1
00:00:19,561 --> 00:00:21,396
WEBTOON ORIGINAL SWEET HOME
DE CARNBY KIM E YOUNGCHAN HWANG

2
00:00:56,473 --> 00:00:59,976
SWEET HOME

3
00:01:36,971 --> 00:01:38,223
Ainda não!

4
00:01:46,773 --> 00:01:47,941
Então, quando o matamos?

5
00:01:50,276 --> 00:01:51,653
Imploro-te.

6
00:01:52,237 --> 00:01:53,571
Não faças nada.

7
00:02:00,578 --> 00:02:01,663
Faz uma pausa.

8
00:02:02,705 --> 00:02:04,290
Eu trato disto.

9
00:02:43,037 --> 00:02:44,289
Cuidado!

10
00:02:51,212 --> 00:02:52,088
Sai.

11
00:03:52,982 --> 00:03:54,317
Desculpa ter demorado tanto.

12
00:03:59,739 --> 00:04:02,659
A culpa não é tua.

13
00:04:04,786 --> 00:04:05,620
A escolha…

14
00:04:07,163 --> 00:04:08,331
… foi minha.

15
00:04:11,417 --> 00:04:15,004
Eu ia morrer com o meu pai.

16
00:04:33,398 --> 00:04:34,440
Desculpa.

17
00:04:36,192 --> 00:04:37,318
Eu criei…

18
00:04:39,904 --> 00:04:41,572
… outro monstro.

19
00:04:47,120 --> 00:04:48,121
Está tudo bem.

20
00:04:50,790 --> 00:04:52,250
Eu vou tratar de tudo.

21
00:04:54,711 --> 00:04:56,087
Eu consigo curá-los.

22
00:05:00,216 --> 00:05:01,050
Eu…

23
00:05:03,845 --> 00:05:05,096
… vou morrer, não vou?

24
00:05:08,641 --> 00:05:09,767
Ainda bem.

25
00:05:11,853 --> 00:05:13,104
Agora, vou poder ficar…

26
00:05:14,355 --> 00:05:15,565
… com a minha mãe.

27
00:05:18,443 --> 00:05:19,277
Vai.

28
00:05:20,945 --> 00:05:21,988
Por favor, vai…

29
00:05:25,533 --> 00:05:27,076
… e mata o meu pai.

30
00:06:15,083 --> 00:06:16,334
Algo está diferente.

31
00:06:24,926 --> 00:06:26,511
- Depois…
- Falamos mais tarde.

32
00:07:31,784 --> 00:07:32,869
Mas que raio?

33
00:07:38,124 --> 00:07:38,958
Vão ficar aí?

34
00:07:39,459 --> 00:07:40,668
Vocês não vêm?

35
00:07:45,214 --> 00:07:47,133
Isto é seguro?

36
00:07:47,216 --> 00:07:48,676
Vamos voltar para trás?

37
00:07:48,759 --> 00:07:50,928
- Vai tu primeiro.
- Sim, vai tu primeiro.

38
00:07:51,012 --> 00:07:52,638
Espera, porquê eu?

39
00:08:12,325 --> 00:08:13,242
Raios.

40
00:08:14,702 --> 00:08:15,578
Podem atravessar.

41
00:08:17,079 --> 00:08:17,997
Um de cada vez.

42
00:08:23,336 --> 00:08:25,296
Continuem.

43
00:08:41,521 --> 00:08:42,772
Não podes passar.

44
00:08:44,190 --> 00:08:45,483
Os monstros não passam.

45
00:08:47,109 --> 00:08:48,194
Não podes passar.

46
00:08:54,534 --> 00:08:55,451
O que se passa?

47
00:09:07,004 --> 00:09:08,005
Vai.

48
00:09:11,551 --> 00:09:12,677
Eu disse para ires.

49
00:09:27,775 --> 00:09:28,609
O que se passa?

50
00:09:32,113 --> 00:09:33,155
Não consegues passar?

