1
00:00:19,561 --> 00:00:21,396
ORIGINALTEGNESERIE SWEET HOME
AV CARNBY KIM OG YOUNGCHAN HWANG

2
00:00:56,639 --> 00:00:59,976
SWEET HOME

3
00:01:36,971 --> 00:01:38,223
Ikke ennå!

4
00:01:46,773 --> 00:01:47,941
Når dreper vi ham da?

5
00:01:50,276 --> 00:01:51,653
Jeg ber deg.

6
00:01:52,237 --> 00:01:53,571
Ikke gjør noe.

7
00:02:00,578 --> 00:02:01,663
Gå og ta en pause.

8
00:02:02,705 --> 00:02:04,290
Jeg tar meg av dette.

9
00:02:43,163 --> 00:02:44,289
Pass på!

10
00:02:51,212 --> 00:02:52,088
Kom deg ut.

11
00:03:52,982 --> 00:03:54,317
Beklager at det tok så tid.

12
00:03:59,739 --> 00:04:02,659
Det er ikke din feil.

13
00:04:04,786 --> 00:04:05,620
Det var

14
00:04:07,163 --> 00:04:08,331
mitt valg.

15
00:04:11,417 --> 00:04:15,004
Jeg skulle dø med faren min.

16
00:04:33,398 --> 00:04:34,440
Beklager.

17
00:04:36,192 --> 00:04:37,318
Jeg skapte…

18
00:04:39,904 --> 00:04:41,572
…enda et monster.

19
00:04:47,120 --> 00:04:48,121
Det går bra.

20
00:04:50,790 --> 00:04:52,250
Jeg tar meg av alt.

21
00:04:54,711 --> 00:04:56,087
Jeg gjør dem om igjen.

22
00:05:00,216 --> 00:05:01,050
Jeg…

23
00:05:03,845 --> 00:05:05,096
…kommer til å dø, hva?

24
00:05:08,641 --> 00:05:09,767
Jeg er glad.

25
00:05:11,853 --> 00:05:13,104
Nå kan jeg dra

26
00:05:14,355 --> 00:05:15,565
til moren min.

27
00:05:18,443 --> 00:05:19,277
Gå.

28
00:05:20,945 --> 00:05:21,988
Vær så snill, gå…

29
00:05:25,533 --> 00:05:27,076
…og drep faren min.

30
00:06:15,083 --> 00:06:16,334
Noe er annerledes.

31
00:06:24,926 --> 00:06:26,511
-Senere…
-Vi snakkes senere.

32
00:07:31,784 --> 00:07:32,869
Hva pokker?

33
00:07:38,124 --> 00:07:39,375
Hva venter dere på?

34
00:07:39,459 --> 00:07:40,710
Kom igjen.

35
00:07:45,214 --> 00:07:47,133
Er det trygt?

36
00:07:47,216 --> 00:07:48,676
Vi har ikke noe valg.

37
00:07:48,759 --> 00:07:50,928
-Gå først, da.
-Ja, du først.

38
00:07:51,012 --> 00:07:52,638
Vent, hvorfor meg?

39
00:08:12,325 --> 00:08:13,242
Helvete.

40
00:08:14,702 --> 00:08:15,578
Gå gjennom.

41
00:08:17,079 --> 00:08:17,997
Én om gangen.

42
00:08:23,336 --> 00:08:25,296
Fortsett.

43
00:08:41,521 --> 00:08:42,772
Ikke deg.

44
00:08:44,190 --> 00:08:45,483
Monstre kommer ikke gjennom.

45
00:08:47,109 --> 00:08:48,194
Ikke deg.

46
00:08:54,534 --> 00:08:55,451
Hva er det?

47
00:09:07,004 --> 00:09:08,005
Kom igjen.

48
00:09:11,551 --> 00:09:12,677
Kom igjen, sa jeg.

49
00:09:27,775 --> 00:09:28,609
Hva er det?

50
00:09:32,113 --> 00:09:33,155
Kommer du ikke gjennom?

