1
00:00:11,000 --> 00:00:12,416
-[horn blares]
-[siren wails]

2
00:00:15,166 --> 00:00:16,000
AMBULANCE

3
00:00:28,250 --> 00:00:29,083
[cell phone chimes]

4
00:00:29,166 --> 00:00:31,416
-[Ali] Hello.
-[Barbo] Hey, I'm here. Come down, bro.

5
00:00:32,666 --> 00:00:34,833
An ambulance to ride to the airport?
Are you nuts?

6
00:00:34,916 --> 00:00:36,791
No, this is what we're using
for the documentary.

7
00:00:37,458 --> 00:00:40,125
-Come on, you're gonna be late.
-Okay, I'll be down in a sec.

8
00:00:40,208 --> 00:00:41,125
[inhales sharply]

9
00:00:45,291 --> 00:00:46,750
[Nil] I'll go get help, okay?

10
00:00:47,708 --> 00:00:49,500
Help! Sir, please, help.

11
00:00:49,583 --> 00:00:51,541
She can't breathe.
There's something wrong.

12
00:00:51,625 --> 00:00:52,500
[Leyla gasps]

13
00:00:53,833 --> 00:00:56,000
She collapsed while we were talking.
I think she choked.

14
00:00:56,083 --> 00:00:58,666
-Leyla. Leyla, can you look at me?
-[labored breathing]

15
00:00:58,750 --> 00:01:00,375
[Ali] Look at my eyes. Very good.

16
00:01:00,458 --> 00:01:02,500
[Leyla coughs, gasps]

17
00:01:02,583 --> 00:01:05,083
[coughs, exhales]

18
00:01:05,625 --> 00:01:06,458
Here.

19
00:01:08,458 --> 00:01:09,916
Good, just breathe slow.

20
00:01:10,416 --> 00:01:12,625
-[breathing]
-[Ali] That's it.

21
00:01:12,708 --> 00:01:14,875
-[cell phone ringing]
-Doing great.

22
00:01:14,958 --> 00:01:17,500
[Leyla whimpering, breathing]

23
00:01:20,541 --> 00:01:21,416
[Ali] Nice and easy.

24
00:01:23,208 --> 00:01:25,208
[Leyla sighing]

25
00:01:27,000 --> 00:01:28,708
Excellent. You feeling better?

26
00:01:29,708 --> 00:01:33,125
-I'm late. I need to go.
-She needs to be at a hearing.

27
00:01:33,208 --> 00:01:37,125
-No, she needs to go to a hospital.
-No. Will you help me, please?

28
00:01:37,833 --> 00:01:39,250
This is important.

29
00:01:39,333 --> 00:01:41,333
[panting]

30
00:01:43,916 --> 00:01:45,166
-Start the car.
-[Leyla gasps]

31
00:01:45,250 --> 00:01:46,875
Here. Here.

32
00:01:46,958 --> 00:01:48,791
-[gasps] I'm dizzy.
-You're okay.

33
00:01:49,375 --> 00:01:50,458
-[grunts]
-Which courthouse?

34
00:01:50,541 --> 00:01:52,041
-Kartal Courthouse.
-[Ali] Kartal.

35
00:01:52,125 --> 00:01:53,291
[Nil] Okay, let's go.

36
00:01:55,166 --> 00:01:58,166
THANK YOU, NEXT

37
00:01:58,250 --> 00:02:00,958
[rock music playing]

38
00:02:11,458 --> 00:02:13,833
[Cem] Thanks. Thank you so much.

39
00:02:19,833 --> 00:02:22,000
-[officer] Have a good night.
-Sorry about this.

40
00:02:26,166 --> 00:02:28,875
[car doors closing]

41
00:02:29,958 --> 00:02:32,458
[car drives off]

42
00:02:34,166 --> 00:02:36,875
-What's going on?
-Nothing important.

43
00:02:37,750 --> 00:02:38,833
Really?

44
00:02:38,916 --> 00:02:41,500
Two cop cars came to your place,
running lights and sirens.

45
00:02:42,583 --> 00:02:45,375
We increased security
since a race is coming up soon.

46
00:02:46,000 --> 00:02:47,625
Gece needs tight security.

47
00:02:51,333 --> 00:02:52,166
[inhales]

48
00:02:52,666 --> 00:02:55,583
We're all a little tense
with the excitement for the race.

49
00:02:57,791 --> 00:02:59,416
Some of the workers

50
00:03:01,041 --> 00:03:02,541
had a minor problem,

51
00:03:02,625 --> 00:03:03,791
but it's resolved.

52
00:03:05,583 --> 00:03:06,583
You sure about that?

