1
00:00:19,561 --> 00:00:22,439
HISTÓRIA ORIGINAL: SWEET HOME
DE CARNBY KIM E YOUNGCHAN HWANG

2
00:00:56,473 --> 00:00:59,976
SWEET HOME

3
00:01:36,971 --> 00:01:38,223
Ainda não!

4
00:01:46,689 --> 00:01:47,941
Quando vamos matá-lo?

5
00:01:50,276 --> 00:01:51,653
Eu imploro.

6
00:01:52,237 --> 00:01:53,571
Não faça nada.

7
00:02:00,578 --> 00:02:01,663
Faça uma pausa.

8
00:02:02,705 --> 00:02:04,290
Eu cuido disso.

9
00:02:43,037 --> 00:02:44,289
Cuidado!

10
00:02:51,212 --> 00:02:52,088
Saia.

11
00:03:52,982 --> 00:03:54,317
Desculpe a demora.

12
00:03:59,739 --> 00:04:02,659
Não foi culpa sua.

13
00:04:04,786 --> 00:04:05,620
Foi…

14
00:04:07,163 --> 00:04:08,331
escolha minha.

15
00:04:11,417 --> 00:04:15,004
Eu ia morrer com meu pai.

16
00:04:33,398 --> 00:04:34,440
Sinto muito.

17
00:04:36,192 --> 00:04:37,318
Eu criei…

18
00:04:39,904 --> 00:04:41,572
outro monstro.

19
00:04:47,120 --> 00:04:48,121
Tudo bem.

20
00:04:50,790 --> 00:04:52,250
Vou cuidar de tudo.

21
00:04:54,711 --> 00:04:56,087
Posso transformá-los de volta.

22
00:05:00,216 --> 00:05:01,050
Eu…

23
00:05:03,845 --> 00:05:05,096
vou morrer, não vou?

24
00:05:08,641 --> 00:05:09,767
Estou feliz.

25
00:05:11,853 --> 00:05:13,104
Agora posso

26
00:05:14,355 --> 00:05:15,565
ficar com minha mãe.

27
00:05:18,443 --> 00:05:19,277
Vá.

28
00:05:20,945 --> 00:05:21,988
Por favor, vá…

29
00:05:25,533 --> 00:05:27,076
e mate meu pai.

30
00:06:15,083 --> 00:06:16,334
Tem algo diferente.

31
00:06:24,801 --> 00:06:26,636
- Depois…
- Depois conversamos.

32
00:07:31,784 --> 00:07:32,869
O que é isso?

33
00:07:38,040 --> 00:07:39,041
O que esperam?

34
00:07:39,459 --> 00:07:40,668
Vamos.

35
00:07:45,214 --> 00:07:47,133
Não temos escolha.

36
00:07:47,216 --> 00:07:48,676
Não temos escolha.

37
00:07:48,759 --> 00:07:50,928
- Então vá primeiro.
- É, vá antes.

38
00:07:51,012 --> 00:07:52,638
Espere, por que eu?

39
00:08:12,325 --> 00:08:13,242
Droga.

40
00:08:14,702 --> 00:08:15,578
Atravessem.

41
00:08:17,079 --> 00:08:17,997
Um de cada vez.

42
00:08:23,336 --> 00:08:25,296
Continuem.

43
00:08:41,521 --> 00:08:42,772
Você não pode ir.

44
00:08:44,190 --> 00:08:45,483
Monstros não podem passar.

45
00:08:47,109 --> 00:08:48,194
Você não pode ir.

46
00:08:54,534 --> 00:08:55,451
O que foi?

47
00:09:07,004 --> 00:09:08,005
Continue.

48
00:09:11,551 --> 00:09:12,802
Falei para continuar.

49
00:09:27,775 --> 00:09:28,609
O que foi?

50
00:09:32,113 --> 00:09:33,155
Não pode passar?

51
00:09:37,451 --> 00:09:38,452
Merda!

52
00:09:43,040 --> 00:09:44,875
Pare de tentar, seu monstro.

53
00:09:52,216 --> 00:09:53,134
Para trás.

54
00:10:04,854 --> 00:10:07,231
Que se dane essa merda!

55
00:10:16,907 --> 00:10:18,367
Veio me matar também?

56
00:10:19,327 --> 00:10:20,453
Morra você.

57
00:10:21,078 --> 00:10:22,788
Vamos morrer todos juntos!

58
00:10:23,581 --> 00:10:24,582
Morra!

59
00:10:29,712 --> 00:10:30,546
Você está bem?

60
00:10:46,604 --> 00:10:47,605
Vão!

61
00:10:48,522 --> 00:10:49,440
Rápido!

62
00:11:00,701 --> 00:11:01,535
Vão.

63
00:11:02,036 --> 00:11:03,162
Rápido!