51
00:09:37,368 --> 00:09:38,452
Faen!

52
00:09:43,040 --> 00:09:44,875
Slutt å prøve så hardt, ditt monster.

53
00:09:52,216 --> 00:09:53,134
Flytt deg.

54
00:10:04,854 --> 00:10:07,356
Faen ta dette!

55
00:10:16,907 --> 00:10:18,367
Er du også her for å drepe meg?

56
00:10:19,327 --> 00:10:20,369
Bare dø.

57
00:10:21,078 --> 00:10:22,788
La oss alle dø sammen, for faen!

58
00:10:23,581 --> 00:10:24,582
Dø!

59
00:10:29,712 --> 00:10:30,546
Går det bra?

60
00:10:46,604 --> 00:10:47,605
Gå!

61
00:10:48,522 --> 00:10:49,440
Fort!

62
00:11:00,701 --> 00:11:01,535
Gå.

63
00:11:02,036 --> 00:11:03,162
Fort!

64
00:11:03,996 --> 00:11:06,040
-Hva med deg?
-Jeg holder ikke ut mye lenger.

65
00:11:06,791 --> 00:11:08,626
-Bare gå!
-Gå! Fort!

66
00:11:09,543 --> 00:11:10,753
-Gå!
-Din fordømte jævel…

67
00:11:15,174 --> 00:11:16,133
Kom igjen.

68
00:11:36,862 --> 00:11:37,696
Hold hånden min.

69
00:11:40,574 --> 00:11:41,409
Gå!

70
00:11:46,122 --> 00:11:47,123
Den hurpa.

71
00:12:54,356 --> 00:12:55,483
Så iherdig.

72
00:13:40,861 --> 00:13:41,820
Gå og gjem deg.

73
00:13:45,324 --> 00:13:47,326
Gå og gjem deg igjen, din jævla rotte.

74
00:14:15,062 --> 00:14:16,897
Det har ingen effekt på ham.

75
00:14:17,856 --> 00:14:19,483
Jeg dreper hver kropp han tar over.

76
00:14:19,567 --> 00:14:20,401
Hvor lenge?

77
00:14:20,943 --> 00:14:23,404
Skal du slåss mot ham
hver gang han gjør det?

78
00:14:23,988 --> 00:14:24,905
Det tar aldri slutt.

79
00:14:24,989 --> 00:14:26,031
Hva gjør jeg, da?

80
00:14:30,703 --> 00:14:32,371
Hva foreslår du at jeg gjør?

81
00:14:32,955 --> 00:14:33,873
Meg.

82
00:14:37,293 --> 00:14:38,961
Han trenger en kropp.

83
00:14:39,044 --> 00:14:40,546
Jeg gir fra meg min.

84
00:14:42,423 --> 00:14:43,674
Når han tar over,

85
00:14:44,466 --> 00:14:46,844
blir jeg i bålet til han brenner i hjel.

86
00:14:47,344 --> 00:14:48,762
Skal du dø sammen med ham?

87
00:14:49,346 --> 00:14:51,849
Jeg sa jo at jeg ikke kan dø.

88
00:14:54,059 --> 00:14:54,977
Jeg tror deg ikke.

89
00:14:56,312 --> 00:14:57,146
Cha Hyun-su.

90
00:14:58,814 --> 00:14:59,773
La oss ende dette.

91
00:15:02,484 --> 00:15:03,694
Du må leve.

92
00:15:05,905 --> 00:15:07,531
På tide at vi stopper dette tullet.

93
00:15:32,348 --> 00:15:34,600
Han vet hva svakheten din er.

94
00:15:45,361 --> 00:15:46,695
Ikke hold meg tilbake.

95
00:15:47,196 --> 00:15:48,030
Jeg gjør det.

96
00:15:49,531 --> 00:15:51,033
Det er ikke Sang-wook.

97
00:15:52,701 --> 00:15:55,579
-Jeg har taklet det fra starten av.
-Jeg lar deg ikke gjøre det.