53
00:03:07,791 --> 00:03:09,958
Mm-hmm. I'm sure.

54
00:03:12,458 --> 00:03:14,666
Do you know someone
in need of a good lawyer?

55
00:03:15,375 --> 00:03:17,541
-[Cem chuckles]
-[romantic music playing]

56
00:03:17,625 --> 00:03:18,958
I do, yeah.

57
00:03:20,375 --> 00:03:21,375
Me.

58
00:03:22,458 --> 00:03:25,083
And how can I help you out, Mr. Cem?

59
00:03:26,083 --> 00:03:27,666
Whichever way you'd like.

60
00:03:29,208 --> 00:03:31,208
[indistinct chattering over police radio]

61
00:03:45,208 --> 00:03:47,000
[music fades out]

62
00:04:16,458 --> 00:04:17,541
[cell phone chimes]

63
00:04:17,625 --> 00:04:20,625
GOOD MORNING, LEYLA.
ARE YOU STILL AT THE AWAY GAME?

64
00:04:21,583 --> 00:04:22,583
[chuckles softly]

65
00:04:28,458 --> 00:04:31,125
WHY DID YOU ASK IN GROUP CHAT, JERK?

66
00:04:31,208 --> 00:04:34,208
DON'T THEY ALREADY KNOW
YOU SPENT THE NIGHT AT CEM'S?

67
00:04:35,958 --> 00:04:37,375
ESRA: OH! YOU STAYED AT CEM'S?

68
00:04:37,458 --> 00:04:39,458
FUNDA: YAY!

69
00:04:42,958 --> 00:04:45,291
YOU'RE A JERK, SARP

70
00:04:46,958 --> 00:04:48,791
[chiming]

71
00:04:48,875 --> 00:04:51,958
IS CEM WITH YOU?

72
00:04:54,041 --> 00:04:55,750
HE'S SLEEPING

73
00:04:55,833 --> 00:04:58,416
TAKE A VIDEO OF THE HOUSE AND SEND?

74
00:04:58,500 --> 00:04:59,458
[cell phone chimes]

75
00:05:03,958 --> 00:05:05,125
[Buddy panting]

76
00:05:05,208 --> 00:05:07,791
All right, my boy, I'll take you
in a minute. Be patient. Huh?

77
00:05:07,875 --> 00:05:09,416
[cell phone chimes]

78
00:05:09,500 --> 00:05:11,833
Let's take a look
at your sugar daddy's house.

79
00:05:12,625 --> 00:05:14,416
[playful music playing]

80
00:05:15,208 --> 00:05:18,291
-That's the most Cem Murathan house.
-[cell phone chimes]

81
00:05:18,375 --> 00:05:19,458
HUBBY

82
00:05:19,541 --> 00:05:21,375
[Murat's voice]
But where does Robin sleep?

83
00:05:22,208 --> 00:05:23,250
[cell phone chimes]

84
00:05:32,916 --> 00:05:33,833
[chiming]

85
00:05:33,916 --> 00:05:37,500
TOO COOL.
IT NEEDS A LITTLE OF YOUR WARM TOUCH

86
00:05:37,583 --> 00:05:40,208
DON'T BAD-MOUTH IT!

87
00:05:40,291 --> 00:05:42,125
LEAVE THE GUY'S HOUSE ALONE

88
00:05:42,208 --> 00:05:45,958
Okay, my dears, kisses to you all.
We'll see each other at the office.

89
00:05:46,041 --> 00:05:47,291
[phones whooshes, chimes]

90
00:05:47,375 --> 00:05:50,000
[Esra's voice] Heading to Ankara today
with Funda and Mr. Can.

91
00:05:50,500 --> 00:05:53,000
[Murat's voice] Sarp, come by after work.
I'm at home with Doruk.

92
00:05:54,041 --> 00:05:57,333
-Aww, Buddy. So adorable.
-[Sarp's voice] Got a kid today as well.

93
00:05:57,416 --> 00:05:58,375
[cell phone chimes]

94
00:05:58,458 --> 00:06:01,000
[Funda's voice] Tomorrow,
I wanna hear everything, with details.

95
00:06:02,083 --> 00:06:03,625
-[sighs]
-[phone whooshes]

96
00:06:03,708 --> 00:06:04,833
[music ends]

97
00:06:05,500 --> 00:06:08,625
-[paws clacking]
-[grunts]

98
00:06:09,666 --> 00:06:12,291
[Buddy pants, barks]

99
00:06:14,541 --> 00:06:17,500
Okay, how about we go out once I wash up?
Gimme a sec.