64
00:11:03,996 --> 00:11:06,040
- E você?
- Não aguentarei muito.

65
00:11:06,791 --> 00:11:08,626
- Vão logo!
- Vão! Rápido!

66
00:11:09,543 --> 00:11:10,753
- Vá!
- Vamos.

67
00:11:15,174 --> 00:11:16,133
Vamos.

68
00:11:36,862 --> 00:11:37,696
Segure minha mão.

69
00:11:40,574 --> 00:11:41,409
Vão!

70
00:11:46,122 --> 00:11:47,123
Desgraçada.

71
00:12:54,356 --> 00:12:55,483
Que persistente.

72
00:13:40,861 --> 00:13:41,820
Vá se esconder.

73
00:13:45,324 --> 00:13:47,326
Vá se esconder de novo, seu rato.

74
00:14:14,937 --> 00:14:16,897
Não está fazendo nada contra ele.

75
00:14:17,856 --> 00:14:19,483
Matarei cada corpo que ele assumir.

76
00:14:19,567 --> 00:14:20,401
Até quando?

77
00:14:20,943 --> 00:14:23,404
Lutará sempre que ele fizer isso?

78
00:14:23,988 --> 00:14:24,905
Não terá fim.

79
00:14:24,989 --> 00:14:26,031
O que eu faço, então?

80
00:14:30,703 --> 00:14:32,371
O que sugere?

81
00:14:32,955 --> 00:14:33,873
Eu.

82
00:14:37,293 --> 00:14:38,961
Ele precisa de um corpo.

83
00:14:39,044 --> 00:14:40,546
Eu renunciarei o meu.

84
00:14:42,423 --> 00:14:43,674
Quando ele assumir,

85
00:14:44,466 --> 00:14:46,844
ficarei no fogo até ele morrer queimado.

86
00:14:47,344 --> 00:14:48,762
E vai morrer com ele?

87
00:14:49,346 --> 00:14:51,849
Já disse que não posso morrer.

88
00:14:54,059 --> 00:14:54,977
Não acredito.

89
00:14:56,312 --> 00:14:59,773
Cha Hyun-su, vamos acabar com isso.

90
00:15:02,484 --> 00:15:03,694
Você precisa viver.

91
00:15:05,905 --> 00:15:07,573
É hora de acabar com esse absurdo.

92
00:15:32,348 --> 00:15:34,600
Ele sabe qual é a sua fraqueza.

93
00:15:45,361 --> 00:15:46,779
Não me segure desta vez.

94
00:15:47,196 --> 00:15:48,030
Eu faço isso.

95
00:15:49,531 --> 00:15:51,033
Não é o Sang-wook.

96
00:15:52,534 --> 00:15:54,328
Tive que lidar com isso desde o início.

97
00:15:54,411 --> 00:15:55,412
Não posso deixar.

98
00:15:56,121 --> 00:15:57,665
Se você for possuído,

99
00:15:58,540 --> 00:16:00,084
será mais difícil matá-lo.

100
00:16:00,167 --> 00:16:01,001
Isso mesmo.

101
00:16:03,587 --> 00:16:04,838
Vocês dois

102
00:16:05,589 --> 00:16:08,133
nunca poderão me matar.

103
00:16:13,430 --> 00:16:14,598
Nunca.

104
00:16:23,983 --> 00:16:24,984
Que merda é essa?

105
00:16:29,655 --> 00:16:31,198
Odeio este corpo de merda!

106
00:16:37,705 --> 00:16:38,539
Saia.

107
00:16:40,499 --> 00:16:41,500
Saia!

108
00:16:42,376 --> 00:16:43,377
Saia da minha cabeça!

109
00:16:53,178 --> 00:16:54,930
Se eu morrer, você morre.

110
00:16:56,849 --> 00:16:58,183
Você também não quer morrer.

111
00:16:59,268 --> 00:17:00,853
Sei que não quer!

112
00:17:01,395 --> 00:17:03,230
Não é por isso que ainda está aqui?

113
00:17:08,610 --> 00:17:10,446
Você não quer morrer!

114
00:17:12,197 --> 00:17:13,115
Não faça isso.

115
00:17:13,198 --> 00:17:14,033
Não.

116
00:17:14,783 --> 00:17:15,743
Sang-wook.

117
00:17:17,745 --> 00:17:19,496
Ele estava vivo.

118
00:17:20,956 --> 00:17:22,916
Não!

119
00:17:24,376 --> 00:17:25,419
Não!

120
00:17:52,071 --> 00:17:53,197
Os meus foram queimados.

121
00:17:56,950 --> 00:17:59,870
Não tenho mais nada.

122
00:18:02,414 --> 00:18:03,832
Eu lutei rezando.

123
00:18:04,583 --> 00:18:06,376
Você deve ter seu próprio método.