98
00:15:56,121 --> 00:15:57,665
Blir du tatt over,

99
00:15:58,540 --> 00:16:00,084
blir det vanskeligere å drepe ham.

100
00:16:00,167 --> 00:16:01,001
Det stemmer.

101
00:16:03,587 --> 00:16:04,838
Dere to

102
00:16:05,589 --> 00:16:08,133
kan aldri drepe meg.

103
00:16:13,430 --> 00:16:14,598
Aldri.

104
00:16:24,024 --> 00:16:24,984
Hva faen?

105
00:16:29,655 --> 00:16:31,198
Jeg hater denne jævla kroppen!

106
00:16:37,705 --> 00:16:38,539
Kom deg ut.

107
00:16:40,499 --> 00:16:41,500
Kom deg ut.

108
00:16:42,376 --> 00:16:43,460
Kom deg ut av hodet mitt!

109
00:16:53,178 --> 00:16:54,930
Hvis jeg dør, dør du også.

110
00:16:56,849 --> 00:16:58,183
Du vil heller ikke dø.

111
00:16:59,268 --> 00:17:00,853
Det vet jeg du ikke vil!

112
00:17:01,395 --> 00:17:03,230
Er det ikke derfor du fortsatt lever?

113
00:17:08,610 --> 00:17:10,446
Du vil ikke dø!

114
00:17:12,197 --> 00:17:13,115
Ikke gjør dette.

115
00:17:13,198 --> 00:17:14,033
Nei.

116
00:17:14,783 --> 00:17:15,743
Sang-wook.

117
00:17:17,745 --> 00:17:19,496
Han var i live.

118
00:17:20,956 --> 00:17:22,916
Nei!

119
00:17:24,376 --> 00:17:25,419
Nei!

120
00:17:52,112 --> 00:17:53,197
Mine ble brent.

121
00:17:56,950 --> 00:17:59,870
Jeg har ingenting igjen.

122
00:18:02,414 --> 00:18:03,832
Jeg kjempet ved å be.

123
00:18:04,583 --> 00:18:06,376
Du hadde nok din egen metode.

124
00:18:10,547 --> 00:18:12,508
Prøv å kjempe på en annen måte.

125
00:18:19,014 --> 00:18:19,973
Jeg tror

126
00:18:20,599 --> 00:18:21,850
det er et monster her.

127
00:18:22,351 --> 00:18:23,685
La oss drepe det.

128
00:18:23,769 --> 00:18:25,020
Vi kan drepe det.

129
00:18:34,613 --> 00:18:35,906
Gå i forveien.

130
00:20:02,367 --> 00:20:07,122
MINNES I KJÆRLIGHET
HA ET FLOTT LIV

131
00:22:24,676 --> 00:22:26,053
Jeg drar på jobb nå.

132
00:22:26,136 --> 00:22:27,721
Ikke bare spis nudler, ok?

133
00:22:29,681 --> 00:22:31,349
Spis noe ordentlig, ok?

134
00:22:32,017 --> 00:22:33,018
Gå vekk.

135
00:22:34,061 --> 00:22:36,938
-La meg være i fred.
-Jeg melder deg savnet om du er borte.

136
00:22:38,565 --> 00:22:40,067
Overlevende i bygningen.

137
00:22:40,692 --> 00:22:41,693
Stopp.

138
00:22:42,402 --> 00:22:44,279
-La meg være.
-Ta mat, medisin og våpen

139
00:22:44,362 --> 00:22:46,656
-og kom til første etasje.
-Gå vekk…

140
00:22:46,740 --> 00:22:48,658
Det er tryggere om vi holder sammen.

141
00:22:51,203 --> 00:22:52,412
Vi overlevende

142
00:22:53,914 --> 00:22:55,207
må holde sammen.

143
00:23:47,884 --> 00:23:49,052
Hva gjør du her?

144
00:23:51,221 --> 00:23:52,681
Jeg har lett overalt etter deg.

