WEBVTT

00:00:19.458 --> 00:00:21.750 align:center
Nhìn mắt tôi. Tập trung vào hơi thở.

00:00:21.833 --> 00:00:25.958 align:center
Đúng rồi. Hít vào, thở ra.
Đừng lo, cô sẽ đến đó kịp thời.

00:00:26.041 --> 00:00:27.291 align:center
Tuyệt. Đúng rồi.

00:00:33.666 --> 00:00:36.625 align:center
Đi nhanh hơn chút?
Tôi không thể lỡ phiên tòa này.

00:00:36.708 --> 00:00:38.833 align:center
Hôm nay rất quan trọng. Làm ơn.

00:00:38.916 --> 00:00:40.875 align:center
Ừ, tôi biết, Leyla. Bình tĩnh.

00:00:40.958 --> 00:00:43.000 align:center
Bình tĩnh đi. Không sao đâu.

00:00:44.000 --> 00:00:46.583 align:center
CẢM ƠN, MỜI NGƯỜI TIẾP THEO!

00:00:48.541 --> 00:00:52.833 align:center
#CHỈ_LÀ_BẠN

00:00:53.750 --> 00:00:56.208 align:center
Xuống xe… Bình tĩnh.

00:00:57.333 --> 00:00:58.333 align:center
Được rồi.

00:01:00.750 --> 00:01:04.916 align:center
CẨN TRỌNG

00:01:05.000 --> 00:01:06.000 align:center
Mau lên.

00:01:08.458 --> 00:01:09.458 align:center
Bình tĩnh.

00:01:10.208 --> 00:01:11.166 align:center
Bình tĩnh.

00:01:11.250 --> 00:01:14.791 align:center
Mày sẽ ở đây cuối tuần.
Tao sẽ đón mày vào thứ Hai, được chứ?

00:01:14.875 --> 00:01:17.000 align:center
Thủ môn hồi hộp. Messi chuẩn bị sút.

00:01:17.083 --> 00:01:19.416 align:center
Messi tiến lên. Tiến lên. Sút!

00:01:19.500 --> 00:01:21.750 align:center
Sút! Vào rồi!

00:01:21.833 --> 00:01:24.041 align:center
Sarp? Anh làm gì ở đây?

00:01:24.541 --> 00:01:25.708 align:center
Chơi với Doruk.

00:01:25.791 --> 00:01:28.083 align:center
Messi lại sút.

00:01:28.166 --> 00:01:30.541 align:center
Và giờ, anh ấy sẽ sút thêm một lần nữa.

00:01:31.625 --> 00:01:34.000 align:center
Messi, Messi đang dẫn bóng.

00:01:34.083 --> 00:01:35.250 align:center
Một lần nữa nào.

00:01:35.333 --> 00:01:36.250 align:center
Ömer?

00:01:37.166 --> 00:01:38.125 align:center
Leyla.

00:01:38.625 --> 00:01:39.958 align:center
Tôi thấy cô đầu tiên.

00:01:42.041 --> 00:01:44.375 align:center
- Giờ cháu là thủ môn.
- Anh nói gì thế?

00:01:46.666 --> 00:01:48.166 align:center
Lạy Chúa tôi.

00:01:53.041 --> 00:01:54.041 align:center
Ömer?

00:01:55.333 --> 00:01:56.791 align:center
Tôi mang Buddy đến.

00:02:02.791 --> 00:02:03.791 align:center
Ömer?

00:02:09.541 --> 00:02:11.916 align:center
Suỵt, Buddy. Lại đây.

00:02:12.000 --> 00:02:13.416 align:center
- Đùa à?
- Lại đây, nhóc.

00:02:14.666 --> 00:02:15.833 align:center
Buddy!

00:02:15.916 --> 00:02:17.958 align:center
Lại đây nào. Lại đây, anh bạn.

00:02:18.041 --> 00:02:19.666 align:center
Lại đây, anh bạn. Lại đây.

00:02:20.291 --> 00:02:22.125 align:center
Leyla, mời vào.

00:02:26.541 --> 00:02:27.791 align:center
Thật xấu hổ cho cô.

00:02:28.625 --> 00:02:29.791 align:center
Tôi đã làm gì chứ?

00:02:31.625 --> 00:02:36.333 align:center
<i>Cùng nhau chia sẻ mọi niềm vui</i>

00:02:36.416 --> 00:02:41.416 align:center
<i>Mọi rắc rối, mọi nỗi buồn</i>

00:02:42.250 --> 00:02:46.958 align:center
<i>Và cùng nhau đi hết cuộc đời</i>

00:02:47.041 --> 00:02:52.041 align:center
<i>Tay nắm chặt tay</i>

00:02:52.791 --> 00:02:57.666 align:center
<i>Ước gì đôi mắt chân thành ấy</i>
<i>Không bao giờ rơi lệ</i>

00:02:57.750 --> 00:03:01.166 align:center
<i>Nụ cười đó thật ấm áp</i>

00:03:03.500 --> 00:03:08.166 align:center
<i>Dù cho chúng ta chia tay</i>

00:03:08.250 --> 00:03:12.625 align:center
<i>Ta vẫn mãi là bạn</i>

00:03:12.708 --> 00:03:14.000 align:center
Leyla.

00:03:14.083 --> 00:03:16.041 align:center
Họ chỉ là đồng nghiệp của em.

00:03:27.000 --> 00:03:28.375 align:center
Chào buổi sáng, Buddy.

00:03:34.541 --> 00:03:37.750 align:center
LEYLA:
CHÀO BUỔI SÁNG. CÁC CẬU ĂN SÁNG CHƯA?

00:03:48.833 --> 00:03:49.916 align:center
Em muốn đi không?

00:03:51.250 --> 00:03:52.250 align:center
Anh thì sao?

00:03:58.541 --> 00:04:00.500 align:center
Không, đi lối này. Đi thôi.

00:04:00.583 --> 00:04:04.666 align:center
BELIZ: CHÀO BUỔI SÁNG.
TÔI ĐẾN THĂM BỐ MẸ. SARP PHẢI ĐI LÀM.

00:04:04.750 --> 00:04:05.833 align:center
Đây, đưa nó về.

00:04:05.916 --> 00:04:07.833 align:center
FUNDA ĐANG GỌI ĐẾN

00:04:08.583 --> 00:04:10.291 align:center
Sarp lại rút lui ngay.