100
00:06:18,916 --> 00:06:19,958
[grunts]

101
00:06:20,041 --> 00:06:22,041
[Turkish pop music playing]

102
00:06:31,916 --> 00:06:32,958
[exhales]

103
00:07:25,000 --> 00:07:26,250
[music ends]

104
00:07:45,708 --> 00:07:46,750
[Cem] Selim.

105
00:07:51,958 --> 00:07:54,041
-My brother. [chuckles]
-I thought so.

106
00:07:55,833 --> 00:07:58,250
-He was such a handsome guy.
-Hmm. [chuckles]

107
00:08:00,958 --> 00:08:04,000
-Good morning. [laughs]
-Good morning. [laughs]

108
00:08:08,958 --> 00:08:10,583
No photos of your father though.

109
00:08:12,875 --> 00:08:13,875
[Cem] Hmm.

110
00:08:15,583 --> 00:08:16,583
I'll show you them.

111
00:08:24,041 --> 00:08:26,333
[Leyla] You actually
look a lot like your dad.

112
00:08:27,833 --> 00:08:30,250
Well, in terms of character,
I'm more like mother.

113
00:08:33,416 --> 00:08:35,208
When did your father pass away?

114
00:08:37,583 --> 00:08:38,458
Long time ago.

115
00:08:40,625 --> 00:08:42,250
You try some of this jam?

116
00:08:42,708 --> 00:08:44,083
[Leyla exhales]

117
00:08:44,166 --> 00:08:46,541
I haven't. What kind of jam is it?

118
00:08:46,625 --> 00:08:47,750
Hot pepper.

119
00:08:48,375 --> 00:08:49,208
[Leyla] Hmm.

120
00:08:50,000 --> 00:08:52,500
Cem Murathan's hot pepper jam.

121
00:08:53,041 --> 00:08:54,125
Let's see. Let's see.

122
00:09:04,416 --> 00:09:07,791
Mmm! That's actually really good.

123
00:09:08,375 --> 00:09:09,875
-[chuckles]
-[Leyla] I love it.

124
00:09:12,000 --> 00:09:15,500
So far we've been together 24 hours.

125
00:09:16,083 --> 00:09:19,208
And interestingly enough,
we have had zero incidents.

126
00:09:20,333 --> 00:09:23,791
Except… for a midnight visit
from the police.

127
00:09:25,625 --> 00:09:26,750
That doesn't count.

128
00:09:29,458 --> 00:09:30,583
If you say so, Cem.

129
00:09:30,666 --> 00:09:32,208
[sighs]

130
00:09:45,750 --> 00:09:47,750
[gentle piano music playing]

131
00:09:55,500 --> 00:09:57,375
You still never answered my question.

132
00:09:59,333 --> 00:10:00,500
What question's that?

133
00:10:01,916 --> 00:10:03,083
It was last night.

134
00:10:03,750 --> 00:10:05,708
I said I wanted to marry you.

135
00:10:05,791 --> 00:10:07,958
Was that really a question?

136
00:10:09,833 --> 00:10:10,708
More like…

137
00:10:11,458 --> 00:10:13,833
like a statement of your intentions.

138
00:10:15,333 --> 00:10:18,791
You won't be happy
unless I'm kneeling in front of you.

139
00:10:18,875 --> 00:10:20,000
-Is that it?
-No.

140
00:10:20,083 --> 00:10:22,291
-No. [chuckles]
-Yeah, calm down, huh?

141
00:10:24,041 --> 00:10:25,875
No rushing this time, Cem.

142
00:10:27,541 --> 00:10:28,541
All right.

143
00:10:29,541 --> 00:10:31,041
But I'm serious with my intention.

144
00:10:32,041 --> 00:10:33,208
I know that.

145
00:10:33,291 --> 00:10:35,291
[piano music ends]

146
00:10:36,083 --> 00:10:39,708
"I don't wanna be the fourth victim.
I'll never be one of his corpses," right?

147
00:10:39,791 --> 00:10:41,541
"He's got red flags waving all over him."

148
00:10:41,625 --> 00:10:45,500
-"I'll never be with him." And what now?
-Enough, enough.

149
00:10:45,583 --> 00:10:48,333
Okay, in the past,
I may have said a thing or two, but…

150
00:10:48,416 --> 00:10:50,791
But bungee jumping seems like a good idea.

151
00:10:50,875 --> 00:10:53,083
Ugh, this is love, Şeyyaz.

152
00:10:53,166 --> 00:10:55,291
I'm in love with the man. What can I do?

153
00:10:55,375 --> 00:10:57,416
Every day, I fall more in love with Cem.

154
00:10:57,500 --> 00:10:59,458
[exhales] Adorable.