124
00:18:10,547 --> 00:18:12,508
Tente lutar de outra forma.

125
00:18:19,014 --> 00:18:19,973
Eu acho

126
00:18:20,599 --> 00:18:21,850
que tem um monstro aqui.

127
00:18:22,351 --> 00:18:23,685
Vamos matá-lo.

128
00:18:23,769 --> 00:18:25,020
Podemos matá-lo.

129
00:18:34,613 --> 00:18:35,906
Vá primeiro.

130
00:20:02,367 --> 00:20:07,122
EM MEMÓRIA
TENHA UMA ÓTIMA VIDA

131
00:22:24,676 --> 00:22:26,053
Vou trabalhar.

132
00:22:26,136 --> 00:22:27,721
Não coma só lámen.

133
00:22:29,681 --> 00:22:31,349
Coma direito, está bem?

134
00:22:32,017 --> 00:22:33,018
Por favor, vá embora.

135
00:22:34,061 --> 00:22:36,938
- Me deixe em paz.
- Vou reportar seu desaparecimento se for.

136
00:22:38,565 --> 00:22:40,067
Sobreviventes no prédio.

137
00:22:40,692 --> 00:22:41,693
Pare.

138
00:22:42,194 --> 00:22:44,279
- Me deixem.
- Peguem comida, remédios e armas

139
00:22:44,362 --> 00:22:46,656
- e venham para o primeiro andar.
- Vão embora…

140
00:22:46,740 --> 00:22:48,658
É mais seguro ficarmos juntos.

141
00:22:51,203 --> 00:22:52,412
Nós, sobreviventes…

142
00:22:53,914 --> 00:22:55,207
devemos ficar juntos.

143
00:23:47,884 --> 00:23:49,052
O que está fazendo aqui?

144
00:23:51,221 --> 00:23:52,681
Te procurei por toda parte.

145
00:23:55,517 --> 00:23:58,019
Eu disse que é mais
seguro ficarmos juntos.

146
00:24:00,147 --> 00:24:01,439
Ainda está brava comigo?

147
00:24:15,203 --> 00:24:16,163
Está tudo bem.

148
00:24:26,882 --> 00:24:27,883
Merda.

149
00:24:30,802 --> 00:24:33,722
Deveria ao menos ser realista.

150
00:24:35,891 --> 00:24:37,058
Isso…

151
00:24:38,518 --> 00:24:39,895
Isso parece…

152
00:24:47,861 --> 00:24:49,446
mentira.

153
00:26:13,029 --> 00:26:14,739
Toda essa pressa só para vir aqui?

154
00:26:16,783 --> 00:26:17,617
Estou indo.

155
00:26:19,077 --> 00:26:20,161
Você está bem?

156
00:26:23,415 --> 00:26:24,416
Em relação a quê?

157
00:26:24,499 --> 00:26:25,375
A tudo.

158
00:26:27,127 --> 00:26:28,128
Tudo que aconteceu.

159
00:26:29,713 --> 00:26:30,547
Estou bem.

160
00:26:35,677 --> 00:26:37,220
Talvez seja melhor assim.

161
00:26:39,931 --> 00:26:41,683
Se não consegue sentir nada…

162
00:26:44,185 --> 00:26:46,104
acho que também não sentirá dor.

163
00:26:48,773 --> 00:26:51,192
Transformar monstros em humanos de novo,

164
00:26:52,986 --> 00:26:56,573
é algo egoísta da minha parte?

165
00:27:04,622 --> 00:27:06,082
Onde será que a Eun-yu está?

166
00:27:07,375 --> 00:27:08,626
Se fosse ela,

167
00:27:10,253 --> 00:27:11,546
onde estaria?

168
00:27:12,797 --> 00:27:13,798
Não sei.

169
00:27:15,258 --> 00:27:16,676
Mas sei para onde irá.

170
00:27:17,177 --> 00:27:18,636
Onde?

171
00:27:21,973 --> 00:27:23,224
Ache pessoas como eu

172
00:27:24,601 --> 00:27:25,769
e as siga.

173
00:27:36,696 --> 00:27:38,156
Não tenha tanta certeza.

174
00:27:39,324 --> 00:27:40,909
Se eu achar a Eun-yu primeiro,

175
00:27:42,577 --> 00:27:43,870
vou transformá-la de volta.

176
00:27:45,622 --> 00:27:46,539
Vá em frente.

177
00:27:48,500 --> 00:27:49,334
Quanto a você…

178
00:27:50,502 --> 00:27:51,669
Não vá muito longe.

179
00:27:54,089 --> 00:27:55,090
Eu preciso

180
00:27:56,174 --> 00:27:57,550
levá-lo de volta para Eun-yu.

181
00:28:00,011 --> 00:28:01,429
Parece que vai estar ocupado.

