1
00:00:15,166 --> 00:00:16,000
AMBULANCE

2
00:00:29,166 --> 00:00:31,416
-Hello.
-Hey, I'm here. Come down, bro.

3
00:00:32,666 --> 00:00:34,833
An ambulance to ride to the airport?
Are you nuts?

4
00:00:34,916 --> 00:00:36,791
No, this is what we're using
for the documentary.

5
00:00:37,458 --> 00:00:40,125
-Come on, you're gonna be late.
-Okay, I'll be down in a sec.

6
00:00:45,291 --> 00:00:46,750
I'll go get help, okay?

7
00:00:47,708 --> 00:00:49,500
Help! Sir, please, help.

8
00:00:49,583 --> 00:00:51,541
She can't breathe.
There's something wrong.

9
00:00:53,833 --> 00:00:56,000
She collapsed while we were talking.
I think she choked.

10
00:00:56,083 --> 00:00:58,666
Leyla. Leyla, can you look at me?

11
00:00:58,750 --> 00:01:00,375
Look at my eyes. Very good.

12
00:01:05,625 --> 00:01:06,458
Here.

13
00:01:08,458 --> 00:01:09,916
Good, just breathe slow.

14
00:01:10,416 --> 00:01:12,625
That's it.

15
00:01:12,708 --> 00:01:14,875
Doing great.

16
00:01:20,541 --> 00:01:21,416
Nice and easy.

17
00:01:27,000 --> 00:01:28,708
Excellent. You feeling better?

18
00:01:29,708 --> 00:01:33,125
-I'm late. I need to go.
-She needs to be at a hearing.

19
00:01:33,208 --> 00:01:37,125
-No, she needs to go to a hospital.
-No. Will you help me, please?

20
00:01:37,833 --> 00:01:39,250
This is important.

21
00:01:43,916 --> 00:01:45,166
Start the car.

22
00:01:45,250 --> 00:01:46,875
Here. Here.

23
00:01:46,958 --> 00:01:48,791
-I'm dizzy.
-You're okay.

24
00:01:49,375 --> 00:01:50,458
Which courthouse?

25
00:01:50,541 --> 00:01:52,041
-Kartal Courthouse.
-Kartal.

26
00:01:52,125 --> 00:01:53,291
Okay, let's go.

27
00:01:55,166 --> 00:01:58,166
THANK YOU, NEXT

28
00:02:11,458 --> 00:02:13,833
Thanks. Thank you so much.

29
00:02:19,833 --> 00:02:22,000
-Have a good night.
-Sorry about this.

30
00:02:34,166 --> 00:02:36,875
-What's going on?
-Nothing important.

31
00:02:37,750 --> 00:02:38,833
Really?

32
00:02:38,916 --> 00:02:41,500
Two cop cars came to your place,
running lights and sirens.

33
00:02:42,583 --> 00:02:45,375
We increased security
since a race is coming up soon.

34
00:02:46,000 --> 00:02:47,625
Gece needs tight security.

35
00:02:52,666 --> 00:02:55,583
We're all a little tense
with the excitement for the race.

36
00:02:57,791 --> 00:02:59,416
Some of the workers

37
00:03:01,041 --> 00:03:02,541
had a minor problem,

38
00:03:02,625 --> 00:03:03,791
but it's resolved.

39
00:03:05,583 --> 00:03:06,583
You sure about that?

40
00:03:07,791 --> 00:03:09,958
Mm-hmm. I'm sure.

41
00:03:12,458 --> 00:03:14,666
Do you know someone
in need of a good lawyer?

42
00:03:17,625 --> 00:03:18,958
I do, yeah.

43
00:03:20,375 --> 00:03:21,375
Me.

44
00:03:22,458 --> 00:03:25,083
And how can I help you out, Mr. Cem?

45
00:03:26,083 --> 00:03:27,666
Whichever way you'd like.

46
00:04:17,625 --> 00:04:20,625
GOOD MORNING, LEYLA.
ARE YOU STILL AT THE AWAY GAME?

47
00:04:28,458 --> 00:04:31,125
WHY DID YOU ASK IN GROUP CHAT, JERK?

48
00:04:31,208 --> 00:04:34,208
DON'T THEY ALREADY KNOW
YOU SPENT THE NIGHT AT CEM'S?

49
00:04:35,958 --> 00:04:37,375
ESRA: OH! YOU STAYED AT CEM'S?

50
00:04:37,458 --> 00:04:39,458
FUNDA: YAY!

51
00:04:42,958 --> 00:04:45,291
YOU'RE A JERK, SARP

52
00:04:48,875 --> 00:04:51,958
IS CEM WITH YOU?

53
00:04:54,041 --> 00:04:55,750
HE'S SLEEPING

54
00:04:55,833 --> 00:04:58,416
TAKE A VIDEO OF THE HOUSE AND SEND?

55
00:05:05,208 --> 00:05:07,791
All right, my boy, I'll take you
in a minute. Be patient. Huh?

56
00:05:09,500 --> 00:05:11,833
Let's take a look
at your sugar daddy's house.

57
00:05:15,208 --> 00:05:18,291
That's the most Cem Murathan house.

58
00:05:18,375 --> 00:05:19,458
HUBBY

59
00:05:19,541 --> 00:05:21,375
But where does Robin sleep?

60
00:05:33,916 --> 00:05:37,500
TOO COOL.
IT NEEDS A LITTLE OF YOUR WARM TOUCH

61
00:05:37,583 --> 00:05:40,208
DON'T BAD-MOUTH IT!

62
00:05:40,291 --> 00:05:42,125
LEAVE THE GUY'S HOUSE ALONE

63
00:05:42,208 --> 00:05:45,958
Okay, my dears, kisses to you all.
We'll see each other at the office.

