1
00:00:19,561 --> 00:00:21,396
ORİJİNAL HİKÂYE: CARNBY KIM VE YOUNGCHAN
HWANG'IN SWEET HOME WEBTOON'U

2
00:00:56,473 --> 00:00:59,976
SWEET HOME

3
00:01:36,971 --> 00:01:38,223
Henüz değil!

4
00:01:46,773 --> 00:01:47,941
Onu ne zaman öldüreceğiz?

5
00:01:50,276 --> 00:01:51,653
Sana yalvarıyorum.

6
00:01:52,237 --> 00:01:53,571
Hiçbir şey yapma.

7
00:02:00,578 --> 00:02:01,663
Git, biraz dinlen.

8
00:02:02,705 --> 00:02:04,290
Bunu ben hallederim.

9
00:02:43,037 --> 00:02:44,289
Dikkat et!

10
00:02:51,212 --> 00:02:52,088
Çık dışarı.

11
00:03:52,982 --> 00:03:54,317
Geciktiğim için üzgünüm.

12
00:03:59,739 --> 00:04:02,659
Senin suçun değil.

13
00:04:04,786 --> 00:04:05,620
Bu…

14
00:04:07,163 --> 00:04:08,331
…benim seçimimdi.

15
00:04:11,417 --> 00:04:15,004
Babamla birlikte ölecektim.

16
00:04:33,398 --> 00:04:34,440
Özür dilerim.

17
00:04:36,192 --> 00:04:37,318
Bir canavar daha…

18
00:04:39,904 --> 00:04:41,572
…yaptım.

19
00:04:47,120 --> 00:04:48,121
Sorun değil.

20
00:04:50,790 --> 00:04:52,250
Ben her şeyi hallederim.

21
00:04:54,711 --> 00:04:56,087
Onları geri döndürebilirim.

22
00:05:00,216 --> 00:05:01,050
Ben…

23
00:05:03,845 --> 00:05:05,096
…öleceğim, değil mi?

24
00:05:08,641 --> 00:05:09,767
Sevindim.

25
00:05:11,853 --> 00:05:13,104
Artık gidip

26
00:05:14,355 --> 00:05:15,565
annemle olabilirim.

27
00:05:18,443 --> 00:05:19,277
Git.

28
00:05:20,945 --> 00:05:21,988
Lütfen git…

29
00:05:25,533 --> 00:05:27,076
…ve babamı öldür.

30
00:06:15,083 --> 00:06:16,334
Bir şeyler farklı.

31
00:06:24,926 --> 00:06:26,511
-Sonra…
-Sonra konuşuruz.

32
00:07:31,784 --> 00:07:32,869
Ne oluyor ya?

33
00:07:38,124 --> 00:07:38,958
Ne bekliyorsun?

34
00:07:39,459 --> 00:07:40,668
Gidelim.

35
00:07:45,214 --> 00:07:47,133
Bu güvenli mi ki?

36
00:07:47,216 --> 00:07:48,676
Başka seçeneğimiz yok.

37
00:07:48,759 --> 00:07:50,928
-O zaman önce sen git.
-Evet, önce sen.

38
00:07:51,012 --> 00:07:52,638
Bekle, neden ben?

39
00:08:12,325 --> 00:08:13,242
Kahretsin.

40
00:08:14,702 --> 00:08:15,578
Geçin.

41
00:08:17,079 --> 00:08:17,997
Teker teker.

42
00:08:23,336 --> 00:08:25,296
Devam edin.

43
00:08:41,521 --> 00:08:42,772
Gidemezsin.

44
00:08:44,190 --> 00:08:45,483
Canavarlar geçemez.

45
00:08:47,109 --> 00:08:48,194
Gidemezsin.

46
00:08:54,534 --> 00:08:55,451
Ne oldu?

47
00:09:07,004 --> 00:09:08,005
Geç.

48
00:09:11,551 --> 00:09:12,677
Geç dedim.

49
00:09:27,775 --> 00:09:28,609
Ne oldu?

50
00:09:32,113 --> 00:09:33,155
Geçemiyor musun?