00:04:10.375 --> 00:04:12.250 align:center
Bọn tôi có kế hoạch khác rồi.

00:04:12.333 --> 00:04:13.416 align:center
Ồ!

00:04:13.500 --> 00:04:16.291 align:center
- Cô biết Ebru, bạn thời thơ ấu của tôi.
<i>- Ừ.</i>

00:04:16.375 --> 00:04:20.291 align:center
Chồng cô ấy và Tuan đã lên kế hoạch
và bọn tôi dã ngoại trong rừng.

00:04:20.875 --> 00:04:22.000 align:center
Ôm hôn cô, Leyla.

00:04:22.083 --> 00:04:23.708 align:center
Ôm hôn hai người.

00:04:23.791 --> 00:04:25.416 align:center
Hay là cô tham gia cùng?

00:04:25.500 --> 00:04:28.125 align:center
Không, tôi không tham gia được.

00:04:28.208 --> 00:04:30.583 align:center
Nhưng có lẽ mai chúng ta gặp nhau nhé?

00:04:30.666 --> 00:04:33.041 align:center
<i>- Được rồi. Bảo trọng.</i>
- Được rồi.

00:04:34.041 --> 00:04:35.416 align:center
Ta sẽ đến nhà Ömer.

00:04:35.500 --> 00:04:38.916 align:center
Chà! Ngày nào cũng đến nhà Ömer là sao?

00:04:39.000 --> 00:04:41.666 align:center
Anh ấy đang chán. Ta sẽ chơi <i>Rummikub</i>.

00:04:41.750 --> 00:04:42.583 align:center
<i>Lạy Chúa tôi!</i>

00:04:42.666 --> 00:04:44.750 align:center
Cứ như là hắn không làm gì sai vậy.

00:04:44.833 --> 00:04:47.041 align:center
<i>Công tử bột lại còn đòi giải trí nữa.</i>

00:04:47.125 --> 00:04:50.041 align:center
<i>Cùng nhau chia sẻ mọi niềm vui</i>

00:04:50.125 --> 00:04:52.625 align:center
<i>Mọi rắc rối, mọi nỗi buồn</i>

00:04:52.708 --> 00:04:55.875 align:center
- Thôi đi, không ăn đòn đấy!
- Chờ chút. Cho tôi hỏi.

00:04:55.958 --> 00:04:59.875 align:center
Leyla, trong giấc mơ của cô,
bọn tôi đã nhảy theo bài hát này?

00:04:59.958 --> 00:05:02.458 align:center
<i>Tôi rất hối hận khi kể với anh về điều đó!</i>

00:05:02.541 --> 00:05:05.333 align:center
Bọn tôi phải làm gì? Dậu đổ bìm leo?

00:05:05.416 --> 00:05:07.666 align:center
Đúng rồi, giá như các anh làm thế!

00:05:07.750 --> 00:05:09.750 align:center
Để hắn tỉnh ngộ.

00:05:09.833 --> 00:05:12.958 align:center
- Ôi, Leyla!
- Được rồi. Được rồi. Cô ấy nói đúng.

00:05:13.041 --> 00:05:15.750 align:center
Thật sự tôi rất bực mình.
Thề là tôi rất bực.

00:05:15.833 --> 00:05:19.291 align:center
Giá như hắn bị trừng phạt dù chỉ một ngày.
Nhưng không hề!

00:05:20.250 --> 00:05:23.166 align:center
<i>Ömer, với nghỉ tang,</i>
<i>công ty cũng chỉ cho ba ngày.</i>

00:05:23.250 --> 00:05:24.666 align:center
<i>Anh đã vắng mặt ba tuần.</i>

00:05:24.750 --> 00:05:27.666 align:center
Nhưng anh Ahmet,
chuyện của tôi rất đặc biệt.

00:05:27.750 --> 00:05:29.958 align:center
Tôi xin phép nghỉ chỉ một tháng thôi.

00:05:30.041 --> 00:05:33.375 align:center
<i>Ai cũng chia tay bạn gái, vợ.</i>
<i>Họ có làm như anh không?</i>

00:05:33.458 --> 00:05:35.291 align:center
Tôi nghĩ anh không nên nói thế.

00:05:35.375 --> 00:05:39.708 align:center
Chắc anh không biết ai
trải qua cú sốc như tôi ngay tại lễ đường.

00:05:40.208 --> 00:05:41.875 align:center
<i>Hãy chấn chỉnh lại bản thân.</i>

00:05:41.958 --> 00:05:44.666 align:center
<i>Đứng dậy và làm việc.</i>
<i>Anh là đàn ông mạnh mẽ.</i>

00:05:45.500 --> 00:05:46.500 align:center
Anh nói đúng.

00:05:47.458 --> 00:05:48.708 align:center
Tôi đang rất cố gắng.

00:05:48.791 --> 00:05:51.041 align:center
<i>Ít nhất hãy đến văn phòng Istanbul</i>

00:05:51.125 --> 00:05:52.416 align:center
<i>và lo công việc ở đó.</i>

00:05:52.500 --> 00:05:55.083 align:center
Tôi có thể làm việc từ xa một tháng.
Làm ơn.

00:05:55.166 --> 00:05:58.833 align:center
Bác sĩ dặn không được để điều gì
kích động tôi trong một tháng.

00:05:58.916 --> 00:06:01.333 align:center
Nghe này, tâm lý của tôi thật sự tồi tệ.

00:06:01.416 --> 00:06:03.583 align:center
Tôi cúp máy đây. Bảo trọng.

00:06:03.666 --> 00:06:07.291 align:center
- Cho tôi biết nếu cô sẽ rảnh nhé?
<i>- Được rồi, cưng. Tạm biệt.</i>

00:06:09.708 --> 00:06:10.916 align:center
Buddy.

00:06:11.000 --> 00:06:17.958 align:center
Trước hết, hãy biết rằng
tao có các bạn rất thân, đặc biệt là mày.

00:06:18.458 --> 00:06:22.208 align:center
Ta sẽ không cho phép
bất cứ ai xâm nhập vào tiềm thức của ta.

00:06:22.708 --> 00:06:25.541 align:center
Được rồi, bật nhạc lên nào.