64
00:05:47,375 --> 00:05:50,000
Heading to Ankara today
with Funda and Mr. Can.

65
00:05:50,500 --> 00:05:53,000
Sarp, come by after work.
I'm at home with Doruk.

66
00:05:54,041 --> 00:05:57,333
-Aww, Buddy. So adorable.
-Got a kid today as well.

67
00:05:58,458 --> 00:06:01,000
Tomorrow,
I wanna hear everything, with details.

68
00:06:14,541 --> 00:06:17,500
Okay, how about we go out once I wash up?
Gimme a sec.

69
00:07:45,708 --> 00:07:46,750
Selim.

70
00:07:51,958 --> 00:07:54,041
-My brother.
-I thought so.

71
00:07:55,833 --> 00:07:58,250
-He was such a handsome guy.
-Hmm.

72
00:08:00,958 --> 00:08:04,000
-Good morning.
-Good morning.

73
00:08:08,958 --> 00:08:10,583
No photos of your father though.

74
00:08:12,875 --> 00:08:13,875
Hmm.

75
00:08:15,583 --> 00:08:16,583
I'll show you them.

76
00:08:24,041 --> 00:08:26,333
You actually
look a lot like your dad.

77
00:08:27,833 --> 00:08:30,250
Well, in terms of character,
I'm more like mother.

78
00:08:33,416 --> 00:08:35,208
When did your father pass away?

79
00:08:37,583 --> 00:08:38,458
Long time ago.

80
00:08:40,625 --> 00:08:42,250
You try some of this jam?

81
00:08:44,166 --> 00:08:46,541
I haven't. What kind of jam is it?

82
00:08:46,625 --> 00:08:47,750
Hot pepper.

83
00:08:48,375 --> 00:08:49,208
Hmm.

84
00:08:50,000 --> 00:08:52,500
Cem Murathan's hot pepper jam.

85
00:08:53,041 --> 00:08:54,125
Let's see. Let's see.

86
00:09:04,416 --> 00:09:07,791
Mmm! That's actually really good.

87
00:09:08,375 --> 00:09:09,875
I love it.

88
00:09:12,000 --> 00:09:15,500
So far we've been together 24 hours.

89
00:09:16,083 --> 00:09:19,208
And interestingly enough,
we have had zero incidents.

90
00:09:20,333 --> 00:09:23,791
Except… for a midnight visit
from the police.

91
00:09:25,625 --> 00:09:26,750
That doesn't count.

92
00:09:29,458 --> 00:09:30,583
If you say so, Cem.

93
00:09:55,500 --> 00:09:57,375
You still never answered my question.

94
00:09:59,333 --> 00:10:00,500
What question's that?

95
00:10:01,916 --> 00:10:03,083
It was last night.

96
00:10:03,750 --> 00:10:05,708
I said I wanted to marry you.

97
00:10:05,791 --> 00:10:07,958
Was that really a question?

98
00:10:09,833 --> 00:10:10,708
More like…

99
00:10:11,458 --> 00:10:13,833
like a statement of your intentions.

100
00:10:15,333 --> 00:10:18,791
You won't be happy
unless I'm kneeling in front of you.

101
00:10:18,875 --> 00:10:20,000
-Is that it?
-No.

102
00:10:20,083 --> 00:10:22,291
-No.
-Yeah, calm down, huh?

103
00:10:24,041 --> 00:10:25,875
No rushing this time, Cem.

104
00:10:27,541 --> 00:10:28,541
All right.

105
00:10:29,541 --> 00:10:31,041
But I'm serious with my intention.

106
00:10:32,041 --> 00:10:33,208
I know that.

107
00:10:36,083 --> 00:10:39,708
"I don't wanna be the fourth victim.
I'll never be one of his corpses," right?

108
00:10:39,791 --> 00:10:41,541
"He's got red flags waving all over him."

109
00:10:41,625 --> 00:10:45,500
-"I'll never be with him." And what now?
-Enough, enough.

110
00:10:45,583 --> 00:10:48,333
Okay, in the past,
I may have said a thing or two, but…

111
00:10:48,416 --> 00:10:50,791
But bungee jumping seems like a good idea.

112
00:10:50,875 --> 00:10:53,083
Ugh, this is love, Şeyyaz.

113
00:10:53,166 --> 00:10:55,291
I'm in love with the man. What can I do?

114
00:10:55,375 --> 00:10:57,416
Every day, I fall more in love with Cem.

115
00:10:57,500 --> 00:10:59,458
Adorable.

116
00:10:59,541 --> 00:11:02,041
No, don't start making fun of me.

117
00:11:02,958 --> 00:11:04,958
You really need to slow down, princess.

118
00:11:05,458 --> 00:11:07,083
You were only recently hurt.

119
00:11:07,166 --> 00:11:09,791
Right.

120
00:11:11,000 --> 00:11:12,416
You're right. I know.

121
00:11:16,708 --> 00:11:19,208
Why is this guy so obsessed with marriage?

122
00:11:19,791 --> 00:11:22,791
Leyla, take it easy. You're still
just getting to know each other.

123
00:11:22,875 --> 00:11:25,708
Uncle Can, I'm not saying
we're getting married tomorrow.

124
00:11:25,791 --> 00:11:28,000
Well, make sure
the day after tomorrow is clear too.

125
00:11:28,083 --> 00:11:31,416
As you, instead of me,
will go to Ankara later today, darling.

126
00:11:33,041 --> 00:11:34,791
-I'm going now?
-Hmm.

127
00:11:35,458 --> 00:11:37,333
Her heart stopped.

128
00:11:37,416 --> 00:11:40,791
No, I'm not saying I'm gonna marry him
right away or anything, but, you know…

129
00:11:40,875 --> 00:11:43,875
Hmm. He's playing hardball.
He wants a wedding.