145
00:23:55,559 --> 00:23:57,894
Jeg sa jo det var tryggere
for oss å holde sammen.

146
00:24:00,147 --> 00:24:01,439
Er du fortsatt sint på meg?

147
00:24:15,203 --> 00:24:16,163
Det går bra.

148
00:24:26,882 --> 00:24:27,883
Faen.

149
00:24:30,802 --> 00:24:33,722
Det burde i det minste være realistisk.

150
00:24:35,891 --> 00:24:37,058
Dette…

151
00:24:38,518 --> 00:24:39,895
Dette føles…

152
00:24:47,861 --> 00:24:49,446
…bare som en løgn.

153
00:26:13,029 --> 00:26:14,739
Hvorfor hastet det sånn å komme hit?

154
00:26:16,783 --> 00:26:17,617
Jeg går.

155
00:26:19,077 --> 00:26:20,161
Går det bra?

156
00:26:23,415 --> 00:26:24,416
Med hva da?

157
00:26:24,499 --> 00:26:25,375
Alt sammen.

158
00:26:27,127 --> 00:26:28,128
Alt som har skjedd.

159
00:26:29,713 --> 00:26:30,547
Det går bra.

160
00:26:35,677 --> 00:26:37,220
Kanskje det er bedre sånn.

161
00:26:39,931 --> 00:26:41,683
Hvis du ikke kan føle noe…

162
00:26:44,185 --> 00:26:45,979
…føler du vel ikke smerte heller.

163
00:26:48,773 --> 00:26:51,192
Er det kun egoisme som får meg til

164
00:26:52,986 --> 00:26:53,820
å gjøre monstre

165
00:26:55,363 --> 00:26:56,573
om til mennesker igjen?

166
00:27:04,622 --> 00:27:06,082
Jeg lurer på hvor Eun-yu er.

167
00:27:07,375 --> 00:27:08,626
Hvis du var henne,

168
00:27:10,253 --> 00:27:11,546
hvor ville du vært?

169
00:27:12,797 --> 00:27:13,798
Jeg vet ikke.

170
00:27:15,258 --> 00:27:16,676
Men jeg vet hvor hun ender opp.

171
00:27:17,177 --> 00:27:18,636
Hvor da?

172
00:27:21,973 --> 00:27:23,099
Finn folk som meg

173
00:27:24,601 --> 00:27:25,769
og følg etter dem.

174
00:27:36,696 --> 00:27:38,073
Ikke vær for sikker.

175
00:27:39,324 --> 00:27:40,825
Finner jeg Eun-yu,

176
00:27:42,577 --> 00:27:43,870
gjør jeg henne om igjen.

177
00:27:45,622 --> 00:27:46,539
Vær så god.

178
00:27:48,500 --> 00:27:49,334
Og angående deg…

179
00:27:50,502 --> 00:27:51,669
Hold deg i nærheten.

180
00:27:54,089 --> 00:27:55,090
Jeg må

181
00:27:56,174 --> 00:27:57,550
ta deg med til Eun-yu.

182
00:28:00,011 --> 00:28:01,429
Du har visst mye å gjøre.

183
00:28:02,722 --> 00:28:04,182
Du har alltid et siste ord.

184
00:28:27,997 --> 00:28:28,873
Lær.

185
00:28:29,958 --> 00:28:32,168
Minnene kan lære deg å føle igjen.

186
00:30:39,420 --> 00:30:42,465
Lastebilen kom nettopp
tilbake fra stadion, sir.

187
00:30:45,343 --> 00:30:46,636
-La oss gå.
-Ja, sir.

188
00:31:35,518 --> 00:31:36,769
Se, flere overlevende!

189
00:31:38,563 --> 00:31:41,482
-Det er flere overlevende!
-Det er flere overlevende her!

190
00:32:01,961 --> 00:32:03,838
Jeg sa jo at det var farlig her ute.

191
00:32:04,339 --> 00:32:06,758
Du hørte ham. Det er farlig.

192
00:32:07,342 --> 00:32:08,593
Gå først.