51
00:09:37,451 --> 00:09:38,452
Siktir!

52
00:09:43,040 --> 00:09:44,875
Bu kadar uğraşma canavar.

53
00:09:52,216 --> 00:09:53,134
Geri çekil.

54
00:10:04,854 --> 00:10:07,231
Sikeyim böyle işi!

55
00:10:16,907 --> 00:10:18,367
Sen de mi beni öldürmeye geldin?

56
00:10:19,327 --> 00:10:20,453
Geber.

57
00:10:21,078 --> 00:10:22,788
Hep birlikte ölelim!

58
00:10:23,581 --> 00:10:24,582
Geber!

59
00:10:29,712 --> 00:10:30,546
İyi misin?

60
00:10:46,604 --> 00:10:47,605
Gidin!

61
00:10:48,522 --> 00:10:49,440
Çabuk!

62
00:11:00,701 --> 00:11:01,535
Gidin.

63
00:11:02,036 --> 00:11:03,162
Çabuk!

64
00:11:03,996 --> 00:11:06,040
-Ya sen?
-Daha fazla dayanamayacağım.

65
00:11:06,791 --> 00:11:08,626
-Gidin hadi!
-Gidin! Çabuk!

66
00:11:09,543 --> 00:11:10,753
-Hadi!
-Seni piç kurusu…

67
00:11:15,174 --> 00:11:16,133
Gidelim.

68
00:11:36,862 --> 00:11:37,696
Elimi tut.

69
00:11:40,574 --> 00:11:41,409
Hadi!

70
00:11:46,122 --> 00:11:47,123
Kaltak.

71
00:12:54,356 --> 00:12:55,483
Ne kadar ısrarcı.

72
00:13:40,861 --> 00:13:41,820
Git saklan.

73
00:13:45,324 --> 00:13:47,326
Hadi yine saklan, seni sıçan.

74
00:14:15,062 --> 00:14:16,897
Böyle onun kılına bile zarar veremezsin.

75
00:14:17,856 --> 00:14:19,483
Girdiği her bedeni öldüreceğim.

76
00:14:19,567 --> 00:14:20,401
Ne zamana kadar?

77
00:14:20,943 --> 00:14:23,404
Her seferinde onunla dövüşecek misin?

78
00:14:23,988 --> 00:14:24,905
Bu bitmeyecek.

79
00:14:24,989 --> 00:14:26,031
Ne o zaman?

80
00:14:30,703 --> 00:14:32,371
Ne yapmamı öneriyorsun?

81
00:14:32,955 --> 00:14:33,873
Ben.

82
00:14:37,293 --> 00:14:38,961
Bir bedene ihtiyacı var.

83
00:14:39,044 --> 00:14:40,546
Kendimden vazgeçeceğim.

84
00:14:42,423 --> 00:14:43,674
Bedenime girdiğinde

85
00:14:44,466 --> 00:14:46,844
o ölene kadar ateşte yanacağım.

86
00:14:47,344 --> 00:14:48,762
Yani onunla mı öleceksin?

87
00:14:49,346 --> 00:14:51,849
Sana söyledim, ölemem.

88
00:14:54,059 --> 00:14:54,977
Sana inanmıyorum.

89
00:14:56,312 --> 00:14:57,146
Cha Hyun-su.

90
00:14:58,814 --> 00:14:59,773
Bu kez bitirelim.

91
00:15:02,484 --> 00:15:03,694
Yaşaman gerek.

92
00:15:05,905 --> 00:15:07,531
Bu saçmalığa son verelim artık.

93
00:15:32,348 --> 00:15:34,600
Zayıf noktanı çok iyi biliyor.

94
00:15:45,361 --> 00:15:46,695
Bu sefer bana engel olma.

95
00:15:47,196 --> 00:15:48,030
Ben yaparım.

96
00:15:49,531 --> 00:15:51,033
O Sang-wook değil.

97
00:15:52,701 --> 00:15:54,328
Zaten bunu ben halletmeliydim.

98
00:15:54,411 --> 00:15:55,412
Buna izin veremem.

