minden alkalommal harcolni fogsz vele?

78
00:14:23,988 --> 00:14:24,905
Sosem lesz vége.

79
00:14:24,989 --> 00:14:26,031
Akkor mi lesz?

80
00:14:30,703 --> 00:14:32,371
Mit javasolsz, mit tegyek?

81
00:14:32,955 --> 00:14:33,873
Majd én.

82
00:14:37,293 --> 00:14:38,961
Testre van szüksége.

83
00:14:39,044 --> 00:14:40,546
Én lemondok az enyémről.

84
00:14:42,423 --> 00:14:43,674
Ha átveszi az irányítást,

85
00:14:44,466 --> 00:14:46,844
a tűzben maradok, amíg halálra nem ég.

86
00:14:47,344 --> 00:14:48,762
Tehát te is meghalsz vele?

87
00:14:49,346 --> 00:14:51,849
Mondtam, hogy nem halhatok meg.

88
00:14:54,059 --> 00:14:54,977
Nem hiszek neked.

89
00:14:56,312 --> 00:14:57,146
Cha Hyun-su!

90
00:14:58,814 --> 00:14:59,773
Fejezzük ezt be!

91
00:15:02,484 --> 00:15:03,694
Élned kell!

92
00:15:05,905 --> 00:15:07,531
Ideje véget vetni ennek!

93
00:15:32,348 --> 00:15:34,600
Pontosan tudja, mi a gyenge pontod.

94
00:15:45,361 --> 00:15:46,695
Most ne tarts vissza!

95
00:15:47,196 --> 00:15:48,030
Megteszem.

96
00:15:49,531 --> 00:15:51,033
Ez nem Sang-wook.

97
00:15:52,701 --> 00:15:54,328
Az elejétől az én feladatom volt.

98
00:15:54,411 --> 00:15:55,412
Nem hagyhatom.

99
00:15:56,121 --> 00:15:57,665
Ha átveszi a tested,

100
00:15:58,540 --> 00:16:00,084
nehezebb lesz megölni őt.

101
00:16:00,167 --> 00:16:01,001
Ez igaz.

102
00:16:03,587 --> 00:16:04,838
Ti ketten

103
00:16:05,589 --> 00:16:08,133
sosem fogtok megölni.

104
00:16:13,430 --> 00:16:14,598
Soha.

105
00:16:24,024 --> 00:16:24,984
Mi a fasz?

106
00:16:29,655 --> 00:16:31,198
Utálom ezt a kurva testet!

107
00:16:37,705 --> 00:16:38,539
Kifelé!

108
00:16:40,499 --> 00:16:41,500
Kifelé!

109
00:16:42,376 --> 00:16:43,377
Tűnj el a fejemből!

110
00:16:53,178 --> 00:16:54,930
Ha meghalok, te is meghalsz.

111
00:16:56,849 --> 00:16:58,183
Te sem akarsz meghalni.

112
00:16:59,268 --> 00:17:00,853
Tudom, hogy nem akarsz!

113
00:17:01,395 --> 00:17:03,230
Nem ezért vagy még itt?

114
00:17:08,610 --> 00:17:10,446
Nem akarsz meghalni!

115
00:17:12,197 --> 00:17:13,115
Ne tedd ezt!

116
00:17:13,198 --> 00:17:14,033
Ne!

117
00:17:14,783 --> 00:17:15,743
Sang-wook!

118
00:17:17,745 --> 00:17:19,496
Életben volt.

119
00:17:20,956 --> 00:17:22,916
Ne!

120
00:17:24,376 --> 00:17:25,419
Ne!

121
00:17:52,112 --> 00:17:53,197
Mindenem elégett.

122
00:17:56,950 --> 00:17:59,870
Semmim sem maradt.

123
00:18:02,414 --> 00:18:03,832
Csak imával tudtam harcolni.

124
00:18:04,583 --> 00:18:06,376
Biztos neked is volt módszered.

125
00:18:10,547 --> 00:18:12,508
Próbálj meg máshogy küzdeni!

126
00:18:19,014 --> 00:18:19,973
Szerintem

127
00:18:20,599 --> 00:18:21,850
van itt egy szörny.

128
00:18:22,351 --> 00:18:23,685
Öljük meg!

129
00:18:23,769 --> 00:18:25,020
Meg tudjuk ölni.

130
00:18:34,613 --> 00:18:35,906
Menj előre!

131
00:20:02,367 --> 00:20:07,122
LEGYEN SZÉP ÉLETED!

132
00:22:24,676 --> 00:22:26,053
Most megyek dolgozni.

133
00:22:26,136 --> 00:22:27,721
Ne csak ramjont egyél, jó?