00:06:25.625 --> 00:06:27.416 align:center
Các loa đã được kết nối.

00:06:27.916 --> 00:06:31.916 align:center
Và chúng ta nhảy thôi!
Lại đây, Buddy cưng. Lại đây.

00:06:33.666 --> 00:06:34.666 align:center
Mau lên!

00:06:40.125 --> 00:06:41.125 align:center
Lắc đuôi đi!

00:06:59.375 --> 00:07:01.416 align:center
Anh đây rồi, Erkan. Cầm lấy.

00:07:01.500 --> 00:07:03.125 align:center
- Xe anh đến rồi, Ali.
- Ừ.

00:07:03.208 --> 00:07:04.458 align:center
Nghe này, Erkan.

00:07:04.541 --> 00:07:07.291 align:center
Thi thoảng anh mở cửa sổ
cho nhà thoáng nhé?

00:07:07.375 --> 00:07:09.625 align:center
- Được rồi, đừng lo.
- Cảm ơn.

00:07:10.125 --> 00:07:13.208 align:center
- Cô gái teen này bao tuổi?
- Cô ấy là phụ nữ trẻ.

00:07:13.291 --> 00:07:16.166 align:center
- Leyla. Luật sư Leyla Taylan.
- Lại là luật sư.

00:07:16.750 --> 00:07:20.541 align:center
Hôm nọ, tôi gặp hôn phu của cô ấy,
một doanh nhân rất tử tế.

00:07:20.625 --> 00:07:22.541 align:center
Tốt. Tôi chúc anh ấy kiên nhẫn.

00:07:22.625 --> 00:07:26.208 align:center
- Tại sao? Giọng cô ấy hay.
- Đúng vậy, nhưng nhạc to quá.

00:07:34.583 --> 00:07:41.458 align:center
CEM: EM ĐANG Ở NHÀ À?
ANH CÓ THỂ GHÉ QUA ĐƯỢC KHÔNG?

00:07:41.541 --> 00:07:45.250 align:center
LEYLA: DĨ NHIÊN…

00:07:48.208 --> 00:07:50.083 align:center
Ồ, anh đã ở cửa rồi sao?

00:07:53.500 --> 00:07:54.583 align:center
Chào buổi sáng.

00:07:54.666 --> 00:07:56.291 align:center
- Chào. Cảm ơn.
- Vào đi.

00:07:56.375 --> 00:07:57.958 align:center
- Ngày tốt lành.
- Cảm ơn.

00:08:07.750 --> 00:08:10.750 align:center
Em định gọi cho anh,
nhưng em đang đợi đến trưa.

00:08:10.833 --> 00:08:13.166 align:center
Vì em sợ nhỡ anh đang ở bên Defne.

00:08:13.250 --> 00:08:14.791 align:center
Ừ, anh vừa ở chỗ cô ấy về.

00:08:15.541 --> 00:08:16.583 align:center
Anh vào đi.

00:08:19.708 --> 00:08:20.791 align:center
Cô ấy sao rồi?

00:08:21.791 --> 00:08:23.916 align:center
Không tốt lắm. Cô ấy chưa hồi phục.

00:08:25.625 --> 00:08:26.708 align:center
Tội nghiệp cô ấy.

00:08:28.458 --> 00:08:29.375 align:center
Cô ấy rất buồn.

00:08:31.500 --> 00:08:34.500 align:center
Em có thể hiểu. Em có thể tưởng tượng.

00:08:36.458 --> 00:08:39.458 align:center
- Uống cà phê? Ngồi xuống đi.
- Anh không thể ở lại.

00:08:39.541 --> 00:08:42.291 align:center
- Sao không?
- Anh phải đưa Defne đến London.

00:08:49.375 --> 00:08:52.166 align:center
Sẽ tốt hơn
nếu cô ấy ở với mẹ anh một thời gian.

00:08:54.291 --> 00:08:56.708 align:center
Şeyyaz đã nói rằng họ có thể đi.

00:08:57.333 --> 00:08:58.500 align:center
Feyyaz sẽ không đi.

00:08:59.500 --> 00:09:02.416 align:center
- Tại sao không?
- Defne muốn đi một mình.

00:09:03.708 --> 00:09:05.000 align:center
Đừng bỏ em!

00:09:07.125 --> 00:09:10.208 align:center
Không bao giờ.
Anh sẽ không bao giờ bỏ em, em yêu.

00:09:14.541 --> 00:09:16.083 align:center
Cô ấy muốn đi với anh.

00:09:18.208 --> 00:09:19.208 align:center
Em hiểu rồi.

00:09:22.500 --> 00:09:26.166 align:center
Nhưng anh không muốn đi mà chưa hôn em.

00:09:42.916 --> 00:09:44.000 align:center
Anh sẽ gọi cho em.

00:09:46.458 --> 00:09:47.416 align:center
Được rồi.

00:09:51.916 --> 00:09:55.333 align:center
- Vậy thì chúc anh thượng lộ bình an.
- Cảm ơn em.

00:10:20.791 --> 00:10:27.375 align:center
- Chà, bếp trưởng. Bao lâu thì nó chín?
- Mười lăm phút.

00:10:28.708 --> 00:10:29.708 align:center
Tốt.

00:10:33.625 --> 00:10:34.958 align:center
Anh thế nào?

00:10:37.416 --> 00:10:40.791 align:center
Tôi như viên kẹo hạnh nhân
bị bỏ quên trong tủ lạnh.

00:10:44.625 --> 00:10:47.791 align:center
Hay là ta ra ngoài chút,
hít thở không khí trong lành,

00:10:47.875 --> 00:10:50.291 align:center
anh có thể thư giãn rồi lại vào.

00:10:50.375 --> 00:10:51.375 align:center
Anh thấy sao?

00:10:53.666 --> 00:10:55.666 align:center
- Mau lên.
- Được rồi.

00:10:57.166 --> 00:10:59.875 align:center
Sau khi ra viện,
cô ấy không nói chuyện với tôi

00:10:59.958 --> 00:11:02.458 align:center
Tôi chỉ nghe giọng cô ấy khi có Cem ở đó.

00:11:03.666 --> 00:11:07.000 align:center
Cô ấy bị sốc nặng, chuyện thường mà.
Cho cô ấy thời gian.

00:11:07.083 --> 00:11:07.958 align:center
Kết thúc rồi.