99
00:15:56,121 --> 00:15:57,665
Seni ele geçirirse

100
00:15:58,540 --> 00:16:00,084
onu öldürmek daha zor olur.

101
00:16:00,167 --> 00:16:01,001
Doğru.

102
00:16:03,587 --> 00:16:04,838
Siz ikiniz

103
00:16:05,589 --> 00:16:08,133
beni asla öldüremezsiniz.

104
00:16:13,430 --> 00:16:14,598
Asla.

105
00:16:24,024 --> 00:16:24,984
Sikeyim, ne oluyor?

106
00:16:29,655 --> 00:16:31,198
Bu sikik bedenden nefret ediyorum!

107
00:16:37,705 --> 00:16:38,539
Defol!

108
00:16:40,499 --> 00:16:41,500
Defol!

109
00:16:42,376 --> 00:16:43,377
Çık kafamdan!

110
00:16:53,178 --> 00:16:54,930
Ben ölürsem sen de ölürsün.

111
00:16:56,849 --> 00:16:58,183
Sen de ölmek istemiyorsun.

112
00:16:59,268 --> 00:17:00,853
İstemediğini biliyorum!

113
00:17:01,395 --> 00:17:03,230
Bu yüzden hâlâ burada değil misin?

114
00:17:08,610 --> 00:17:10,446
Ölmek istemiyorsun!

115
00:17:12,197 --> 00:17:13,115
Bunu yapma.

116
00:17:13,198 --> 00:17:14,033
Hayır.

117
00:17:14,783 --> 00:17:15,743
Sang-wook.

118
00:17:17,745 --> 00:17:19,496
Hayattaydı.

119
00:17:20,956 --> 00:17:22,916
Hayır!

120
00:17:24,376 --> 00:17:25,419
Hayır!

121
00:17:52,112 --> 00:17:53,197
Benimkilerin hepsi yandı.

122
00:17:56,950 --> 00:17:59,870
Geriye bir şey kalmadı.

123
00:18:02,414 --> 00:18:03,832
Dua ederek savaştım.

124
00:18:04,583 --> 00:18:06,376
Eminim senin kendi yöntemin vardır.

125
00:18:10,547 --> 00:18:12,508
Başka bir yoldan savaşmaya çalış.

126
00:18:19,014 --> 00:18:19,973
Bence

127
00:18:20,599 --> 00:18:21,850
burada bir canavar var.

128
00:18:22,351 --> 00:18:23,685
Öldürelim.

129
00:18:23,769 --> 00:18:25,020
Öldürebiliriz.

130
00:18:34,613 --> 00:18:35,906
Önden git.

131
00:20:02,367 --> 00:20:07,122
DEĞERLİ ANISINA
HARİKA BİR HAYATIN OLSUN

132
00:22:24,676 --> 00:22:26,053
Çalışmaya gidiyorum.

133
00:22:26,136 --> 00:22:27,721
Sırf ramyeon yeme, tamam mı?

134
00:22:29,681 --> 00:22:31,349
Doğru düzgün bir şeyler ye.

135
00:22:32,017 --> 00:22:33,018
Lütfen git.

136
00:22:34,061 --> 00:22:36,938
-Beni rahat bırak.
-…olmazsan kayıp kişi ihbarı vereceğim.

137
00:22:38,565 --> 00:22:40,067
Binadaki hayatta kalanlar.

138
00:22:40,692 --> 00:22:41,693
Dur.

139
00:22:42,402 --> 00:22:44,279
-Lütfen git.
-Bulabildiğiniz tüm yiyecek,

140
00:22:44,362 --> 00:22:46,656
-ilaç ve silahı alıp birinci kata gelin.
-Git…

141
00:22:46,740 --> 00:22:48,658
Birlikte olmak daha güvenli.

142
00:22:51,203 --> 00:22:52,412
Hayatta kalanlar olarak…

143
00:22:53,914 --> 00:22:55,207
…bir arada kalmalıyız.

144
00:23:47,884 --> 00:23:49,052
Burada ne işin var?

145
00:23:51,221 --> 00:23:52,681
Her yerde seni aradım.