130
00:11:43,958 --> 00:11:46,625
I can respect him
making his intentions clear.

131
00:11:46,708 --> 00:11:47,666
At least there's that.

132
00:11:49,166 --> 00:11:52,208
You need to last at least three years
together, according to Mom.

133
00:11:52,291 --> 00:11:54,541
If you get past that,
marriage is no issue.

134
00:11:54,625 --> 00:11:56,250
-No!
-What?

135
00:11:56,333 --> 00:11:59,375
In three years, Leyla will be 33.
And I'll be 36.

136
00:11:59,958 --> 00:12:01,208
Say they marry in three years.

137
00:12:01,291 --> 00:12:03,333
Won't your mom say
they need some time without kids?

138
00:12:03,416 --> 00:12:05,250
Mm. Two more years, we'll call that.

139
00:12:05,333 --> 00:12:08,416
Yeah, then before you know it,
you're pregnant, and then you give birth,

140
00:12:08,500 --> 00:12:10,166
and suddenly, you're 40.

141
00:12:10,250 --> 00:12:12,458
Well, obviously, that's what
freezing your eggs is for.

142
00:12:12,541 --> 00:12:14,416
-Yeah, right…
-Hey, Sarp, you at Ömer's?

143
00:12:14,500 --> 00:12:16,791
I'm ringing the bell,
but he's not coming to the door.

144
00:12:18,000 --> 00:12:21,250
Looks like a home visit.
The police car is here too.

145
00:12:21,333 --> 00:12:24,291
Okay. Just make sure
Ömer takes him all the way inside.

146
00:12:24,375 --> 00:12:27,041
Don't just leave him
in the garden, okay? Please.

147
00:12:27,125 --> 00:12:29,750
Oh, it was open. Okay.
I'll take care of it. No worries, huh?

148
00:12:29,833 --> 00:12:32,416
-Mind turning off your phone, miss?
-Just a moment. So sorry.

149
00:12:32,500 --> 00:12:35,333
You can hang up.
It's okay. I'll take of this. Bye-bye.

150
00:12:35,416 --> 00:12:38,875
Sarp, thank you, really.
Kisses for Buddy. Bye.

151
00:12:42,208 --> 00:12:45,958
Hey, Cem, uh, we have a meeting
to get to right after the flight.

152
00:12:46,041 --> 00:12:49,416
We'll be stuck in endless meetings
pretty much basically all day long.

153
00:12:49,916 --> 00:12:52,625
Uh, we'll get
to the hotel room later tonight.

154
00:12:52,708 --> 00:12:55,583
I'll call you when I check in
to my room. Love you.

155
00:12:56,750 --> 00:12:59,541
Don't let him get used to updates
like this. He'll never leave you alone.

156
00:12:59,625 --> 00:13:01,958
-I'm fine, Esra.
-Hmm?

157
00:13:02,875 --> 00:13:05,333
Aww, it's been forever
since it was just the three of us.

158
00:13:05,416 --> 00:13:07,666
I know. I'm so excited, you guys.

159
00:13:08,250 --> 00:13:10,541
Ömer, Buddy delivery.

160
00:13:10,625 --> 00:13:12,875
My instructions are very specific.

161
00:13:13,666 --> 00:13:15,291
Ömer, come on, I gotta go.

162
00:13:21,250 --> 00:13:22,416
Huh? Ömer?

163
00:13:22,500 --> 00:13:23,333
Oh, hey, boy.

164
00:13:23,416 --> 00:13:24,416
Ömer.

165
00:13:25,708 --> 00:13:26,791
Dude, you okay?

166
00:13:28,208 --> 00:13:29,208
What happened?

167
00:13:32,791 --> 00:13:35,291
"What" indeed. What happened?

168
00:13:40,708 --> 00:13:41,791
Hey.

169
00:13:46,833 --> 00:13:47,833
What's wrong?

170
00:13:54,333 --> 00:13:57,125
I don't think I'm okay.

171
00:13:57,208 --> 00:14:00,250
-Hey, bro. It's okay. You're okay, man.
-I'm not well, bro.

172
00:14:08,583 --> 00:14:09,500
How is she?

173
00:14:09,583 --> 00:14:11,583
54.7.

174
00:14:15,833 --> 00:14:16,916
Yes, Defne.

175
00:14:17,000 --> 00:14:19,916
Your love affair
is overshadowing our investments, Cem.

176
00:14:20,000 --> 00:14:21,791
-Mm-hmm.
-What "mm-hmm"?

177
00:14:21,875 --> 00:14:24,833
-Our stocks are tanking.
-Just regular market noise.

178
00:14:24,916 --> 00:14:25,833
Don't worry about it.

179
00:14:26,416 --> 00:14:28,958
Something like this
is really very damaging for us.

180
00:14:29,041 --> 00:14:30,791
They'll have moved on by next week.

181
00:14:31,291 --> 00:14:32,791
Cem, you're not even listening to me.

182
00:14:33,375 --> 00:14:36,166
Defne, dear, best wishes to you.
See you soon.

183
00:14:38,750 --> 00:14:41,500
The only thing
he can see is Leyla.

184
00:14:43,083 --> 00:14:44,541
He wants to marry Leyla.

185
00:14:46,958 --> 00:14:47,791
You think so?

186
00:14:49,000 --> 00:14:51,833
Mm-hmm. Cem has his heart set.

187
00:14:54,250 --> 00:14:55,083
Glad for him.

188
00:15:00,125 --> 00:15:03,041
LOCATION SENT

189
00:15:03,125 --> 00:15:05,250
ANKARA AIRPORT

190
00:15:21,958 --> 00:15:23,083
Feel any better?

191
00:15:25,208 --> 00:15:26,208
Huh?