51
00:09:37,451 --> 00:09:38,452
Foda-se!

52
00:09:43,040 --> 00:09:44,875
Não te esforces tanto, monstro.

53
00:09:52,216 --> 00:09:53,134
Afastem-se.

54
00:10:04,854 --> 00:10:07,231
Que se foda esta merda!

55
00:10:16,907 --> 00:10:18,367
Também vieste para me matar?

56
00:10:19,327 --> 00:10:20,453
Morre.

57
00:10:21,078 --> 00:10:22,788
Vamos morrer todos juntos!

58
00:10:23,581 --> 00:10:24,582
Morram!

59
00:10:29,712 --> 00:10:30,546
Estás bem?

60
00:10:46,604 --> 00:10:47,605
Vão!

61
00:10:48,522 --> 00:10:49,440
Depressa!

62
00:11:00,701 --> 00:11:01,535
Vão.

63
00:11:02,036 --> 00:11:03,162
Depressa!

64
00:11:03,996 --> 00:11:06,040
- E tu?
- Não aguento muito mais tempo.

65
00:11:06,791 --> 00:11:08,626
- Vão!
- Vão! Depressa!

66
00:11:09,543 --> 00:11:10,753
- Vão!
- Sacana de merda…

67
00:11:15,174 --> 00:11:16,133
Vamos.

68
00:11:36,862 --> 00:11:37,696
Dá-me a mão.

69
00:11:40,574 --> 00:11:41,409
Vão!

70
00:11:46,122 --> 00:11:47,123
Aquela cabra.

71
00:12:54,356 --> 00:12:55,483
Que persistente.

72
00:13:40,861 --> 00:13:41,820
Vai. Esconde-te.

73
00:13:45,324 --> 00:13:47,326
Esconde-te outra vez, ratazana de merda.

74
00:14:15,062 --> 00:14:16,897
Não lhe estás a fazer nada.

75
00:14:17,856 --> 00:14:19,483
Mato cada corpo que ele possuir.

76
00:14:19,567 --> 00:14:20,401
Até quando?

77
00:14:20,943 --> 00:14:23,404
Vais lutar contra ele
cada vez que ele mudar de corpo?

78
00:14:23,988 --> 00:14:24,905
Isso não vai acabar.

79
00:14:24,989 --> 00:14:26,031
E depois?

80
00:14:30,703 --> 00:14:32,371
O que sugeres que eu faça?

81
00:14:32,955 --> 00:14:33,873
Eu.

82
00:14:37,293 --> 00:14:38,961
Ele precisa de um corpo.

83
00:14:39,044 --> 00:14:40,546
Eu abdico do meu.

84
00:14:42,423 --> 00:14:43,674
Quando ele entrar,

85
00:14:44,466 --> 00:14:46,844
fico na fogueira até ele morrer queimado.

86
00:14:47,344 --> 00:14:48,762
Então, vais morrer com ele?

87
00:14:49,346 --> 00:14:51,849
Já te disse que não consigo morrer.

88
00:14:54,059 --> 00:14:54,977
Não acredito em ti.

89
00:14:56,312 --> 00:14:57,146
Cha Hyun-su.

90
00:14:58,814 --> 00:14:59,773
Isto acaba aqui.

91
00:15:02,484 --> 00:15:03,694
Tens de viver.

92
00:15:05,905 --> 00:15:07,531
É hora de parar com este disparate.

93
00:15:32,348 --> 00:15:34,600
Ele conhece bem a tua fraqueza.

94
00:15:45,361 --> 00:15:46,695
Desta vez, não me impeças.

95
00:15:47,196 --> 00:15:48,030
Eu faço-o.

96
00:15:49,531 --> 00:15:51,033
Aquele não é o Sang-wook.

97
00:15:52,701 --> 00:15:54,328
Tratei disto desde o início.

98
00:15:54,411 --> 00:15:55,412
Não te vou deixar.