155
00:10:59,541 --> 00:11:02,041
[laughs] No, don't start making fun of me.

156
00:11:02,958 --> 00:11:04,958
You really need to slow down, princess.

157
00:11:05,458 --> 00:11:07,083
You were only recently hurt.

158
00:11:07,166 --> 00:11:09,791
[exhales] Right.

159
00:11:11,000 --> 00:11:12,416
You're right. I know.

160
00:11:16,708 --> 00:11:19,208
Why is this guy so obsessed with marriage?

161
00:11:19,791 --> 00:11:22,791
Leyla, take it easy. You're still
just getting to know each other.

162
00:11:22,875 --> 00:11:25,708
Uncle Can, I'm not saying
we're getting married tomorrow.

163
00:11:25,791 --> 00:11:28,000
[Can] Well, make sure
the day after tomorrow is clear too.

164
00:11:28,083 --> 00:11:31,416
As you, instead of me,
will go to Ankara later today, darling.

165
00:11:33,041 --> 00:11:34,791
-I'm going now?
-Hmm.

166
00:11:35,458 --> 00:11:37,333
-Her heart stopped.
-[laughing]

167
00:11:37,416 --> 00:11:40,791
No, I'm not saying I'm gonna marry him
right away or anything, but, you know…

168
00:11:40,875 --> 00:11:43,875
Hmm. He's playing hardball.
He wants a wedding.

169
00:11:43,958 --> 00:11:46,625
I can respect him
making his intentions clear.

170
00:11:46,708 --> 00:11:47,666
At least there's that.

171
00:11:49,166 --> 00:11:52,208
You need to last at least three years
together, according to Mom.

172
00:11:52,291 --> 00:11:54,541
If you get past that,
marriage is no issue.

173
00:11:54,625 --> 00:11:56,250
-[laughing] No!
-What?

174
00:11:56,333 --> 00:11:59,375
In three years, Leyla will be 33.
And I'll be 36.

175
00:11:59,958 --> 00:12:01,208
Say they marry in three years.

176
00:12:01,291 --> 00:12:03,333
Won't your mom say
they need some time without kids?

177
00:12:03,416 --> 00:12:05,250
Mm. Two more years, we'll call that.

178
00:12:05,333 --> 00:12:08,416
Yeah, then before you know it,
you're pregnant, and then you give birth,

179
00:12:08,500 --> 00:12:10,166
and suddenly, you're 40.

180
00:12:10,250 --> 00:12:12,458
Well, obviously, that's what
freezing your eggs is for.

181
00:12:12,541 --> 00:12:14,416
-Yeah, right…
-Hey, Sarp, you at Ömer's?

182
00:12:14,500 --> 00:12:16,791
I'm ringing the bell,
but he's not coming to the door.

183
00:12:16,875 --> 00:12:17,916
[doorbell rings]

184
00:12:18,000 --> 00:12:21,250
Looks like a home visit.
The police car is here too.

185
00:12:21,333 --> 00:12:24,291
Okay. Just make sure
Ömer takes him all the way inside.

186
00:12:24,375 --> 00:12:27,041
Don't just leave him
in the garden, okay? Please.

187
00:12:27,125 --> 00:12:29,750
Oh, it was open. Okay.
I'll take care of it. No worries, huh?

188
00:12:29,833 --> 00:12:32,416
-Mind turning off your phone, miss?
-Just a moment. So sorry.

189
00:12:32,500 --> 00:12:35,333
You can hang up.
It's okay. I'll take of this. Bye-bye.

190
00:12:35,416 --> 00:12:38,875
Sarp, thank you, really.
Kisses for Buddy. Bye.

191
00:12:38,958 --> 00:12:41,666
-[Funda sighs]
-[cell phone chimes]

192
00:12:42,208 --> 00:12:45,958
Hey, Cem, uh, we have a meeting
to get to right after the flight.

193
00:12:46,041 --> 00:12:49,416
We'll be stuck in endless meetings
pretty much basically all day long.

194
00:12:49,916 --> 00:12:52,625
Uh, we'll get
to the hotel room later tonight.

195
00:12:52,708 --> 00:12:55,583
I'll call you when I check in
to my room. Love you.

196
00:12:55,666 --> 00:12:56,666
[phone whooshes]

197
00:12:56,750 --> 00:12:59,541
Don't let him get used to updates
like this. He'll never leave you alone.

198
00:12:59,625 --> 00:13:01,958
-I'm fine, Esra. [shushing]
-[Esra] Hmm?

199
00:13:02,875 --> 00:13:05,333
Aww, it's been forever
since it was just the three of us.