192
00:15:28,625 --> 00:15:31,625
WE'VE LANDED. WHAT DID YOU DO?
DID YOU HAND OVER BUDDY?

193
00:15:34,708 --> 00:15:35,916
Made some coffee if you want.

194
00:15:36,541 --> 00:15:38,708
-Where?
-Over there, in front of you.

195
00:15:39,666 --> 00:15:42,916
YES! DON'T WORRY

196
00:15:43,000 --> 00:15:44,541
PHEW! YOU'RE THE BEST

197
00:15:46,833 --> 00:15:48,666
Yes!

198
00:15:52,250 --> 00:15:54,500
Anyone else coming? Like Balım or someone?

199
00:15:55,375 --> 00:15:57,416
-There's nobody else.
-Okay.

200
00:15:59,916 --> 00:16:01,541
-Dude, you know what?
-Hmm?

201
00:16:03,125 --> 00:16:04,583
My biggest…

202
00:16:05,375 --> 00:16:07,916
pride was this job I had--

203
00:16:08,000 --> 00:16:10,250
No, job I thought I had in the bag.

204
00:16:10,833 --> 00:16:14,458
Queen and Crown,
you know who their biggest shareholder is?

205
00:16:15,041 --> 00:16:16,250
Kosovalı Holdings.

206
00:16:16,333 --> 00:16:17,916
Meaning, Oya Kosovalı.

207
00:16:18,000 --> 00:16:20,833
Meaning, Cem Murathan's mother.
They got you this job.

208
00:16:22,250 --> 00:16:24,375
And on Cem's insistence,
I made you a partner.

209
00:16:25,208 --> 00:16:27,541
This is how you thank them now, huh?

210
00:16:27,625 --> 00:16:30,291
-This is how you thank them?
-Just wait a minute.

211
00:16:34,208 --> 00:16:36,125
Cem Murathan's the one
who made me a partner?

212
00:16:40,916 --> 00:16:42,166
That's great.

213
00:16:42,250 --> 00:16:44,625
Cem Murathan
deliberately had me sent to Dubai.

214
00:16:46,541 --> 00:16:48,916
He wanted to get me far away from Leyla.

215
00:16:49,000 --> 00:16:50,708
Ömer, this isn't a conspiracy.

216
00:16:50,791 --> 00:16:52,250
Hmm? What then?

217
00:16:54,208 --> 00:16:55,916
Well, I tore the contract up.

218
00:16:56,833 --> 00:16:57,833
Fired the boss next.

219
00:16:59,250 --> 00:17:01,000
He fired me first though.

220
00:17:01,791 --> 00:17:03,041
Then I just…

221
00:17:03,833 --> 00:17:06,583
…started drinking.

222
00:17:07,083 --> 00:17:08,083
Yeah, I got that.

223
00:17:09,125 --> 00:17:09,958
And then?

224
00:17:10,583 --> 00:17:12,166
We're here. We're here.

225
00:17:18,000 --> 00:17:20,125
I'll be right back.
Just don't go anywhere.

226
00:17:23,250 --> 00:17:25,083
No! Come--

227
00:17:37,041 --> 00:17:38,208
Cem Murathan!

228
00:17:43,333 --> 00:17:44,416
Thanks a lot!

229
00:17:54,000 --> 00:17:55,541
You took everything from me.

230
00:17:56,041 --> 00:17:58,625
What the fuck, Ömer? Really?

231
00:17:58,708 --> 00:17:59,916
Tsk. You're smiling?

232
00:18:02,750 --> 00:18:05,291
Are you a child or a total moron?

233
00:18:05,375 --> 00:18:06,791
I was drunk, man.

234
00:18:10,458 --> 00:18:12,666
-Ömer Cenker?
-Ah, fuck me.

235
00:18:13,666 --> 00:18:17,041
Um, officer, I'm sorry.
I completely forgot.

236
00:18:17,125 --> 00:18:20,791
You violated your judicial
control order of house arrest, sir.

237
00:18:20,875 --> 00:18:24,000
Don't do this, please. Fuck's sake.

238
00:18:24,833 --> 00:18:27,041
You know you should be
in jail right now, right?

239
00:18:27,125 --> 00:18:28,125
I know.

240
00:18:28,208 --> 00:18:29,208
Yeah, uh-huh.

241
00:18:32,875 --> 00:18:35,458
Mert, hey, a friend of mine
is in big trouble.

242
00:18:38,166 --> 00:18:40,750
Man, you don't get it.
Cem is a really big deal.

243
00:18:41,250 --> 00:18:43,625
He has important friends
in important positions.

244
00:18:44,208 --> 00:18:45,125
He saved me.

245
00:18:45,208 --> 00:18:47,541
I was kept out of jail
by Cem Murathan's grace.

246
00:18:48,708 --> 00:18:50,916
Did you see the prosecutor?

247
00:18:51,000 --> 00:18:52,208
Yeah, I did.

248
00:18:53,875 --> 00:18:54,875
And?

249
00:18:55,875 --> 00:18:58,458
Apparently, I owe my life
entirely to Cem Murathan.

250
00:18:59,666 --> 00:19:02,166
He told the cops what happened,
and they said it was humanitarian.

251
00:19:03,000 --> 00:19:04,000
The verdict?

252
00:19:05,541 --> 00:19:07,416
I'm still stuck here. See?

253
00:19:09,083 --> 00:19:11,916
I can't even go out there anymore.
Just the backyard.

254
00:19:12,875 --> 00:19:14,541
-Got it.
-I'm so restricted here.

255
00:19:20,333 --> 00:19:22,208
You're such an idiot, dude.

256
00:19:24,375 --> 00:19:26,000
Does Leyla know?