134
00:22:29,681 --> 00:22:31,349
Hanem rendes ételt is!

135
00:22:32,017 --> 00:22:33,018
Kérlek, menj innen!

136
00:22:34,061 --> 00:22:36,938
- Kérlek, hagyj békén!
- Ha elmész, jelentem az eltűnésed.

137
00:22:38,565 --> 00:22:40,067
Túlélők az épületben!

138
00:22:40,692 --> 00:22:41,693
Állj!

139
00:22:42,402 --> 00:22:44,279
- Hagyj békén!
- Vigyenek ételt, gyógyszert,

140
00:22:44,362 --> 00:22:46,656
- fegyvert, és jöjjenek a földszintre!
- Menj el…

141
00:22:46,740 --> 00:22:48,658
Jobb, ha együtt maradunk.

142
00:22:51,203 --> 00:22:52,412
Mi, túlélők…

143
00:22:53,914 --> 00:22:55,207
tartsunk össze!

144
00:23:47,884 --> 00:23:49,052
Mit keresel itt?

145
00:23:51,221 --> 00:23:52,681
Már mindenütt kerestelek.

146
00:23:55,559 --> 00:23:57,894
Mondtam, hogy együtt biztonságosabb.

147
00:24:00,147 --> 00:24:01,439
Még mindig haragszol?

148
00:24:15,203 --> 00:24:16,163
Semmi baj.

149
00:24:26,882 --> 00:24:27,883
Bassza meg!

150
00:24:30,802 --> 00:24:33,722
Lehetne legalább valóságosabb.

151
00:24:35,891 --> 00:24:37,058
Ez…

152
00:24:38,518 --> 00:24:39,895
túl nagy…

153
00:24:47,861 --> 00:24:49,446
hazugságnak érződik.

154
00:26:13,029 --> 00:26:14,739
Miért kellett ennyire sietni ide?

155
00:26:16,783 --> 00:26:17,617
Én megyek.

156
00:26:19,077 --> 00:26:20,161
Jól érzed magad?

157
00:26:23,415 --> 00:26:24,416
Mivel kapcsolatban?

158
00:26:24,499 --> 00:26:25,375
Mindennel.

159
00:26:27,127 --> 00:26:28,128
A történtekkel.

160
00:26:29,713 --> 00:26:30,547
Megvagyok.

161
00:26:35,677 --> 00:26:37,220
Talán jobb is így.

162
00:26:39,931 --> 00:26:41,683
Ha nem érzel semmit…

163
00:26:44,185 --> 00:26:45,979
akkor gondolom, fájdalmat sem.

164
00:26:48,773 --> 00:26:51,192
A szörnyek emberré változtatása…

165
00:26:52,986 --> 00:26:53,820
igazából csak

166
00:26:55,363 --> 00:26:56,573
az én önzőségem?

167
00:27:04,622 --> 00:27:06,082
Vajon hol lehet Eun-yu?

168
00:27:07,375 --> 00:27:08,626
Ha ő lennél,

169
00:27:10,253 --> 00:27:11,546
hova mentél volna?

170
00:27:12,797 --> 00:27:13,798
Nem tudom.

171
00:27:15,258 --> 00:27:16,676
De tudom, hol fog kikötni.

172
00:27:17,177 --> 00:27:18,636
Hol?

173
00:27:21,973 --> 00:27:23,099
Keress hozzám hasonlókat,

174
00:27:24,601 --> 00:27:25,769
és kövesd őket!

175
00:27:36,696 --> 00:27:38,073
Ne légy olyan biztos benne!

176
00:27:39,324 --> 00:27:40,825
Ha előbb találom meg Eun-yut,

177
00:27:42,577 --> 00:27:43,870
visszaváltoztatom.

178
00:27:45,622 --> 00:27:46,539
Tedd azt!

179
00:27:48,500 --> 00:27:49,334
Te pedig…

180
00:27:50,502 --> 00:27:51,669
Ne kószálj el!

181
00:27:54,089 --> 00:27:55,090
El kell vinnem téged

182
00:27:56,174 --> 00:27:57,550
Eun-yuhoz.

183
00:28:00,011 --> 00:28:01,429
Akkor sok dolgod lesz.

184
00:28:02,722 --> 00:28:04,182
Mindig a tiéd az utolsó szó.

185
00:28:27,997 --> 00:28:28,873
Tanulj!

186
00:28:29,958 --> 00:28:32,168
Ha emlékszel, újra megtanulhatsz érezni.

187
00:30:39,420 --> 00:30:42,465
Most jött meg a teherautó
a stadionból, uram.