200
00:13:05,416 --> 00:13:07,666
-I know. I'm so excited, you guys.
-[Funda squeals]

201
00:13:08,250 --> 00:13:10,541
Ömer, Buddy delivery.

202
00:13:10,625 --> 00:13:12,875
My instructions are very specific.

203
00:13:13,666 --> 00:13:15,291
Ömer, come on, I gotta go.

204
00:13:17,250 --> 00:13:18,500
[Buddy barks]

205
00:13:21,250 --> 00:13:22,416
Huh? Ömer?

206
00:13:22,500 --> 00:13:23,333
Oh, hey, boy.

207
00:13:23,416 --> 00:13:24,416
[Sarp] Ömer.

208
00:13:25,708 --> 00:13:26,791
Dude, you okay?

209
00:13:28,208 --> 00:13:29,208
What happened?

210
00:13:30,333 --> 00:13:32,708
[laughing]

211
00:13:32,791 --> 00:13:35,291
"What" indeed. What happened?

212
00:13:35,958 --> 00:13:37,291
[sighs]

213
00:13:40,708 --> 00:13:41,791
Hey.

214
00:13:44,583 --> 00:13:45,666
[Ömer sighs]

215
00:13:46,833 --> 00:13:47,833
What's wrong?

216
00:13:54,333 --> 00:13:57,125
[sobbing] I don't think I'm okay.

217
00:13:57,208 --> 00:14:00,250
-Hey, bro. It's okay. You're okay, man.
-I'm not well, bro.

218
00:14:08,583 --> 00:14:09,500
How is she?

219
00:14:09,583 --> 00:14:11,583
-54.7.
-[cell phone ringing]

220
00:14:15,833 --> 00:14:16,916
Yes, Defne.

221
00:14:17,000 --> 00:14:19,916
Your love affair
is overshadowing our investments, Cem.

222
00:14:20,000 --> 00:14:21,791
-Mm-hmm.
-What "mm-hmm"?

223
00:14:21,875 --> 00:14:24,833
-Our stocks are tanking.
-Just regular market noise.

224
00:14:24,916 --> 00:14:25,833
Don't worry about it.

225
00:14:26,416 --> 00:14:28,958
Something like this
is really very damaging for us.

226
00:14:29,041 --> 00:14:30,791
[Cem] They'll have moved on by next week.

227
00:14:31,291 --> 00:14:32,791
Cem, you're not even listening to me.

228
00:14:33,375 --> 00:14:36,166
Defne, dear, best wishes to you.
See you soon.

229
00:14:38,750 --> 00:14:41,500
[exhales] The only thing
he can see is Leyla.

230
00:14:43,083 --> 00:14:44,541
He wants to marry Leyla.

231
00:14:46,958 --> 00:14:47,791
You think so?

232
00:14:49,000 --> 00:14:51,833
Mm-hmm. Cem has his heart set.

233
00:14:54,250 --> 00:14:55,083
Glad for him.

234
00:14:59,083 --> 00:15:00,041
[cell phone chimes]

235
00:15:00,125 --> 00:15:03,041
LOCATION SENT

236
00:15:03,125 --> 00:15:05,250
ANKARA AIRPORT

237
00:15:15,500 --> 00:15:16,541
[gasps]

238
00:15:21,958 --> 00:15:23,083
Feel any better?

239
00:15:25,208 --> 00:15:26,208
Huh?

240
00:15:27,458 --> 00:15:28,541
[cell phone chimes]

241
00:15:28,625 --> 00:15:31,625
WE'VE LANDED. WHAT DID YOU DO?
DID YOU HAND OVER BUDDY?

242
00:15:34,708 --> 00:15:35,916
Made some coffee if you want.

243
00:15:36,541 --> 00:15:38,708
-Where?
-Over there, in front of you.

244
00:15:39,666 --> 00:15:42,916
YES! DON'T WORRY

245
00:15:43,000 --> 00:15:44,541
PHEW! YOU'RE THE BEST

246
00:15:46,833 --> 00:15:48,666
Yes!

247
00:15:50,083 --> 00:15:51,333
[slurps]

248
00:15:52,250 --> 00:15:54,500
Anyone else coming? Like Balım or someone?

249
00:15:55,375 --> 00:15:57,416
-There's nobody else.
-Okay.

250
00:15:58,166 --> 00:15:59,125
[Ömer sighs]

251
00:15:59,916 --> 00:16:01,541
-Dude, you know what?
-Hmm?

252
00:16:03,125 --> 00:16:04,583
[sighs] My biggest…

253
00:16:05,375 --> 00:16:07,916
pride was this job I had--

254
00:16:08,000 --> 00:16:10,250
No, job I thought I had in the bag.