257
00:19:29,041 --> 00:19:30,041
Good night.

258
00:19:36,791 --> 00:19:38,875
Did you make me a partner 'cause of Leyla?

259
00:19:39,708 --> 00:19:40,791
No, dumbass.

260
00:19:41,666 --> 00:19:44,583
You won't bother her anymore
with this or anything else.

261
00:19:46,708 --> 00:19:48,833
Please, Ömer. Let this be the last time.

262
00:19:49,666 --> 00:19:51,958
-Pull it together.
-Fuck you.

263
00:19:54,416 --> 00:19:55,500
Asshole.

264
00:19:55,583 --> 00:19:58,708
I went there to settle the score
with the guy, and now I owe him even more.

265
00:20:01,583 --> 00:20:02,833
Well, uh…

266
00:20:05,416 --> 00:20:07,500
It seems like you've gotten away with it,

267
00:20:08,291 --> 00:20:09,916
God willing, of course.

268
00:20:11,000 --> 00:20:12,750
Do not tell Leyla about this though.

269
00:20:16,791 --> 00:20:18,500
-Okay?
-Okay.

270
00:20:20,875 --> 00:20:24,458
I'm starving.
I'm just gonna hop in a quick shower.

271
00:20:24,541 --> 00:20:25,458
Something I'm doing.

272
00:20:25,541 --> 00:20:28,333
Eating a giant bowl of spaghetti,
so no weirdos interfere with me.

273
00:20:28,416 --> 00:20:30,583
-Okay, Esra.
-That's fine, honey. Whatever you want.

274
00:20:30,666 --> 00:20:32,125
I'll be having french fries anyways.

275
00:20:32,208 --> 00:20:33,125
Ooh!

276
00:20:34,250 --> 00:20:36,083
-Whoa!
-Wow.

277
00:20:36,166 --> 00:20:38,458
Looks like your flowers
arrived before you, Leyla.

278
00:20:38,541 --> 00:20:41,750
It looks like that.
I don't see a card though.

279
00:20:41,833 --> 00:20:45,000
No, the flowers are the card.

280
00:20:45,750 --> 00:20:47,583
-Yes. Hello.
-Hello, Miss Leyla.

281
00:20:47,666 --> 00:20:50,041
-First of all, welcome to our hotel.
-Thank you.

282
00:20:50,875 --> 00:20:54,625
Your dinner reservation for the evening
has been made at Chez Bertan, ma'am.

283
00:20:54,708 --> 00:20:57,208
A chauffeur will be picking you
and your friends up before dinner.

284
00:20:59,000 --> 00:21:00,708
I see. Okay.

285
00:21:12,541 --> 00:21:14,666
I asked you both
if we could cancel this, didn't I?

286
00:21:14,750 --> 00:21:16,833
I told you to cancel it.
You didn't, and here we are.

287
00:21:16,916 --> 00:21:19,625
Mm. It's a really
nice-looking place though.

288
00:21:20,708 --> 00:21:22,541
Why are you making that face?

289
00:21:22,625 --> 00:21:24,166
You're making a face.

290
00:21:24,250 --> 00:21:25,625
You're doing it too. What the hell?

291
00:21:25,708 --> 00:21:28,583
No, my love,
I'm not making a face, but I just…

292
00:21:29,083 --> 00:21:32,708
I suppose I thought that we could…
the hotel bar looked really cute.

293
00:21:32,791 --> 00:21:34,791
I thought maybe we'd grab a couple drinks

294
00:21:34,875 --> 00:21:36,333
and just chitchat in the room later.

295
00:21:36,416 --> 00:21:40,166
We forgot for a moment that we're
sitting next to Cem Murathan's fiancée.

296
00:21:40,250 --> 00:21:42,083
-Come on. Come on!
-I'm just joking!

297
00:21:42,166 --> 00:21:45,166
-I'm starting to get upset with you both.
-Okay, fine.

298
00:21:45,250 --> 00:21:46,958
It's really so thoughtful of him.

299
00:21:47,041 --> 00:21:49,458
He set up this whole program
for the three of us.

300
00:21:49,541 --> 00:21:52,375
Excuse me. Can I have
a little more butter with bread?

301
00:21:53,916 --> 00:21:55,583
What's so funny, Funda?

302
00:21:55,666 --> 00:21:58,083
Can we please just go upstairs?
We'll order pasta or something.

303
00:21:58,166 --> 00:22:00,541
No, I'm not leaving
without having the chef's dessert.

304
00:22:00,625 --> 00:22:02,958
-It's called "chef's dome."
-The chef's dong, you said?

305
00:22:03,041 --> 00:22:04,583
-Dome, dome.
-Dome, dome.

306
00:22:04,666 --> 00:22:06,500
Oh.

307
00:22:06,583 --> 00:22:08,291
I'll be ready to go in two minutes.

308
00:22:11,083 --> 00:22:12,125
İskender?

309
00:22:12,750 --> 00:22:15,291
Ah, the hunger has turned
her completely feral.

310
00:22:15,375 --> 00:22:16,500
Esra?

311
00:22:18,000 --> 00:22:19,791
Oh, what's up?

312
00:22:21,916 --> 00:22:24,125
-You look great. Even more than before.
-Aww!

313
00:22:24,208 --> 00:22:25,833
Still quite the liar.

314
00:22:27,250 --> 00:22:29,333
Oh, this is Leyla, Funda.

315
00:22:29,416 --> 00:22:31,208
-İskender.
-Enjoy your dinner.

316
00:22:31,291 --> 00:22:32,833
-Nice to meet you.
-So nice.

317
00:22:32,916 --> 00:22:34,083
Nice to meet you.

318
00:22:35,041 --> 00:22:37,791
Do you still mainly stay in Ankara?
Or, well, here, I mean?