99
00:15:56,121 --> 00:15:57,665
Se ele se apoderar de ti,

100
00:15:58,540 --> 00:16:00,084
será mais difícil matá-lo.

101
00:16:00,167 --> 00:16:01,001
É verdade.

102
00:16:03,587 --> 00:16:04,838
Vocês os dois

103
00:16:05,589 --> 00:16:08,133
nunca me conseguirão matar.

104
00:16:13,430 --> 00:16:14,598
Nunca.

105
00:16:24,024 --> 00:16:24,984
Mas que raio?

106
00:16:29,655 --> 00:16:31,198
Odeio este corpo de merda!

107
00:16:37,705 --> 00:16:38,539
Sai.

108
00:16:40,499 --> 00:16:41,500
Sai.

109
00:16:42,376 --> 00:16:43,377
Sai da minha cabeça!

110
00:16:53,178 --> 00:16:54,930
Se eu morrer, tu também morres.

111
00:16:56,849 --> 00:16:58,183
Tu também não queres morrer.

112
00:16:59,268 --> 00:17:00,853
Eu sei que não queres!

113
00:17:01,395 --> 00:17:03,230
Não é por isso que ainda cá estás?

114
00:17:08,610 --> 00:17:10,446
Tu não queres morrer!

115
00:17:12,197 --> 00:17:13,115
Não faças isto.

116
00:17:13,198 --> 00:17:14,033
Não.

117
00:17:14,783 --> 00:17:15,743
Sang-wook.

118
00:17:17,745 --> 00:17:19,496
Ele estava vivo.

119
00:17:20,956 --> 00:17:22,916
Não!

120
00:17:24,376 --> 00:17:25,419
Não!

121
00:17:52,112 --> 00:17:53,197
Os meus arderam todos.

122
00:17:56,950 --> 00:17:59,870
Não me resta nada.

123
00:18:02,414 --> 00:18:03,832
Lutei com as minhas rezas.

124
00:18:04,583 --> 00:18:06,376
De certeza que tinhas o teu método.

125
00:18:10,547 --> 00:18:12,508
Tenta lutar de outra forma.

126
00:18:19,014 --> 00:18:19,973
Acho

127
00:18:20,599 --> 00:18:21,850
que há aqui um monstro.

128
00:18:22,351 --> 00:18:23,685
Vamos matá-lo.

129
00:18:23,769 --> 00:18:25,020
Nós conseguimos matá-lo.

130
00:18:34,613 --> 00:18:35,906
Vai à frente.

131
00:20:02,367 --> 00:20:07,122
NUNCA TE ESQUECEREMOS
TEM UMA ÓTIMA VIDA

132
00:22:24,676 --> 00:22:26,053
Vou trabalhar.

133
00:22:26,136 --> 00:22:27,721
Não comas só ramyeon.

134
00:22:29,681 --> 00:22:31,349
Come uma refeição completa.

135
00:22:32,017 --> 00:22:33,018
Vai-te embora.

136
00:22:34,061 --> 00:22:36,938
- Deixa-me em paz.
- Se não estiveres cá, comunico isso.

137
00:22:38,565 --> 00:22:40,067
Sobreviventes no edifício.

138
00:22:40,692 --> 00:22:41,693
Para.

139
00:22:42,402 --> 00:22:44,279
- Para.
- Comida, medicamentos e armas.

140
00:22:44,362 --> 00:22:46,656
- Venham para o primeiro andar.
- Vai-te embora…

141
00:22:46,740 --> 00:22:48,658
É mais seguro ficarmos juntos.

142
00:22:51,203 --> 00:22:52,412
Nós, os sobreviventes…

143
00:22:53,914 --> 00:22:55,207
… temos de ficar juntos.

144
00:23:47,884 --> 00:23:49,052
O que estás aqui a fazer?

145
00:23:51,221 --> 00:23:52,681
Procurei-te por todo o lado.

146
00:23:55,559 --> 00:23:57,894
Disse-te que era mais seguro
ficarmos juntos.