193
00:32:16,601 --> 00:32:17,560
Hei!

194
00:33:04,315 --> 00:33:05,149
Pokker ta deg.

195
00:33:06,609 --> 00:33:08,069
Flytt deg!

196
00:33:10,363 --> 00:33:11,698
-Godt jobbet.
-Takk.

197
00:33:13,074 --> 00:33:14,492
Dette er de siste overlevende.

198
00:33:14,575 --> 00:33:15,743
Vi tok med alle, sir.

199
00:33:18,079 --> 00:33:19,372
Hei!

200
00:33:20,540 --> 00:33:22,709
-Hei!
-Der er du, Jin-guk!

201
00:33:26,921 --> 00:33:28,798
-Pappa!
-Min kjære!

202
00:33:57,660 --> 00:33:59,245
Er det noe annet sted vi kan dra?

203
00:34:00,163 --> 00:34:01,330
Vel…

204
00:34:01,956 --> 00:34:03,791
Det er ingenting i nærheten.

205
00:34:04,709 --> 00:34:06,711
Jeg foreslår at vi utvider radiusen, sir.

206
00:34:07,253 --> 00:34:08,713
Glemmer dere ikke noe?

207
00:34:13,384 --> 00:34:14,385
Lee Eun-yu.

208
00:34:19,557 --> 00:34:20,600
Den drittungen.

209
00:34:21,392 --> 00:34:22,518
Hun bruker lang tid.

210
00:34:25,855 --> 00:34:26,814
Hvis du var henne,

211
00:34:28,566 --> 00:34:30,485
hvor ville du vært?

212
00:34:30,568 --> 00:34:31,778
Finn folk som meg…

213
00:34:35,198 --> 00:34:36,657
…og følg etter dem.

214
00:34:39,202 --> 00:34:40,912
Jeg vet om et sted.

215
00:34:41,662 --> 00:34:42,497
Hvor da?

216
00:34:43,748 --> 00:34:45,374
Kanskje hun allerede er der.

217
00:34:46,959 --> 00:34:48,044
Det er mulig.

218
00:34:48,920 --> 00:34:50,129
Hvis vi må dra uansett,

219
00:34:51,297 --> 00:34:52,715
hvorfor ikke dra sammen?

220
00:36:42,408 --> 00:36:43,242
Den dagen

221
00:36:43,868 --> 00:36:46,204
møtte vi en gruppe neomennesker.

222
00:37:07,016 --> 00:37:10,519
Det tok en stund
før de ble akseptert av alle,

223
00:37:11,646 --> 00:37:15,274
og mange er fortsatt usikre på dem.

224
00:37:15,358 --> 00:37:17,151
TRE

225
00:37:17,235 --> 00:37:19,362
Men vi var alle enige om én ting.

226
00:37:21,489 --> 00:37:22,907
Et liv i harmoni med dem…

227
00:37:22,990 --> 00:37:23,991
SNAKK MED UTTRYKK

228
00:37:24,075 --> 00:37:26,369
…var eneste måte
å beskytte oss mot monstre på.

229
00:37:44,053 --> 00:37:45,846
Ikke alle kunne komme tilbake.

230
00:37:49,642 --> 00:37:50,810
Og likevel…

231
00:37:55,815 --> 00:37:57,358
Og likevel venter jeg.

232
00:38:23,217 --> 00:38:25,511
Mens tiden fortsetter i det uendelige…

233
00:38:32,310 --> 00:38:34,145
…trenger vi et sted for å se tiden an

234
00:38:35,104 --> 00:38:36,647
og et sted å dra tilbake til.

235
00:38:55,791 --> 00:38:56,751
Vi bestemte oss for

236
00:38:57,877 --> 00:38:58,878
å gi det stedet

237
00:39:00,171 --> 00:39:01,714
navnet…

238
00:39:04,717 --> 00:39:06,010
…Sweet Home.

239
00:45:03,909 --> 00:45:08,914
Tekst: Arnfinn Vassbø