319
00:22:38,375 --> 00:22:42,375
No, I had some work. I'll be back
in Istanbul the day after tomorrow.

320
00:22:42,458 --> 00:22:44,791
-And what are you up to?
-Same here. I have a few meetings.

321
00:22:44,875 --> 00:22:46,708
So we're all staying here for a bit.

322
00:22:46,791 --> 00:22:49,000
-Istanbul is still home for you?
-Yes, yes, it is.

323
00:22:49,083 --> 00:22:51,791
-I mean, yeah.
-Uh, wait. Still the same number?

324
00:22:51,875 --> 00:22:53,375
Uh-huh. I mean, I don't know.

325
00:22:53,458 --> 00:22:56,125
-Which one do you have?
-That one? Let me give you a ring.

326
00:22:56,208 --> 00:22:57,833
-Mine is different now.
-Mm-hmm.

327
00:23:03,000 --> 00:23:05,208
-It's ringing.
-Hmm. There we go.

328
00:23:06,250 --> 00:23:08,041
-Now you have mine.
-And you have mine.

329
00:23:08,125 --> 00:23:09,958
-Well, I'll see you soon.
-Of course.

330
00:23:11,000 --> 00:23:13,250
And do give your wife my best, please.

331
00:23:14,958 --> 00:23:16,000
I will.

332
00:23:16,083 --> 00:23:17,458
-Good night.
-Good night.

333
00:23:17,541 --> 00:23:18,583
Good night.

334
00:23:19,541 --> 00:23:22,958
That İskender seems like
he is a portion and a half, Esra.

335
00:23:23,041 --> 00:23:26,208
-He's two!
-Is he gone? Funda, check if he's gone.

336
00:23:26,291 --> 00:23:28,000
-He's gone. He's gone.
-Okay, what was that?

337
00:23:28,083 --> 00:23:31,291
-We haven't seen each other in ten years.
-Who was that?

338
00:23:31,375 --> 00:23:33,458
He was basically my Cem Murathan.

339
00:23:33,541 --> 00:23:35,333
-Oh!
-Yeah.

340
00:23:35,916 --> 00:23:37,333
Why'd you end things?

341
00:23:40,208 --> 00:23:42,208
Well, I cheated on him with Murat.

342
00:23:42,291 --> 00:23:43,750
-Ah!
-Yeah.

343
00:23:43,833 --> 00:23:45,666
That's right. You told me.

344
00:24:02,916 --> 00:24:04,916
-Your phone's buzzing.
-Oh, yeah?

345
00:24:06,000 --> 00:24:07,833
I thought that was my heart.

346
00:24:08,541 --> 00:24:09,791
Yeah.

347
00:24:09,875 --> 00:24:11,000
I'm sure.

348
00:24:20,875 --> 00:24:22,916
-Defne.
-I'm back.

349
00:24:24,250 --> 00:24:25,291
Where are you?

350
00:24:48,583 --> 00:24:49,458
Welcome home.

351
00:24:52,458 --> 00:24:54,250
Welcome home to you, Defne.

352
00:24:57,083 --> 00:24:58,708
You're a brand-new person.

353
00:24:59,208 --> 00:25:01,916
-I love it.
-Thank you so much.

354
00:25:02,875 --> 00:25:04,625
Are you here for good this time?

355
00:25:05,125 --> 00:25:07,166
Or just on your way somewhere?

356
00:25:10,166 --> 00:25:11,291
Sorry, honey.

357
00:25:15,208 --> 00:25:17,375
I was in a lot of pain.

358
00:25:18,083 --> 00:25:19,750
Had some things to think over.

359
00:25:20,541 --> 00:25:22,666
Defne.

360
00:25:24,416 --> 00:25:26,625
You can't walk back
into my life so quickly.

361
00:25:28,416 --> 00:25:30,916
I have a lot to think over,
so give me some time, okay?

362
00:25:33,666 --> 00:25:35,250
I am glad you're doing better.

363
00:25:38,916 --> 00:25:41,166
All three meetings went very well today.

364
00:25:41,250 --> 00:25:45,041
Only Gültepe Chemicals had
a little bit of tension with the board.

365
00:25:45,125 --> 00:25:47,041
But all decisions were unanimous.

366
00:25:47,708 --> 00:25:49,708
So ultimately, today was productive.

367
00:25:50,208 --> 00:25:53,333
You already finished three days
of work, and now you wanna come back?

368
00:25:53,875 --> 00:25:56,416
What else can we do? That was it,
Uncle Can. Shouldn't we go back?

369
00:25:56,500 --> 00:25:59,416
Your willpower is admirable.

370
00:25:59,500 --> 00:26:02,833
Come on. I'm hanging up now, okay?
Kisses, Uncly.

371
00:26:02,916 --> 00:26:04,333
Sleep well. See you.

372
00:26:07,708 --> 00:26:10,416
ARE YOU ASLEEP?

373
00:26:10,500 --> 00:26:12,500
NOT YET

374
00:26:22,500 --> 00:26:23,500
No way.

375
00:26:31,208 --> 00:26:32,291
No way.

376
00:26:32,375 --> 00:26:35,041
I missed you so badly. I couldn't sleep.

377
00:26:43,750 --> 00:26:45,375
It's like I'm addicted to your presence.

378
00:26:46,541 --> 00:26:48,791
Hopefully not in a bad way.

379
00:26:50,250 --> 00:26:52,958
I don't wanna spend even
one second without you, my love.

380
00:26:58,125 --> 00:27:01,583
Tag this. "If only my husband
had a jet to fly in style."

381
00:27:01,666 --> 00:27:02,791
Esra.

382
00:27:02,875 --> 00:27:05,000
What? I know.