00:11:08.916 --> 00:11:10.000 align:center
Đừng nói nhảm.

00:11:10.083 --> 00:11:13.750 align:center
Tôi biết. Cô cũng biết.
Khi thứ gì đó tan vỡ, cô cảm nhận được.

00:11:13.833 --> 00:11:16.458 align:center
Thôi nào, mọi chuyện mới xảy ra thôi mà.

00:11:17.041 --> 00:11:19.875 align:center
Không đâu,
bọn tôi không còn hợp nhau từ lâu rồi,

00:11:19.958 --> 00:11:22.666 align:center
và cô ấy đã lấy cớ này để đá tôi.

00:11:23.166 --> 00:11:25.875 align:center
Anh điên à. Làm gì có chuyện đó?

00:11:26.583 --> 00:11:28.708 align:center
Đàn ông đều như thế? Tôi không hiểu.

00:11:28.791 --> 00:11:32.333 align:center
Luôn là "tôi, tôi".
Chuyện gì các anh cũng quy về bản thân.

00:11:32.416 --> 00:11:34.041 align:center
Cô ấy mới mất đứa con mà.

00:11:36.000 --> 00:11:37.083 align:center
Con của chúng tôi.

00:11:41.958 --> 00:11:44.625 align:center
Anh nói đúng. Tôi xin lỗi.

00:11:45.625 --> 00:11:50.333 align:center
Anh nói đúng, nhưng tình huống này
khơi lại nỗi đau cũ của cô ấy.

00:11:50.833 --> 00:11:54.791 align:center
Chúng ta đâu biết chuyện này
khó khăn đến mức nào với cô ấy.

00:11:55.375 --> 00:11:58.708 align:center
Tức là cô ấy sẽ vượt qua nhờ Cem
rồi sẽ quay lại với tôi?

00:11:58.791 --> 00:12:01.000 align:center
Không. Ý tôi là mọi chuyện sẽ ổn.

00:12:01.833 --> 00:12:05.000 align:center
Vài tuần nữa,
hai người sẽ cùng nhau thử lại.

00:12:05.083 --> 00:12:06.416 align:center
Tôi có thể nói gì nữa?

00:12:06.500 --> 00:12:09.375 align:center
Chờ một chút. Đừng choáng ngợp và bỏ cuộc.

00:12:09.458 --> 00:12:11.291 align:center
Cô ấy rất cần anh lúc này.

00:12:12.833 --> 00:12:14.875 align:center
Cô ấy không cần ai ngoài Cem.

00:12:17.708 --> 00:12:18.958 align:center
Muốn đặt cược không?

00:12:23.416 --> 00:12:25.750 align:center
- Ừ. Được thôi. Được rồi.
- Cược thôi.

00:12:26.250 --> 00:12:27.958 align:center
- Cược thì cược.
- Để xem.

00:12:28.041 --> 00:12:30.000 align:center
- Có khoảng thời gian không?
- Có.

00:12:30.583 --> 00:12:32.375 align:center
- Để xem.
- Không thể tin được.

00:12:32.458 --> 00:12:35.625 align:center
- Bánh ngon nên anh được tha thứ.
- Mừng là cô thích.

00:12:49.083 --> 00:12:51.750 align:center
Chúng ta sẽ hạ cánh trong 20 phút nữa ạ.

00:12:51.833 --> 00:12:52.791 align:center
Tốt.

00:13:05.125 --> 00:13:06.125 align:center
Em thấy thế nào?

00:13:08.875 --> 00:13:10.041 align:center
Em sẽ ổn hơn.

00:13:12.541 --> 00:13:13.666 align:center
Em hứa.

00:13:18.166 --> 00:13:20.041 align:center
Mẹ anh chắc đang rất mong em.

00:13:21.750 --> 00:13:23.583 align:center
Không biết mẹ đã làm gì cho em.

00:13:27.875 --> 00:13:31.791 align:center
Mẹ ơi, bọn con sắp hạ cánh.
Một tiếng nữa, bọn con sẽ có mặt.

00:13:33.333 --> 00:13:36.000 align:center
Vâng. Gặp mẹ sau. Tạm biệt.

00:14:27.750 --> 00:14:31.125 align:center
CHÚ: ÖMER MUỐN GIỮ BUDDY NGÀY MAI.

00:14:35.875 --> 00:14:38.250 align:center
CHÚ: CHÚ SẼ ĐƯA BUDDY ĐẾN ĐÓ?

00:14:39.250 --> 00:14:43.416 align:center
LEYLA: VÂNG. NHƯNG CHÁU SẼ ĐƯA BUDDY ĐI.

00:14:47.625 --> 00:14:50.000 align:center
CHÚ: CHÁU CHẮC KHÔNG?

00:14:53.916 --> 00:14:59.791 align:center
LEYLA: VÂNG.
CHÚ KHÔNG CẦN ĐI TỪ TẬN NHÀ HỒ ĐẾN.

00:15:01.833 --> 00:15:03.583 align:center
Được rồi.

00:15:05.541 --> 00:15:07.750 align:center
- Nhà này số chín à?
- Đúng vậy.

00:15:08.250 --> 00:15:09.791 align:center
Mau lên. Xuống xe.

00:15:09.875 --> 00:15:12.333 align:center
Bình tĩnh. Đợi tao. Đợi đã.

00:15:13.500 --> 00:15:17.291 align:center
Đừng ở lại quá lâu, được chứ?
Ở vài ngày rồi quay về với tao.

00:15:18.750 --> 00:15:20.000 align:center
Bình tĩnh, nhóc.

00:15:20.083 --> 00:15:23.333 align:center
Bình tĩnh. Giờ ai cũng hâm mộ Ömer rồi.

00:15:25.416 --> 00:15:26.708 align:center
Được rồi. Bình tĩnh.

00:15:27.291 --> 00:15:29.416 align:center
- Rồi. Được rồi.
- Balım.

00:15:29.500 --> 00:15:33.083 align:center
- Lấy thẻ cho anh, được không?
- Đi đi. Đi ngay. Chạy đi.

00:15:33.166 --> 00:15:34.083 align:center
Đến ngay đây.

00:15:34.583 --> 00:15:37.250 align:center
Ôi trời. Chào cưng.

00:15:38.333 --> 00:15:39.333 align:center
Xin chào.