146
00:23:55,559 --> 00:23:57,894
Bir arada kalmamız daha güvenli, demiştim.

147
00:24:00,147 --> 00:24:01,439
Bana hâlâ kızgın mısın?

148
00:24:15,203 --> 00:24:16,163
Her şey yolunda.

149
00:24:26,882 --> 00:24:27,883
Siktir.

150
00:24:30,802 --> 00:24:33,722
En azından gerçekçi olmalı.

151
00:24:35,891 --> 00:24:37,058
Bu…

152
00:24:38,518 --> 00:24:39,895
Bu bana…

153
00:24:47,861 --> 00:24:49,446
…yalan gibi geliyor.

154
00:26:13,029 --> 00:26:14,739
Buraya gelmek için mi acele ettin?

155
00:26:16,783 --> 00:26:17,617
Ben gidiyorum.

156
00:26:19,077 --> 00:26:20,161
İyi misin?

157
00:26:23,415 --> 00:26:24,416
Ne konuda?

158
00:26:24,499 --> 00:26:25,375
Her konuda.

159
00:26:27,127 --> 00:26:28,128
Tüm bu olanlar.

160
00:26:29,713 --> 00:26:30,547
İyiyim.

161
00:26:35,677 --> 00:26:37,220
Belki böylesi daha iyidir.

162
00:26:39,931 --> 00:26:41,683
Hiçbir şey hissedemezsen…

163
00:26:44,185 --> 00:26:45,979
…sanırım acı da hissetmeyeceksin.

164
00:26:48,773 --> 00:26:51,192
Canavarları tekrar insana

165
00:26:52,986 --> 00:26:53,820
dönüştürmem

166
00:26:55,363 --> 00:26:56,573
bencilce mi?

167
00:27:04,622 --> 00:27:06,082
Acaba Eun-yu şu an nerede?

168
00:27:07,375 --> 00:27:08,626
Onun yerinde olsan

169
00:27:10,253 --> 00:27:11,546
nerede olurdun?

170
00:27:12,797 --> 00:27:13,798
Bilmiyorum.

171
00:27:15,258 --> 00:27:16,676
Ama gideceği yeri biliyorum.

172
00:27:17,177 --> 00:27:18,636
Orası neresi?

173
00:27:21,973 --> 00:27:23,099
Benim gibileri bul

174
00:27:24,601 --> 00:27:25,769
ve onları takip et.

175
00:27:36,696 --> 00:27:38,073
Çok emin olma.

176
00:27:39,324 --> 00:27:40,825
Eun-yu'yu önce ben bulursam

177
00:27:42,577 --> 00:27:43,870
onu insana çevireceğim.

178
00:27:45,622 --> 00:27:46,539
İstediğini yap.

179
00:27:48,500 --> 00:27:49,334
Sana gelince…

180
00:27:50,502 --> 00:27:51,669
Çok uzağa gitme.

181
00:27:54,089 --> 00:27:55,090
Seni Eun-yu'ya

182
00:27:56,174 --> 00:27:57,550
götürmeliyim.

183
00:28:00,011 --> 00:28:01,429
Meşgul olacaksın gibi.

184
00:28:02,722 --> 00:28:04,182
Son sözü hep sen söylüyorsun.

185
00:28:27,997 --> 00:28:28,873
Öğren.

186
00:28:29,958 --> 00:28:32,168
Anıların varsa duyguları öğrenebilirsin.

187
00:30:39,420 --> 00:30:42,465
Kamyon stadyumdan geldi efendim.

188
00:30:45,343 --> 00:30:46,636
-Gidelim.
-Evet efendim.

189
00:30:48,721 --> 00:30:50,348
HIV/AIDS İÇİN

190
00:31:35,518 --> 00:31:36,686
Bakın, hayatta kalanlar!

191
00:31:38,563 --> 00:31:41,482
-Daha çok hayatta kalan var!
-Hayatta kalanlar var!

192
00:32:01,961 --> 00:32:03,838
Burada olmak tehlikeli demiştim.

193
00:32:04,339 --> 00:32:06,758
Onu duydun. Tehlikeli.

194
00:32:07,342 --> 00:32:08,593
İçeri gir.