255
00:16:10,833 --> 00:16:14,458
Queen and Crown,
you know who their biggest shareholder is?

256
00:16:15,041 --> 00:16:16,250
Kosovalı Holdings.

257
00:16:16,333 --> 00:16:17,916
[Ahmet] Meaning, Oya Kosovalı.

258
00:16:18,000 --> 00:16:20,833
Meaning, Cem Murathan's mother.
They got you this job.

259
00:16:22,250 --> 00:16:24,375
And on Cem's insistence,
I made you a partner.

260
00:16:25,208 --> 00:16:27,541
This is how you thank them now, huh?

261
00:16:27,625 --> 00:16:30,291
-This is how you thank them?
-Just wait a minute.

262
00:16:32,458 --> 00:16:33,416
[exhales]

263
00:16:34,208 --> 00:16:36,125
Cem Murathan's the one
who made me a partner?

264
00:16:38,625 --> 00:16:39,458
[gasps]

265
00:16:40,916 --> 00:16:42,166
[sighs] That's great.

266
00:16:42,250 --> 00:16:44,625
Cem Murathan
deliberately had me sent to Dubai.

267
00:16:46,541 --> 00:16:48,916
He wanted to get me far away from Leyla.

268
00:16:49,000 --> 00:16:50,708
Ömer, this isn't a conspiracy.

269
00:16:50,791 --> 00:16:52,250
-[sighs]
-Hmm? What then?

270
00:16:54,208 --> 00:16:55,916
Well, I tore the contract up.

271
00:16:56,833 --> 00:16:57,833
Fired the boss next.

272
00:16:59,250 --> 00:17:01,000
He fired me first though.

273
00:17:01,791 --> 00:17:03,041
Then I just…

274
00:17:03,833 --> 00:17:06,583
[snorts, sighs] …started drinking.

275
00:17:07,083 --> 00:17:08,083
Yeah, I got that.

276
00:17:09,125 --> 00:17:09,958
And then?

277
00:17:10,583 --> 00:17:12,166
[Ömer] We're here. We're here.

278
00:17:18,000 --> 00:17:20,125
I'll be right back.
Just don't go anywhere.

279
00:17:23,250 --> 00:17:25,083
No! Come--

280
00:17:26,041 --> 00:17:27,166
[door rattles]

281
00:17:37,041 --> 00:17:38,208
Cem Murathan!

282
00:17:40,333 --> 00:17:42,333
[distant dog barking]

283
00:17:43,333 --> 00:17:44,416
Thanks a lot!

284
00:17:54,000 --> 00:17:55,541
You took everything from me.

285
00:17:56,041 --> 00:17:58,625
What the fuck, Ömer? Really?

286
00:17:58,708 --> 00:17:59,916
Tsk. You're smiling?

287
00:18:02,750 --> 00:18:05,291
-[Ömer exhales]
-Are you a child or a total moron?

288
00:18:05,375 --> 00:18:06,791
I was drunk, man.

289
00:18:07,291 --> 00:18:09,250
[indistinct chattering over police radio]

290
00:18:10,458 --> 00:18:12,666
-Ömer Cenker?
-[Ömer sighs] Ah, fuck me.

291
00:18:13,666 --> 00:18:17,041
Um, officer, I'm sorry.
I completely forgot.

292
00:18:17,125 --> 00:18:20,791
[officer] You violated your judicial
control order of house arrest, sir.

293
00:18:20,875 --> 00:18:24,000
[Ömer] Don't do this, please. Fuck's sake.

294
00:18:24,833 --> 00:18:27,041
You know you should be
in jail right now, right?

295
00:18:27,125 --> 00:18:28,125
I know.

296
00:18:28,208 --> 00:18:29,208
Yeah, uh-huh.

297
00:18:31,333 --> 00:18:32,250
[exhales]

298
00:18:32,875 --> 00:18:35,458
Mert, hey, a friend of mine
is in big trouble.

299
00:18:38,166 --> 00:18:40,750
Man, you don't get it.
Cem is a really big deal.

300
00:18:41,250 --> 00:18:43,625
He has important friends
in important positions.

301
00:18:44,208 --> 00:18:45,125
He saved me.

302
00:18:45,208 --> 00:18:47,541
I was kept out of jail
by Cem Murathan's grace.

303
00:18:48,708 --> 00:18:50,916
-[sighs]
-Did you see the prosecutor?

304
00:18:51,000 --> 00:18:52,208
Yeah, I did.

305
00:18:53,875 --> 00:18:54,875
[Sarp] And?