00:15:39.416 --> 00:15:40.541 align:center
- Chào.
- Chào.

00:15:40.625 --> 00:15:41.875 align:center
Cưng của tao.

00:15:42.375 --> 00:15:43.625 align:center
Anh yêu cầm lấy.

00:15:45.875 --> 00:15:48.208 align:center
- Xin lỗi vì chuyện đã xảy ra.
- Cảm ơn.

00:15:48.291 --> 00:15:50.166 align:center
- Cầm hộ anh.
- Để em.

00:15:51.000 --> 00:15:52.625 align:center
Nghe nói anh muốn Buddy.

00:15:53.791 --> 00:15:55.333 align:center
Cô thế nào rồi, Balım?

00:15:56.083 --> 00:15:59.708 align:center
Tôi ổn. Như mọi khi,
tôi ở đây với bộ sơ cứu của tôi.

00:16:00.208 --> 00:16:01.583 align:center
Tuyệt.

00:16:03.125 --> 00:16:05.583 align:center
Để em cầm thẻ của anh. Tạm biệt.

00:16:07.541 --> 00:16:09.333 align:center
Một hai ngày nữa, tôi đón nó.

00:16:09.416 --> 00:16:12.458 align:center
Hay để nó ở chỗ tôi trong tuần?
Cô đón nó cuối tuần?

00:16:12.541 --> 00:16:13.875 align:center
Chỉ trong 30 ngày tới.

00:16:14.791 --> 00:16:16.000 align:center
Có thể. Để tôi nghĩ.

00:16:16.083 --> 00:16:18.083 align:center
- Chúc một ngày tốt lành.
- Cảm ơn.

00:16:21.083 --> 00:16:22.625 align:center
<i>Tôi không cảm thấy gì cả.</i>

00:16:25.083 --> 00:16:27.750 align:center
Ý tôi là tôi không hề có cảm xúc gì cả.

00:16:28.541 --> 00:16:30.625 align:center
Tôi không ngạc nhiên khi gặp Balım ở đó.

00:16:30.708 --> 00:16:34.041 align:center
Kẻ cơ hội đó.
Cô ta bám theo đống đổ nát sau cơn bão.

00:16:34.125 --> 00:16:37.416 align:center
Họ muốn sống thế nào cũng được,
muốn làm gì cũng được.

00:16:37.500 --> 00:16:40.291 align:center
Khi tôi rời khỏi đám cưới của chính tôi,

00:16:40.791 --> 00:16:42.125 align:center
tôi đã bỏ lại mọi thứ.

00:16:42.708 --> 00:16:45.333 align:center
Tôi đã tha thứ
mọi cảm xúc tiêu cực của tôi.

00:16:45.416 --> 00:16:48.000 align:center
Thật đấy, giờ tôi không còn thấy đau nữa.

00:16:50.250 --> 00:16:51.625 align:center
Tôi thề đấy.

00:16:52.333 --> 00:16:54.333 align:center
Tôi muốn kể cho anh nghe đầu tiên.

00:16:57.000 --> 00:16:58.291 align:center
Nghe này.

00:16:58.375 --> 00:17:02.291 align:center
Ta có thể dẹp bỏ chuyện lớn
cứ mắc kẹt giữa hai ta từ sau đám cưới?

00:17:02.875 --> 00:17:05.166 align:center
Tôi chẳng quan tâm đến video đó nữa.

00:17:06.250 --> 00:17:08.750 align:center
Tôi vẫn hơi xấu hổ vì sự ngu ngốc của tôi.

00:17:09.625 --> 00:17:11.333 align:center
Bởi thế tôi mới nói.

00:17:11.833 --> 00:17:15.500 align:center
Ömer, Balım, tin nhắn, video…

00:17:15.583 --> 00:17:17.791 align:center
Chúng không hề quan trọng với tôi.

00:17:18.291 --> 00:17:21.125 align:center
Không gì quý giá hơn
tình bạn của chúng ta.

00:17:21.208 --> 00:17:24.125 align:center
Tôi không có từ nào để diễn tả.

00:17:24.750 --> 00:17:26.375 align:center
Tôi quý anh nhiều như thế.

00:17:28.083 --> 00:17:30.625 align:center
Và tôi quý cô nhiều hơn cả đội Beşiktaş.

00:17:30.708 --> 00:17:32.166 align:center
Không thể nào!

00:17:35.166 --> 00:17:36.541 align:center
Ôi, nhẹ cả người.

00:17:37.833 --> 00:17:39.958 align:center
- Uống vì tình bạn này.
- Được rồi.

00:17:41.416 --> 00:17:44.541 align:center
<i>Mọi khúc mắc</i>
<i>sẽ được gỡ rối khi ta giãi bày, đúng thế.</i>

00:17:50.458 --> 00:17:54.291 align:center
<i>Nhưng khó kể câu chuyện của mình</i>
<i>cho người hoàn toàn xa lạ từ đầu.</i>

00:17:54.375 --> 00:17:58.041 align:center
CEM: EM NGỦ CHƯA?

00:18:01.541 --> 00:18:05.416 align:center
<i>Với bạn bè, đôi khi chỉ cần ở bên nhau</i>
<i>cũng đủ thấy dễ chịu rồi.</i>

00:18:07.500 --> 00:18:12.250 align:center
<i>Ngay cả sự im lặng cũng thật đáng quý</i>
<i>với những người đã cùng trải qua bao năm.</i>

00:18:29.416 --> 00:18:33.916 align:center
<i>Với những người mà khi ở bên,</i>
<i>ta có thể thoải mái hít thở,</i>

00:18:34.000 --> 00:18:37.791 align:center
<i>thiếu một người thôi cũng thấy ngột ngạt,</i>

00:18:39.875 --> 00:18:42.541 align:center
<i>ta được bao bọc bởi niềm tin thuần khiết.</i>

00:18:42.625 --> 00:18:46.166 align:center
<i>Ý em là, em hiểu rất rõ</i>
<i>Defne có ý nghĩa thế nào với anh.</i>

00:18:46.250 --> 00:18:48.083 align:center
Tất nhiên, em không biết gì cả.

00:18:48.750 --> 00:18:50.625 align:center
Nhưng em đoán như vậy.