195
00:32:16,601 --> 00:32:17,560
Hey!

196
00:33:04,315 --> 00:33:05,149
Lanet olası.

197
00:33:06,609 --> 00:33:08,069
Çekil yolumdan!

198
00:33:10,363 --> 00:33:11,698
-İyi işti.
-Teşekkürler.

199
00:33:13,074 --> 00:33:14,492
Bunlar son hayatta kalanlar.

200
00:33:14,575 --> 00:33:15,743
Herkesi getirdik efendim.

201
00:33:18,079 --> 00:33:19,372
Selam!

202
00:33:20,540 --> 00:33:22,709
-Selam!
-İşte buradasın Jin-guk!

203
00:33:26,921 --> 00:33:28,798
-Baba!
-Tatlım!

204
00:33:57,660 --> 00:33:59,245
Gidilebilecek başka yer var mı?

205
00:34:00,163 --> 00:34:01,330
Şey…

206
00:34:01,956 --> 00:34:03,791
Yakınlarda yok.

207
00:34:04,709 --> 00:34:06,711
Alanımızı genişletmeyi öneriyorum efendim.

208
00:34:07,253 --> 00:34:08,713
Bir şey unutmuyor musun?

209
00:34:13,384 --> 00:34:14,385
Lee Eun-yu.

210
00:34:19,557 --> 00:34:20,600
O velet.

211
00:34:21,392 --> 00:34:22,518
Çok uzun sürdü.

212
00:34:25,855 --> 00:34:26,814
Onun yerinde olsan

213
00:34:28,566 --> 00:34:30,485
nerede olurdun?

214
00:34:30,568 --> 00:34:31,778
Benim gibileri bul

215
00:34:35,198 --> 00:34:36,657
ve onları takip et.

216
00:34:39,202 --> 00:34:40,912
Oraya gitmeyi düşünüyorum.

217
00:34:41,662 --> 00:34:42,497
Nereye?

218
00:34:43,748 --> 00:34:45,374
Çoktan orada olabilir.

219
00:34:46,959 --> 00:34:48,044
Mümkün.

220
00:34:48,920 --> 00:34:50,129
Gitmemiz gerekiyorsa

221
00:34:51,297 --> 00:34:52,715
neden birlikte gitmiyoruz?

222
00:36:42,408 --> 00:36:43,242
O gün

223
00:36:43,868 --> 00:36:46,204
bir grup yeni insanla karşılaştık.

224
00:37:07,016 --> 00:37:10,519
Herkesin onları kabul etmesi
biraz zaman aldı

225
00:37:11,646 --> 00:37:15,274
ve çoğu hâlâ şüphe duyuyor.

226
00:37:15,358 --> 00:37:17,151
AĞAÇ

227
00:37:17,235 --> 00:37:19,320
Ancak hepimiz bir konuda hemfikirdik.

228
00:37:21,489 --> 00:37:22,907
Onlarla uyum içinde yaşamak…

229
00:37:22,990 --> 00:37:23,908
MİMİKLERİNLE KONUŞ

230
00:37:23,991 --> 00:37:26,369
…kendimizi canavarlardan korumanın
tek yoluydu.

231
00:37:44,053 --> 00:37:45,846
Herkes geri dönemezdi.

232
00:37:49,642 --> 00:37:50,810
Ama yine de…

233
00:37:55,815 --> 00:37:57,358
Ama yine de bekliyorum.

234
00:38:23,217 --> 00:38:25,511
Zaman durmadan akarken…

235
00:38:32,310 --> 00:38:34,020
…bekleyeceğimiz ve döneceğimiz

236
00:38:35,104 --> 00:38:36,647
bir yere ihtiyacımız var.

237
00:38:55,791 --> 00:38:56,751
O yere

238
00:38:57,877 --> 00:38:58,878
şu ismi vermeye

239
00:39:00,171 --> 00:39:01,630
karar verdik.

240
00:39:04,717 --> 00:39:06,010
Sweet Home.

241
00:45:03,909 --> 00:45:07,913
Alt yazı çevirmeni: Ayse Kim