147
00:24:00,147 --> 00:24:01,439
Ainda estás zangada comigo?

148
00:24:15,203 --> 00:24:16,163
Está tudo bem.

149
00:24:26,882 --> 00:24:27,883
Foda-se.

150
00:24:30,802 --> 00:24:33,722
Pelo menos, devia ser realista.

151
00:24:35,891 --> 00:24:37,058
Isto…

152
00:24:38,518 --> 00:24:39,895
Isto parece muito…

153
00:24:47,861 --> 00:24:49,446
… ser uma mentira.

154
00:26:13,029 --> 00:26:14,739
Tanta pressa só para vir até aqui?

155
00:26:16,783 --> 00:26:17,617
Eu vou-me embora.

156
00:26:19,077 --> 00:26:20,161
Estás bem?

157
00:26:23,415 --> 00:26:24,416
Sobre o quê?

158
00:26:24,499 --> 00:26:25,375
Sobre tudo.

159
00:26:27,127 --> 00:26:28,128
Tudo o que aconteceu.

160
00:26:29,713 --> 00:26:30,547
Eu estou bem.

161
00:26:35,677 --> 00:26:37,220
Talvez seja melhor assim.

162
00:26:39,931 --> 00:26:41,683
Se não consegues sentir nada…

163
00:26:44,185 --> 00:26:45,979
Creio que também não sentirás dor.

164
00:26:48,773 --> 00:26:51,192
Transformar monstros em humanos

165
00:26:52,986 --> 00:26:53,820
sou apenas eu

166
00:26:55,363 --> 00:26:56,573
a ser egoísta?

167
00:27:04,622 --> 00:27:06,082
Onde estará a Eun-yu agora?

168
00:27:07,375 --> 00:27:08,626
Se tu fosses ela,

169
00:27:10,253 --> 00:27:11,546
onde estarias?

170
00:27:12,797 --> 00:27:13,798
Não sei.

171
00:27:15,258 --> 00:27:16,676
Mas sei onde ela vai acabar.

172
00:27:17,177 --> 00:27:18,636
Onde?

173
00:27:21,973 --> 00:27:23,099
Encontra pessoas como eu

174
00:27:24,601 --> 00:27:25,769
e segue-as.

175
00:27:36,696 --> 00:27:38,073
Não tenhas tanta certeza.

176
00:27:39,324 --> 00:27:40,825
Se eu encontrar a Eun-yu,

177
00:27:42,577 --> 00:27:43,870
vou torná-la humana de novo.

178
00:27:45,622 --> 00:27:46,539
Força.

179
00:27:48,500 --> 00:27:49,334
Quanto a ti…

180
00:27:50,502 --> 00:27:51,669
Não vás para muito longe.

181
00:27:54,089 --> 00:27:55,090
Tenho de te levar

182
00:27:56,174 --> 00:27:57,550
à Eun-yu.

183
00:28:00,011 --> 00:28:01,429
Tens muito que fazer, Hyun-su.

184
00:28:02,722 --> 00:28:04,182
Tens sempre a última palavra.

185
00:28:27,997 --> 00:28:28,873
Aprende.

186
00:28:29,958 --> 00:28:32,168
Com memórias, podes reaprender as emoções.

187
00:30:39,420 --> 00:30:42,465
Sargento,
o camião acabou de chegar do estádio.

188
00:30:45,343 --> 00:30:46,636
- Vamos.
- Sim, sargento.

189
00:30:48,721 --> 00:30:50,348
PARA O VIH - SIDA

190
00:31:35,518 --> 00:31:36,686
Mais sobreviventes!

191
00:31:38,563 --> 00:31:41,482
- Há mais sobreviventes!
- Chegaram mais sobreviventes!

192
00:32:01,961 --> 00:32:03,838
Eu disse-vos que é perigoso andar aqui.

193
00:32:04,339 --> 00:32:06,758
Ouviste-o? É perigoso.