00:18:51.541 --> 00:18:53.625 align:center
<i>Vì anh chưa từng kể gì cho em nghe.</i>

00:18:56.500 --> 00:18:57.500 align:center
Gì cơ?

00:18:58.958 --> 00:19:00.250 align:center
Sao anh cười?

00:19:01.166 --> 00:19:02.333 align:center
Anh nhớ em.

00:19:04.708 --> 00:19:07.875 align:center
Và Cem Murathan đổi chủ đề.

00:19:07.958 --> 00:19:09.708 align:center
<i>Tối mai, em định làm gì?</i>

00:19:09.791 --> 00:19:13.125 align:center
Và anh ấy tán tỉnh để lảng tránh chủ đề.

00:19:13.208 --> 00:19:15.625 align:center
<i>Anh đón em lúc 8:00 tối mai, được không?</i>

00:19:16.125 --> 00:19:16.958 align:center
Gì cơ?

00:19:17.041 --> 00:19:19.625 align:center
Hãy sẵn sàng lúc 8:00 tối mai. Xin em.

00:19:19.708 --> 00:19:21.083 align:center
<i>Anh sẽ đến chỗ em?</i>

00:19:21.666 --> 00:19:23.958 align:center
Rất khó để anh rời xa em, Leyla.

00:19:48.666 --> 00:19:54.250 align:center
CEM: TÁM GIỜ…

00:19:55.833 --> 00:19:58.625 align:center
Hoan hô! Chúc mừng!

00:19:58.708 --> 00:20:00.958 align:center
- Hôm nay là sinh nhật Sarp!
- Đến đây.

00:20:01.041 --> 00:20:03.708 align:center
- Ôi, Leyla! Cô đã ở đâu?
- Lại đây, cháu yêu.

00:20:03.791 --> 00:20:05.083 align:center
Ồ, tôi quên mất.

00:20:05.583 --> 00:20:08.500 align:center
Bọn tôi quên mất. Chỉ phù thủy Funda nhớ.

00:20:08.583 --> 00:20:10.916 align:center
- Ừ.
- Tôi xin lỗi. Chúc mừng sinh nhật.

00:20:11.000 --> 00:20:13.041 align:center
- Cảm ơn.
- Mau cắt bánh đi.

00:20:13.125 --> 00:20:17.458 align:center
- Cắt đi.
- Rồi. Tôi cắt rồi mọi người cắt tiếp.

00:20:17.541 --> 00:20:19.291 align:center
- Chúc mừng!
- Chúc mừng!

00:20:20.208 --> 00:20:22.750 align:center
Cháu yêu, phiên tòa như thế nào?

00:20:22.833 --> 00:20:25.500 align:center
Tốt ạ. Hoãn đến 5 tháng Hai
sẽ có phán quyết.

00:20:25.583 --> 00:20:27.291 align:center
- Ừ, tốt.
- Beliz đâu rồi?

00:20:27.375 --> 00:20:29.250 align:center
Beliz bận. Cô ấy không đến.

00:20:29.333 --> 00:20:32.166 align:center
Cô ấy đang chuẩn bị
cho buổi tối với chồng.

00:20:32.250 --> 00:20:34.541 align:center
Beliz mời tất cả chúng ta đến tối nay.

00:20:34.625 --> 00:20:38.041 align:center
- Tối nay có kế hoạch?
- Một bất ngờ. Tôi không biết gì cả.

00:20:38.125 --> 00:20:39.208 align:center
Cô có kế hoạch khác?

00:20:40.041 --> 00:20:43.166 align:center
- Cô ấy có kế hoạch! Leyla!
- Nhưng…

00:20:43.250 --> 00:20:46.625 align:center
<i>Cùng nhau chia sẻ mọi niềm vui</i>

00:20:46.708 --> 00:20:47.791 align:center
<i>Mọi rắc rối</i>…

00:20:47.875 --> 00:20:49.791 align:center
- Trông rất dữ tợn.
- Thôi nào.

00:20:50.375 --> 00:20:52.750 align:center
- Chúc mừng sinh nhật Sarp!
- Chúc mừng!

00:20:56.333 --> 00:20:57.666 align:center
<i>Anh ấy bí ẩn.</i>

00:20:59.208 --> 00:21:01.625 align:center
<i>Không thể nhìn rõ trừ khi đến thật gần.</i>

00:21:02.208 --> 00:21:06.125 align:center
<i>Nhưng càng đến gần,</i>
<i>anh ấy càng như một thỏi nam châm.</i>

00:21:07.375 --> 00:21:11.333 align:center
Anh ấy là một vực thẳm
nhưng dường như anh ấy gọi tôi nhảy xuống.

00:21:11.416 --> 00:21:13.791 align:center
Nhưng anh ấy đáng để nhảy xuống.

00:21:14.291 --> 00:21:17.791 align:center
Tôi không biết, Esra. Tôi thấy hơi sợ.

00:21:17.875 --> 00:21:21.375 align:center
Nhưng khi anh ấy nói "Hãy tin anh",
tôi lại muốn tin ngay.

00:21:23.416 --> 00:21:25.416 align:center
Nó là "Bí ẩn rùng mình".

00:21:25.500 --> 00:21:27.166 align:center
- Là gì cơ?
- Nói lại đi!

00:21:27.250 --> 00:21:30.416 align:center
Nó là trạng thái bí ẩn làm cô rùng mình.

00:21:30.500 --> 00:21:33.416 align:center
Cô sợ chết khiếp, tự nhủ:
"Chúa ơi, bí ẩn gì thế?"

00:21:33.500 --> 00:21:36.125 align:center
Nhưng đồng thời,
cô phát điên vì muốn biết.

00:21:36.208 --> 00:21:39.041 align:center
Một nửa bảo "Đi thôi",
nửa kia bảo "Ngồi im đấy".

00:21:39.125 --> 00:21:39.958 align:center
Đúng thế.

00:21:40.041 --> 00:21:42.083 align:center
- Ý nghĩa của nó.
- Chính xác.

00:21:43.458 --> 00:21:46.666 align:center
- Các quý cô.
- Chà! Chúc sức khỏe các anh!

00:21:46.750 --> 00:21:48.375 align:center
- Chúc sức khỏe.
- Tránh ra.

00:21:48.458 --> 00:21:51.166 align:center
- Nhìn chồng yêu của em này.
- Anh đã khóc lúc rời đi.