306
00:18:55,875 --> 00:18:58,458
Apparently, I owe my life
entirely to Cem Murathan.

307
00:18:59,666 --> 00:19:02,166
He told the cops what happened,
and they said it was humanitarian.

308
00:19:03,000 --> 00:19:04,000
The verdict?

309
00:19:05,541 --> 00:19:07,416
I'm still stuck here. See?

310
00:19:09,083 --> 00:19:11,916
I can't even go out there anymore.
Just the backyard.

311
00:19:12,875 --> 00:19:14,541
-Got it.
-[Ömer] I'm so restricted here.

312
00:19:16,208 --> 00:19:17,250
[sighs]

313
00:19:20,333 --> 00:19:22,208
You're such an idiot, dude.

314
00:19:24,375 --> 00:19:26,000
-[sighs]
-Does Leyla know?

315
00:19:29,041 --> 00:19:30,041
[Cem] Good night.

316
00:19:36,791 --> 00:19:38,875
Did you make me a partner 'cause of Leyla?

317
00:19:39,708 --> 00:19:40,791
No, dumbass.

318
00:19:41,666 --> 00:19:44,583
You won't bother her anymore
with this or anything else.

319
00:19:46,708 --> 00:19:48,833
Please, Ömer. Let this be the last time.

320
00:19:49,666 --> 00:19:51,958
-Pull it together.
-Fuck you.

321
00:19:54,416 --> 00:19:55,500
Asshole.

322
00:19:55,583 --> 00:19:58,708
I went there to settle the score
with the guy, and now I owe him even more.

323
00:20:01,583 --> 00:20:02,833
Well, uh…

324
00:20:05,416 --> 00:20:07,500
It seems like you've gotten away with it,

325
00:20:08,291 --> 00:20:09,916
God willing, of course.

326
00:20:11,000 --> 00:20:12,750
Do not tell Leyla about this though.

327
00:20:16,791 --> 00:20:18,500
-Okay?
-Okay.

328
00:20:18,583 --> 00:20:20,791
[upbeat music playing]

329
00:20:20,875 --> 00:20:24,458
[exhales] I'm starving.
I'm just gonna hop in a quick shower.

330
00:20:24,541 --> 00:20:25,458
Something I'm doing.

331
00:20:25,541 --> 00:20:28,333
Eating a giant bowl of spaghetti,
so no weirdos interfere with me.

332
00:20:28,416 --> 00:20:30,583
-Okay, Esra.
-That's fine, honey. Whatever you want.

333
00:20:30,666 --> 00:20:32,125
I'll be having french fries anyways.

334
00:20:32,208 --> 00:20:33,125
[Esra] Ooh!

335
00:20:34,250 --> 00:20:36,083
-[Funda] Whoa!
-[Esra] Wow.

336
00:20:36,166 --> 00:20:38,458
Looks like your flowers
arrived before you, Leyla.

337
00:20:38,541 --> 00:20:41,750
[Leyla] It looks like that.
I don't see a card though.

338
00:20:41,833 --> 00:20:45,000
-[Funda] No, the flowers are the card.
-[telephone rings]

339
00:20:45,750 --> 00:20:47,583
-Yes. Hello.
-[woman] Hello, Miss Leyla.

340
00:20:47,666 --> 00:20:50,041
-First of all, welcome to our hotel.
-[Leyla] Thank you.

341
00:20:50,875 --> 00:20:54,625
Your dinner reservation for the evening
has been made at Chez Bertan, ma'am.

342
00:20:54,708 --> 00:20:57,208
A chauffeur will be picking you
and your friends up before dinner.

343
00:20:59,000 --> 00:21:00,708
I see. Okay.

344
00:21:04,916 --> 00:21:06,916
[soft jazz music playing]

345
00:21:08,125 --> 00:21:10,208
[Funda sighs]

346
00:21:12,541 --> 00:21:14,666
I asked you both
if we could cancel this, didn't I?

347
00:21:14,750 --> 00:21:16,833
I told you to cancel it.
You didn't, and here we are.

348
00:21:16,916 --> 00:21:19,625
Mm. It's a really
nice-looking place though.

349
00:21:20,708 --> 00:21:22,541
-Why are you making that face?
-[Esra splutters]

350
00:21:22,625 --> 00:21:24,166
-You're making a face.
-[Esra groans]

351
00:21:24,250 --> 00:21:25,625
You're doing it too. What the hell?

352
00:21:25,708 --> 00:21:28,583
[exhales] No, my love,
I'm not making a face, but I just…

353
00:21:29,083 --> 00:21:32,708
[sighs] I suppose I thought that we could…
the hotel bar looked really cute.