194
00:32:07,342 --> 00:32:08,593
Entra tu primeiro.

195
00:32:16,601 --> 00:32:17,560
Então?

196
00:33:04,315 --> 00:33:05,149
Raios te partam.

197
00:33:06,609 --> 00:33:08,069
Sai da minha frente!

198
00:33:10,363 --> 00:33:11,698
- Bom trabalho.
- Obrigado.

199
00:33:13,074 --> 00:33:14,492
São os últimos sobreviventes.

200
00:33:14,575 --> 00:33:15,743
Trouxemos toda a gente.

201
00:33:18,079 --> 00:33:19,372
Olá!

202
00:33:20,540 --> 00:33:22,709
- Olá!
- Aí estás tu, Jin-guk!

203
00:33:26,921 --> 00:33:28,798
- Pai!
- Minha querida!

204
00:33:57,660 --> 00:33:59,245
Podemos ir para outro local?

205
00:34:00,163 --> 00:34:01,330
Bem…

206
00:34:01,956 --> 00:34:03,791
Aqui perto, não.

207
00:34:04,709 --> 00:34:06,711
Sugiro que expandamos
o nosso raio de ação.

208
00:34:07,253 --> 00:34:08,713
Não te esqueces de nada?

209
00:34:13,384 --> 00:34:14,385
A Lee Eun-yu.

210
00:34:19,557 --> 00:34:20,600
Aquela fedelha.

211
00:34:21,392 --> 00:34:22,518
Está a demorar-se muito.

212
00:34:25,855 --> 00:34:26,814
Se tu fosses ela,

213
00:34:28,566 --> 00:34:30,485
onde estarias?

214
00:34:30,568 --> 00:34:31,778
Encontra pessoas como eu…

215
00:34:35,198 --> 00:34:36,657
… e segue-as.

216
00:34:39,202 --> 00:34:40,912
Estou a pensar ir àquele sítio.

217
00:34:41,662 --> 00:34:42,497
Onde?

218
00:34:43,748 --> 00:34:45,374
Ela pode já lá estar.

219
00:34:46,959 --> 00:34:48,044
É possível.

220
00:34:48,920 --> 00:34:50,129
Se temos de sair daqui,

221
00:34:51,297 --> 00:34:52,715
porque não vamos juntos?

222
00:36:42,408 --> 00:36:43,242
Naquele dia,

223
00:36:43,868 --> 00:36:46,204
encontrámos um grupo de neo-humanos.

224
00:37:07,016 --> 00:37:10,519
Demoraram a ser aceites por todos,

225
00:37:11,646 --> 00:37:15,274
e muitos ainda têm dúvidas.

226
00:37:15,358 --> 00:37:17,151
ÁRVORE

227
00:37:17,235 --> 00:37:19,320
No entanto, todos concordámos numa coisa.

228
00:37:21,489 --> 00:37:22,907
Viver em harmonia com eles…

229
00:37:22,990 --> 00:37:23,908
FALA COM EXPRESSÕES

230
00:37:23,991 --> 00:37:26,369
… era a única forma
de nos protegermos dos monstros.

231
00:37:44,053 --> 00:37:45,846
Nem todos podiam voltar.

232
00:37:49,642 --> 00:37:50,810
Mas, no entanto…

233
00:37:55,815 --> 00:37:57,358
No entanto, eu espero.

234
00:38:23,217 --> 00:38:25,511
Enquanto o tempo continua a passar…

235
00:38:32,310 --> 00:38:34,020
… precisamos de um local para esperar

236
00:38:35,104 --> 00:38:36,647
e de um local ao qual regressar.

237
00:38:55,791 --> 00:38:56,751
Decidimos

238
00:38:57,877 --> 00:38:58,878
que esse local

239
00:39:00,171 --> 00:39:01,630
seria chamado…

240
00:39:04,717 --> 00:39:06,010
… Sweet Home.

241
00:45:03,909 --> 00:45:07,913
Legendas: Marco Pinto