383
00:27:05,583 --> 00:27:07,791
Ugh! I think that from now on,

384
00:27:07,875 --> 00:27:09,958
I'm never traveling anywhere
without a private plane.

385
00:27:10,041 --> 00:27:12,375
Your point's been made, Funda.
Give it a rest.

386
00:27:12,458 --> 00:27:16,375
Mr. Cem, you've made a huge mistake.
You should not let us get used to this.

387
00:27:16,458 --> 00:27:19,083
Let's drop the formalities
between us, please.

388
00:27:19,166 --> 00:27:21,500
I think we could get used that too.

389
00:27:28,083 --> 00:27:30,083
HELLO

390
00:27:33,250 --> 00:27:35,500
Did the young sir request an orange juice?

391
00:27:35,583 --> 00:27:37,125
Oh my, how lucky!

392
00:27:37,208 --> 00:27:39,333
My son, may I give you a kiss? Just one?

393
00:27:39,958 --> 00:27:40,875
Oh!

394
00:27:41,416 --> 00:27:43,375
Go ahead, drink it.

395
00:27:43,458 --> 00:27:45,958
Enjoy. Enjoy it, my prince.

396
00:27:46,041 --> 00:27:47,125
I'VE BEEN THINKING ABOUT YOU

397
00:27:51,041 --> 00:27:53,166
SO MANY YEARS

398
00:27:57,541 --> 00:27:59,041
I MISSED YOU SO MUCH, ESRA

399
00:28:05,583 --> 00:28:07,166
LET'S NOT LOSE EACH OTHER ANYMORE

400
00:28:08,541 --> 00:28:10,458
There's the race this weekend.

401
00:28:10,541 --> 00:28:12,625
-Ah, Gece's racing debut.
-Uh-huh.

402
00:28:12,708 --> 00:28:15,000
That's right.
I'm expecting you all, by the way.

403
00:28:15,083 --> 00:28:17,625
Oh, of course we'll come. That's great.

404
00:28:18,208 --> 00:28:19,500
Right, Esra?

405
00:28:19,583 --> 00:28:20,541
We will.

406
00:28:21,125 --> 00:28:23,208
Esra, Gece's racing this weekend.

407
00:28:23,291 --> 00:28:26,583
Ah! Of course. Sounds great.

408
00:28:26,666 --> 00:28:28,333
I would love
to introduce you to my friends.

409
00:28:28,416 --> 00:28:30,250
-Oh!
-Mm-hmm.

410
00:28:33,291 --> 00:28:34,625
Super.

411
00:28:38,875 --> 00:28:41,750
You know what?
Is it about time for a bedtime story?

412
00:28:41,833 --> 00:28:44,458
You wanna go lie down
and let your papa tell you a story?

413
00:28:44,541 --> 00:28:45,916
"Unh-unh," you said?

414
00:28:46,000 --> 00:28:47,750
Well, we have to go to sleep.

415
00:28:48,375 --> 00:28:51,375
LET'S HAVE DINNER THIS WEEK

416
00:28:54,541 --> 00:28:56,916
BUT JUST YOU AND ME

417
00:28:58,875 --> 00:29:01,208
MAYBE, LET'S TALK LATER

418
00:29:05,708 --> 00:29:07,625
Cem's waiting for me downstairs.

419
00:29:07,708 --> 00:29:11,416
I'm just grabbing some things,
and then the apartment is all yours.

420
00:29:11,500 --> 00:29:12,791
Enjoy your stay.

421
00:29:12,875 --> 00:29:16,208
And Buddy can stay with Ömer, if you need.
I'll get him this weekend.

422
00:29:16,291 --> 00:29:18,083
-Does that work?
-Sounds good.

423
00:29:18,166 --> 00:29:19,500
I made up with Ömer, by the way.

424
00:29:19,583 --> 00:29:22,791
-Ah, are you serious?
-Mm-hmm. I brought Buddy.

425
00:29:22,875 --> 00:29:25,125
We met at the door, had a little chitchat.

426
00:29:25,791 --> 00:29:28,166
Then he invited me in. I guess he's bored.

427
00:29:28,250 --> 00:29:29,500
We kissed and made up.

428
00:29:29,583 --> 00:29:31,375
Oh wow! That's great news.

429
00:29:31,458 --> 00:29:34,166
I can't tell you how relieved I am.
Good for you guys.

430
00:29:34,250 --> 00:29:36,208
-Bravo.
-Anyway, I'll let you go.

431
00:29:36,291 --> 00:29:37,791
-We'll talk later.
-Oh, before you go.

432
00:29:37,875 --> 00:29:40,333
There's the race this weekend.
We're supposed to attend.

433
00:29:40,416 --> 00:29:41,375
Yep, got it.

434
00:29:45,666 --> 00:29:48,375
Your mother called. I didn't pick up.

435
00:29:48,958 --> 00:29:51,791
-What did you tell her?
-Nothing yet.

436
00:29:52,375 --> 00:29:55,375
-Oh.
-Mother will be told once it's official.

437
00:29:56,708 --> 00:29:58,791
I thought you were staying at your mom's.

438
00:29:59,333 --> 00:30:00,750
Are you staying with Esra and Murat?

439
00:30:01,333 --> 00:30:02,708
No, Leyla's living room.

440
00:30:11,041 --> 00:30:13,208
Ah, put these here. Like that.

441
00:30:13,291 --> 00:30:14,583
Did you miss me, sweetie?

442
00:30:14,666 --> 00:30:17,875
Oh! What's wrong? Did our son upset you?

443
00:30:17,958 --> 00:30:19,291
Nope. Wasn't him.

444
00:30:31,958 --> 00:30:35,833
And there's the bell,
and they're off to a strong start.