182
00:28:02,680 --> 00:28:04,474
A última palavra é sempre sua.

183
00:28:27,997 --> 00:28:28,873
Aprenda.

184
00:28:29,958 --> 00:28:32,168
Com as memórias,
poderá reaprender as emoções.

185
00:30:39,420 --> 00:30:42,465
O caminhão acabou de voltar
do estádio, senhor.

186
00:30:45,343 --> 00:30:46,678
- Vamos.
- Sim, senhor.

187
00:30:48,721 --> 00:30:50,348
ANTIRRETROVIRAL

188
00:31:35,518 --> 00:31:36,686
Veja, mais sobreviventes!

189
00:31:38,563 --> 00:31:41,482
- Mais sobreviventes!
- Tem mais aqui!

190
00:32:01,961 --> 00:32:03,838
Eu disse que é perigoso ficar aqui.

191
00:32:04,339 --> 00:32:06,758
Você ouviu. É perigoso.

192
00:32:07,342 --> 00:32:08,593
Entre primeiro.

193
00:32:16,601 --> 00:32:17,560
Ei!

194
00:33:04,315 --> 00:33:05,149
Maldita.

195
00:33:06,609 --> 00:33:08,069
Saia da frente!

196
00:33:10,363 --> 00:33:11,698
- Bom trabalho.
- Obrigado.

197
00:33:12,824 --> 00:33:14,492
Estes são os últimos sobreviventes.

198
00:33:14,575 --> 00:33:15,743
Trouxemos todos, senhor.

199
00:33:18,079 --> 00:33:19,372
Ei!

200
00:33:20,540 --> 00:33:22,709
- Ei!
- Aí está você, Jin-guk!

201
00:33:26,921 --> 00:33:28,798
- Pai!
- Minha querida!

202
00:33:57,535 --> 00:33:59,245
Podemos ir para outro lugar?

203
00:34:00,163 --> 00:34:01,330
Bem…

204
00:34:01,956 --> 00:34:03,791
Não perto daqui.

205
00:34:04,709 --> 00:34:06,711
Sugiro expandirmos a área, senhor.

206
00:34:07,253 --> 00:34:08,713
Não esqueceu nada?

207
00:34:13,384 --> 00:34:14,385
Lee Eun-yu.

208
00:34:19,557 --> 00:34:20,600
Aquela pirralha.

209
00:34:21,392 --> 00:34:22,518
Ela está demorando.

210
00:34:25,855 --> 00:34:26,814
Se fosse ela,

211
00:34:28,566 --> 00:34:30,485
onde estaria?

212
00:34:30,568 --> 00:34:31,778
Ache pessoas como eu

213
00:34:35,198 --> 00:34:36,657
e as siga.

214
00:34:39,202 --> 00:34:40,912
Estou pensando em ir àquele lugar.

215
00:34:41,662 --> 00:34:42,497
Onde?

216
00:34:43,748 --> 00:34:45,374
Talvez ela já esteja lá.

217
00:34:46,959 --> 00:34:48,044
É possível.

218
00:34:48,920 --> 00:34:50,129
Se precisamos mudar,

219
00:34:51,214 --> 00:34:52,715
por que não vamos juntos?

220
00:36:42,408 --> 00:36:43,242
Naquele dia,

221
00:36:43,868 --> 00:36:46,204
encontramos um grupo de neo-humanos.

222
00:37:07,016 --> 00:37:10,519
Demorou um pouco
para serem aceitos por todos,

223
00:37:11,646 --> 00:37:15,274
e muitos ainda têm dúvidas.

224
00:37:15,358 --> 00:37:17,151
ÁRVORE

225
00:37:17,235 --> 00:37:19,320
Mas concordamos em uma coisa.

226
00:37:21,239 --> 00:37:22,907
Viver em harmonia com eles…

227
00:37:22,990 --> 00:37:23,908
FALE COM EXPRESSÕES

228
00:37:23,991 --> 00:37:26,369
…era a única forma
de nos protegermos de monstros.

229
00:37:44,053 --> 00:37:45,846
Nem todos puderam voltar.

230
00:37:49,642 --> 00:37:50,810
E ainda assim…

231
00:37:55,815 --> 00:37:57,358
E ainda assim eu espero.

232
00:38:23,217 --> 00:38:25,511
Enquanto o tempo fluir infinitamente…

233
00:38:32,310 --> 00:38:34,020
precisamos de um lugar para esperar

234
00:38:35,104 --> 00:38:36,647
e para onde voltar.

235
00:38:55,791 --> 00:38:56,751
Nós decidimos

236
00:38:57,877 --> 00:39:01,630
chamar aquele lugar de…

237
00:39:04,717 --> 00:39:06,010
Sweet Home.

238
00:45:03,909 --> 00:45:08,914
Legendas: Brunella Borneo