188
00:30:45,343 --> 00:30:46,636
- Menjünk!
- Igenis.

189
00:30:48,721 --> 00:30:50,348
HIV/AIDS GYÓGYSZER

190
00:31:35,518 --> 00:31:36,686
Még több túlélő!

191
00:31:38,563 --> 00:31:41,482
- Vannak még túlélők!
- Még több túlélő van!

192
00:32:01,961 --> 00:32:03,838
Mondtam, hogy veszélyes itt.

193
00:32:04,339 --> 00:32:06,758
Hallottátok. Veszélyes.

194
00:32:07,342 --> 00:32:08,593
Előbb te menj vissza!

195
00:32:16,601 --> 00:32:17,560
Hé!

196
00:33:04,315 --> 00:33:05,149
A fenébe!

197
00:33:06,609 --> 00:33:08,069
El az utamból!

198
00:33:10,363 --> 00:33:11,698
- Szép munka.
- Köszönöm.

199
00:33:13,074 --> 00:33:14,492
Ők az utolsó túlélők.

200
00:33:14,575 --> 00:33:15,743
Mindenkit idehoztunk.

201
00:33:18,079 --> 00:33:19,372
Hé!

202
00:33:20,540 --> 00:33:22,709
- Hé!
- Hát itt vagy, Jin-guk!

203
00:33:26,921 --> 00:33:28,798
- Apa!
- Kicsikém!

204
00:33:57,660 --> 00:33:59,245
Nem mehetnénk máshová?

205
00:34:00,163 --> 00:34:01,330
Hát…

206
00:34:01,956 --> 00:34:03,791
Nincs a közelben semmi.

207
00:34:04,709 --> 00:34:06,711
Javaslom, bővítsük ki a kört!

208
00:34:07,253 --> 00:34:08,713
Nem felejtettél el valamit?

209
00:34:13,384 --> 00:34:14,385
Lee Eun-yu!

210
00:34:19,557 --> 00:34:20,600
A kis nyavalyás!

211
00:34:21,392 --> 00:34:22,518
Sokáig tart neki.

212
00:34:25,855 --> 00:34:26,814
Ha ő lennél,

213
00:34:28,566 --> 00:34:30,485
hova mentél volna?

214
00:34:30,568 --> 00:34:31,778
Keress hozzám hasonlókat,

215
00:34:35,198 --> 00:34:36,657
és kövesd őket!

216
00:34:39,202 --> 00:34:40,912
Azt hiszem, elmegyek arra a helyre.

217
00:34:41,662 --> 00:34:42,497
Hova?

218
00:34:43,748 --> 00:34:45,374
Talán már ő is ott van.

219
00:34:46,959 --> 00:34:48,044
Lehetséges.

220
00:34:48,920 --> 00:34:50,129
Ha amúgy is elmegyünk,

221
00:34:51,297 --> 00:34:52,715
miért ne mennénk együtt?

222
00:36:42,408 --> 00:36:43,242
Aznap

223
00:36:43,868 --> 00:36:46,204
egy csapat neohumánra bukkantunk.

224
00:37:07,016 --> 00:37:10,519
Eltartott egy ideig, míg mindenki
elfogadta őket,

225
00:37:11,646 --> 00:37:15,274
és sokaknak még kétségeik vannak.

226
00:37:15,358 --> 00:37:17,151
FA

227
00:37:17,235 --> 00:37:19,320
Azonban egy dologban egyetértettünk.

228
00:37:21,489 --> 00:37:22,907
A szörnyek elleni védekezés…

229
00:37:22,990 --> 00:37:23,908
GESZTUSOK ISMERETE

230
00:37:23,991 --> 00:37:26,369
…csak harmonikus együttélés
útján érhető el.

231
00:37:44,053 --> 00:37:45,846
Nem térhetett vissza mindenki.

232
00:37:49,642 --> 00:37:50,810
És mégis…

233
00:37:55,815 --> 00:37:57,358
És mégis várok.

234
00:38:23,217 --> 00:38:25,511
Míg az idő telik, kell egy hely…

235
00:38:32,310 --> 00:38:34,020
ahol eltölthetjük az időt,

236
00:38:35,104 --> 00:38:36,647
és ahová visszatérhetünk.

237
00:38:55,791 --> 00:38:56,751
Ezt a helyet

238
00:38:57,877 --> 00:38:58,878
úgy fogjuk

239
00:39:00,171 --> 00:39:01,630
nevezni, hogy…

240
00:39:04,717 --> 00:39:06,010
Sweet Home.

241
00:45:03,909 --> 00:45:08,914
A feliratot fordította: Bencze Ádám Imre