445
00:30:35,916 --> 00:30:38,958
Although Gece, number three,
who debuts with this race,

446
00:30:39,041 --> 00:30:42,500
starts behind her opponents
by about two to four lengths.

447
00:30:42,583 --> 00:30:45,875
Bal Durusu, number four, leads the race.

448
00:30:45,958 --> 00:30:48,666
But especially after the 600-meter flag,

449
00:30:48,750 --> 00:30:52,375
number one, Nar Ekşisi is closing the gap.

450
00:30:52,458 --> 00:30:55,500
However, number five, Rüzgâr Metin,

451
00:30:55,583 --> 00:30:57,125
gets ahead in the middle lane.

452
00:30:57,208 --> 00:31:00,958
Next to him is number six,
Şeker Adem and number two, Orchid.

453
00:31:01,041 --> 00:31:04,333
And Gece, number three,
is coming from the outermost lane.

454
00:31:04,416 --> 00:31:07,750
She takes the lead of the group.
With each passing meter,

455
00:31:07,833 --> 00:31:10,208
she increases the gap
between her and her rivals.

456
00:31:10,291 --> 00:31:13,708
And in the last 200 meters,
Gece leads by five lengths total now.

457
00:31:14,291 --> 00:31:15,791
The final stretch of the race.

458
00:31:15,875 --> 00:31:20,000
Number three, Gece, extending the lead…

459
00:31:20,083 --> 00:31:21,083
…wins the first heat

460
00:31:21,166 --> 00:31:24,583
of what I'm certain
will be a long racing career.

461
00:31:29,375 --> 00:31:32,291
Dear race fans, dear guests, shortly,

462
00:31:32,375 --> 00:31:34,375
the officials will gather

463
00:31:34,458 --> 00:31:37,916
in the VIP section to present Gece's cup.

464
00:31:38,000 --> 00:31:39,833
We all will watch together.

465
00:31:41,416 --> 00:31:42,416
Congratulations.

466
00:31:42,500 --> 00:31:44,125
Just one more, Mr. Cem.

467
00:31:44,208 --> 00:31:46,916
Mr. Cem,
over here as well, please. Lovely.

468
00:32:03,416 --> 00:32:05,625
You didn't mention that Defne returned.

469
00:32:07,000 --> 00:32:09,458
I was equally surprised to see her.
Trust me.

470
00:32:10,375 --> 00:32:13,333
Gece's first race,
she couldn't bear to miss it. Supposedly.

471
00:32:16,625 --> 00:32:17,916
-Hello.
-Hello there.

472
00:32:19,500 --> 00:32:21,750
-Your hair looks lovely like that, Defne.
-Yeah?

473
00:32:21,833 --> 00:32:23,000
Thank you so much.

474
00:32:26,916 --> 00:32:28,500
Sounds like things were eventful.

475
00:32:29,833 --> 00:32:32,208
Not exactly. Nothing that interesting.

476
00:32:33,833 --> 00:32:37,000
A step at a time
you're approaching your pursuits, Leyla.

477
00:32:37,083 --> 00:32:38,291
Commendable.

478
00:32:39,208 --> 00:32:42,041
-I'm not sure I…
-Ah! Mert is here.

479
00:32:42,125 --> 00:32:43,125
I'll be back.

480
00:32:45,708 --> 00:32:46,916
What did that mean?

481
00:32:47,916 --> 00:32:49,916
I took it to mean she's here to see you.

482
00:32:51,875 --> 00:32:55,166
Şeyyaz, for God's sake, are you drunk?
What are you saying?

483
00:32:55,250 --> 00:32:57,041
Not drunk, but I'm working on it.

484
00:33:01,791 --> 00:33:03,166
-Leyla.
-Hmm?

485
00:33:03,666 --> 00:33:04,916
Defne is ruthless.

486
00:33:36,791 --> 00:33:40,041
Don't let Ömer Cenker's file be the thing
that gets you in trouble.

487
00:33:40,125 --> 00:33:41,625
I trust Mert on that.

488
00:33:42,833 --> 00:33:44,208
We'll see.

489
00:33:48,958 --> 00:33:49,958
Leyla.

490
00:33:52,000 --> 00:33:53,125
Have you met Mert?

491
00:33:53,958 --> 00:33:55,875
I haven't. Good evening.

492
00:33:55,958 --> 00:33:57,375
-Hello.
-Pleased to meet you.

493
00:33:57,458 --> 00:33:58,583
I'm very pleased as well.

494
00:33:58,666 --> 00:34:00,666
-Mert is my childhood friend.
-Hmm.

495
00:34:00,750 --> 00:34:02,208
Chief prosecutor these days,

496
00:34:02,291 --> 00:34:04,541
but he's the reason I got
my head bashed when we were kids.

497
00:34:05,833 --> 00:34:07,583
I'd love to hear these stories sometime.

498
00:34:08,166 --> 00:34:09,458
I'll gladly tell them.

499
00:34:10,041 --> 00:34:13,083
Like, the Ömer Cenker case
you had mentioned at one point.

500
00:34:13,166 --> 00:34:14,375
What about Ömer?

501
00:34:17,291 --> 00:34:19,250
Hey, Leyla.
Here, here, here.

502
00:34:21,875 --> 00:34:23,625
We're off the hook.

503
00:34:25,916 --> 00:34:27,000
How you feeling?

504
00:34:28,583 --> 00:34:31,166
Psst. It's all gonna be okay. Don't worry.

505
00:34:35,166 --> 00:34:36,958
Here we go.

506
00:34:39,000 --> 00:34:40,416
You ready, princess?

507
00:34:42,583 --> 00:34:44,291
Shouldn't you be on the other side?

508
00:34:44,791 --> 00:34:46,208
The side I'm on is clear.

509
00:34:46,291 --> 00:34:47,916
Yo, dude. Not now. Come on.