00:21:51.250 --> 00:21:52.208 align:center
- Em yêu.
- Ừ?

00:21:52.291 --> 00:21:56.125 align:center
Họ đã phải dùng guốc
để ép anh ra khỏi bục đá cẩm thạch.

00:21:56.916 --> 00:22:00.250 align:center
Anh còn làm bộ làm tịch không muốn đến.
Thấy vui chưa?

00:22:00.333 --> 00:22:03.125 align:center
Thôi, đừng nói nữa, tôi đang xúc động quá.

00:22:03.208 --> 00:22:06.125 align:center
Nhờ tôi mà mọi người được hưởng sái.
Không tệ nhỉ?

00:22:06.208 --> 00:22:08.083 align:center
Leyla, cảm ơn vì món quà sinh nhật.

00:22:08.166 --> 00:22:11.083 align:center
Đừng cảm ơn tôi. Thật ra, hãy cảm ơn Tuan.

00:22:11.166 --> 00:22:13.000 align:center
- Cưng ơi!
- Sức khỏe tinh thần.

00:22:13.083 --> 00:22:14.750 align:center
- Cảm ơn Tuan.
- Chờ chút.

00:22:14.833 --> 00:22:17.250 align:center
- Tôi thực sự muốn cảm ơn Funda.
- Vì sao?

00:22:17.333 --> 00:22:20.208 align:center
- Vì cô ấy đã tìm được người phù hợp.
- Đúng rồi!

00:22:20.291 --> 00:22:22.791 align:center
- Funda!
- Anh thật thô lỗ.

00:22:22.875 --> 00:22:24.791 align:center
- Chúc mừng sinh nhật.
- Cảm ơn.

00:22:24.875 --> 00:22:26.666 align:center
Ồ, Beliz đã bỏ lỡ rồi.

00:22:26.750 --> 00:22:27.958 align:center
Ta có thể quay lại.

00:22:28.041 --> 00:22:32.125 align:center
Dĩ nhiên. Địa chỉ của tôi rõ ràng:
Murat@bục_đá_cẩm_thạch.

00:22:32.208 --> 00:22:33.625 align:center
Şeyyaz@bồn_rửa_phụ.

00:22:34.916 --> 00:22:37.791 align:center
Bếp trưởng Bồn Rửa Phụ,
lần sau nếu có đồ ăn…

00:22:37.875 --> 00:22:40.291 align:center
- Ồ! Tôi đi đây!
- Chạy đi. Đừng đến muộn.

00:22:40.375 --> 00:22:42.625 align:center
- Nói chuyện sau. Yêu nhiều.
- Cho gửi lời chào.

00:22:42.708 --> 00:22:45.250 align:center
- Ừ.
- Có lẽ ai đó sẽ gửi lời chào tôi.

00:22:45.333 --> 00:22:47.791 align:center
Sau bữa tối, bọn tôi sẽ ghé qua.
Bảo trọng, tạm biệt.

00:22:47.875 --> 00:22:48.916 align:center
Bọn tôi sẽ đợi.

00:23:14.041 --> 00:23:16.375 align:center
"Có máy bay riêng nên anh bay đến đây"?

00:23:20.208 --> 00:23:22.541 align:center
- Xin mời.
- Cảm ơn.

00:23:40.708 --> 00:23:41.875 align:center
Defne thế nào rồi?

00:23:43.166 --> 00:23:44.666 align:center
Cô ấy cần thời gian.

00:23:45.625 --> 00:23:48.041 align:center
Em không hiểu sao cô ấy không gọi Şeyyaz.

00:23:48.875 --> 00:23:51.083 align:center
Khi nào em thôi gọi anh ấy là Şeyyaz?

00:23:52.166 --> 00:23:55.250 align:center
Trong nhóm của bọn em,
tên anh ấy là Şeyyaz mà.

00:23:56.041 --> 00:23:57.666 align:center
Nó gợi nhớ một giai đoạn.

00:24:00.666 --> 00:24:02.916 align:center
Nếu anh muốn, ta đừng nhắc đến nó.

00:24:05.000 --> 00:24:05.833 align:center
Được rồi.

00:24:09.166 --> 00:24:11.541 align:center
Anh sẽ quay lại London à?

00:24:12.125 --> 00:24:12.958 align:center
Ngày mai.

00:24:27.500 --> 00:24:31.166 align:center
Em yêu, gió to quá.
Giá mà anh mang theo cái gì đó để khoác.

00:24:31.250 --> 00:24:34.791 align:center
Ta chỉ đi bộ từ xe vào nhà,
đừng làm quá. Mau lên nào.

00:24:34.875 --> 00:24:38.125 align:center
- Chúng ta sẽ chia tay ở đây?
- Gì cơ? Không.

00:24:38.208 --> 00:24:41.333 align:center
Tắm hơi tình cảm cũng được
nhưng tôi phải về nhà hàng.

00:24:41.416 --> 00:24:43.750 align:center
Anh phải xem điều bất ngờ của Beliz đã.

00:24:43.833 --> 00:24:45.250 align:center
Không biết cô ấy mời ai.

00:24:45.333 --> 00:24:47.291 align:center
Mẹ vợ tôi sẽ có ghế ngồi danh dự.

00:24:47.375 --> 00:24:50.666 align:center
- Đừng bao giờ noi gương họ.
- Không bao giờ, em yêu.

00:24:50.750 --> 00:24:53.291 align:center
- Suýt thì va vào cửa.
- Sượt qua mũi tôi.

00:24:54.208 --> 00:24:55.041 align:center
Mau lên.

00:24:55.666 --> 00:24:57.000 align:center
Mau bấm chuông đi.

00:25:08.625 --> 00:25:11.375 align:center
- Vợ tôi đang giở trò với tôi.
- Thôi nào.

00:25:12.458 --> 00:25:13.458 align:center
Tôi sẽ tự mở.

00:25:14.291 --> 00:25:15.333 align:center
Được rồi.

00:25:19.708 --> 00:25:20.583 align:center
Beliz?

00:25:43.625 --> 00:25:44.916 align:center
Bất ngờ quá!

00:25:45.625 --> 00:25:47.166 align:center
Vợ tôi đã bỏ tôi rồi.

00:25:56.166 --> 00:25:59.250 align:center
Làm ơn tắt điện thoại di động được không?

00:26:03.208 --> 00:26:04.541 align:center
Xin em đấy.

00:26:04.625 --> 00:26:06.083 align:center
Chúng ta sẽ đi đâu?

00:26:07.166 --> 00:26:08.583 align:center
Em sẽ biết ngay thôi.

00:26:12.666 --> 00:26:13.666 align:center
Được rồi.

00:26:30.166 --> 00:26:31.291 align:center
Không thể nào.

00:26:32.666 --> 00:26:33.666 align:center
Cái gì thế?

00:26:34.291 --> 00:26:35.916 align:center
Coi nó như hẹn hò giấu mặt.

00:26:39.125 --> 00:26:40.291 align:center
Em không tin anh à?

00:27:13.833 --> 00:27:16.458 align:center
Xin lỗi nhưng em sẽ không nhắm mắt nữa.

00:27:22.291 --> 00:27:24.541 align:center
Nó sẽ làm hỏng lớp trang điểm của em.

00:27:26.791 --> 00:27:27.625 align:center
Được rồi.

00:27:37.208 --> 00:27:39.458 align:center
Em sẽ biết
cảm xúc của anh trong mối quan hệ này.

00:27:40.791 --> 00:27:41.833 align:center
Em sẵn sàng chưa?

00:27:43.708 --> 00:27:45.833 align:center
Được rồi. Em sẵn sàng.

00:27:47.416 --> 00:27:48.500 align:center
Nhắm mắt lại.

00:28:02.500 --> 00:28:03.458 align:center
Bắt đầu thôi.

00:28:09.541 --> 00:28:10.708 align:center
Cẩn thận bậc thềm.

00:28:19.791 --> 00:28:20.791 align:center
- Ồ, rồi.
- Em ổn?

00:28:20.875 --> 00:28:22.458 align:center
- Còn một bậc nữa.
- Ừm.

00:28:26.791 --> 00:28:28.375 align:center
Giờ thì em mở mắt ra.

00:28:35.500 --> 00:28:36.708 align:center
Chuyện gì thế này?

00:28:38.458 --> 00:28:39.458 align:center
Anh đã nói rồi.

00:28:40.041 --> 00:28:41.708 align:center
Giờ chúng ta bình đẳng rồi.

00:28:41.791 --> 00:28:44.291 align:center
Mời đi lối này, tôi sẽ dẫn quý vị đến bàn.

00:28:45.333 --> 00:28:50.000 align:center
Ồ! Em có nghe về nơi này
nhưng em chưa từng đến đây.

00:28:56.916 --> 00:28:58.666 align:center
- Ừ.
- Đến bàn rồi.

00:29:00.541 --> 00:29:01.541 align:center
Được rồi.

00:29:02.291 --> 00:29:05.875 align:center
Món khai vị đã ở trên bàn.
Chúng tôi sẽ sớm phục vụ bữa tối.

00:29:05.958 --> 00:29:07.458 align:center
- Cảm ơn nhiều.
- Cảm ơn.

00:29:13.583 --> 00:29:16.041 align:center
Em căng thẳng đến mức cứng đờ cả người.

00:29:16.541 --> 00:29:18.875 align:center
Không biết mình có gặp nguy hiểm không?

00:29:20.875 --> 00:29:22.750 align:center
Anh thấy em nguy hiểm à?

00:29:23.458 --> 00:29:25.583 align:center
Em có thể làm anh đau hơn bất cứ ai.

00:29:26.750 --> 00:29:29.375 align:center
Em đã nghe về anh từ các vợ cũ của anh.

00:29:29.458 --> 00:29:30.666 align:center
Hãy nghĩ về điều đó.

00:29:31.958 --> 00:29:33.791 align:center
Lần đầu tiên chúng ta làm tình,

00:29:34.958 --> 00:29:36.541 align:center
em đã gọi tên của Ömer.

00:29:40.041 --> 00:29:41.125 align:center
Thấy chưa?

00:29:45.166 --> 00:29:47.458 align:center
Anh cũng ở trong bóng tối giống em.

00:29:47.541 --> 00:29:48.541 align:center
Chà…

00:29:49.750 --> 00:29:51.541 align:center
Nhưng anh muốn tìm hiểu về em.

00:29:53.541 --> 00:29:55.333 align:center
Anh muốn khám phá em.

00:29:58.958 --> 00:30:01.208 align:center
Em thực sự không biết phải nói gì.

00:30:01.291 --> 00:30:04.250 align:center
Em không cần phải nói gì cả.
Đừng nói gì hết.

00:30:05.500 --> 00:30:07.500 align:center
Chỉ cần cố hiểu cảm xúc của anh.

00:30:14.833 --> 00:30:17.250 align:center
Anh muốn

00:30:18.958 --> 00:30:21.333 align:center
ở bên em trọn đời, Leyla.

00:30:29.958 --> 00:30:31.791 align:center
- Em ổn chứ?
- Em xin lỗi.

00:30:34.375 --> 00:30:37.000 align:center
- Em đã không tắt nó?
- Em đã tắt, nhưng…

00:30:37.083 --> 00:30:39.250 align:center
Ôi, em đang làm gì thế này?

00:30:39.750 --> 00:30:41.250 align:center
Xin lỗi, em đã tắt nó.

00:30:42.333 --> 00:30:44.666 align:center
- Xong rồi. Em đây.
- Chào mừng trở lại.

00:30:44.750 --> 00:30:46.250 align:center
Giờ thì em là của anh.

00:30:46.333 --> 00:30:48.000 align:center
Tôi cảm thấy ngột ngạt quá.

00:30:48.083 --> 00:30:50.708 align:center
- Đừng bật nó lên.
- Tôi không thể chịu được.

00:30:55.541 --> 00:30:56.375 align:center
Không thể nào.

00:30:58.583 --> 00:31:00.583 align:center
- Nil?
- Nil?

00:31:05.416 --> 00:31:07.500 align:center
- Cảm ơn.
- Chúc may mắn.

00:31:12.333 --> 00:31:15.291 align:center
TÒA ÁN

00:31:16.375 --> 00:31:17.583 align:center
Cảm ơn rất nhiều.

00:31:26.625 --> 00:31:27.750 align:center
Trời ơi!

00:31:30.208 --> 00:31:32.958 align:center
Leyla. Túi của cô đây.