354
00:21:32,791 --> 00:21:34,791
I thought maybe we'd grab a couple drinks

355
00:21:34,875 --> 00:21:36,333
and just chitchat in the room later.

356
00:21:36,416 --> 00:21:40,166
We forgot for a moment that we're
sitting next to Cem Murathan's fiancée.

357
00:21:40,250 --> 00:21:42,083
-Come on. Come on!
-I'm just joking!

358
00:21:42,166 --> 00:21:45,166
-I'm starting to get upset with you both.
-[Esra] Okay, fine.

359
00:21:45,250 --> 00:21:46,958
It's really so thoughtful of him.

360
00:21:47,041 --> 00:21:49,458
He set up this whole program
for the three of us.

361
00:21:49,541 --> 00:21:52,375
Excuse me. Can I have
a little more butter with bread?

362
00:21:52,458 --> 00:21:53,833
[laughing]

363
00:21:53,916 --> 00:21:55,583
What's so funny, Funda?

364
00:21:55,666 --> 00:21:58,083
Can we please just go upstairs?
We'll order pasta or something.

365
00:21:58,166 --> 00:22:00,541
[Funda] No, I'm not leaving
without having the chef's dessert.

366
00:22:00,625 --> 00:22:02,958
-It's called "chef's dome."
-The chef's dong, you said?

367
00:22:03,041 --> 00:22:04,583
-[laughs] Dome, dome.
-Dome, dome.

368
00:22:04,666 --> 00:22:06,500
-Oh.
-[Funda laughs]

369
00:22:06,583 --> 00:22:08,291
[man] I'll be ready to go in two minutes.

370
00:22:11,083 --> 00:22:12,125
İskender?

371
00:22:12,750 --> 00:22:15,291
Ah, the hunger has turned
her completely feral.

372
00:22:15,375 --> 00:22:16,500
-[Funda laughs]
-Esra?

373
00:22:18,000 --> 00:22:19,791
-Oh, what's up?
-[laughs]

374
00:22:21,916 --> 00:22:24,125
-You look great. Even more than before.
-Aww!

375
00:22:24,208 --> 00:22:25,833
-Still quite the liar.
-[İskender chuckles]

376
00:22:25,916 --> 00:22:27,166
[chuckling]

377
00:22:27,250 --> 00:22:29,333
Oh, this is Leyla, Funda.

378
00:22:29,416 --> 00:22:31,208
-İskender.
-Enjoy your dinner.

379
00:22:31,291 --> 00:22:32,833
-Nice to meet you.
-So nice.

380
00:22:32,916 --> 00:22:34,083
Nice to meet you.

381
00:22:35,041 --> 00:22:37,791
Do you still mainly stay in Ankara?
Or, well, here, I mean?

382
00:22:38,375 --> 00:22:42,375
No, I had some work. I'll be back
in Istanbul the day after tomorrow.

383
00:22:42,458 --> 00:22:44,791
-And what are you up to?
-Same here. I have a few meetings.

384
00:22:44,875 --> 00:22:46,708
So we're all staying here for a bit.

385
00:22:46,791 --> 00:22:49,000
-Istanbul is still home for you?
-Yes, yes, it is.

386
00:22:49,083 --> 00:22:51,791
-I mean, yeah.
-Uh, wait. Still the same number?

387
00:22:51,875 --> 00:22:53,375
[Esra] Uh-huh. I mean, I don't know.

388
00:22:53,458 --> 00:22:56,125
-Which one do you have?
-That one? Let me give you a ring.

389
00:22:56,208 --> 00:22:57,833
-Mine is different now.
-Mm-hmm.

390
00:22:59,583 --> 00:23:01,041
[cell phone rings]

391
00:23:03,000 --> 00:23:05,208
-It's ringing.
-Hmm. There we go.

392
00:23:06,250 --> 00:23:08,041
-Now you have mine.
-And you have mine.

393
00:23:08,125 --> 00:23:09,958
-Well, I'll see you soon.
-Of course.

394
00:23:11,000 --> 00:23:13,250
And do give your wife my best, please.

395
00:23:14,958 --> 00:23:16,000
I will. [chuckles]

396
00:23:16,083 --> 00:23:17,458
-Good night.
-Good night.

397
00:23:17,541 --> 00:23:18,583
[Leyla] Good night.

398
00:23:19,541 --> 00:23:22,958
That İskender seems like
he is a portion and a half, Esra.

399
00:23:23,041 --> 00:23:26,208
-He's two!
-Is he gone? Funda, check if he's gone.

400
00:23:26,291 --> 00:23:28,000
-He's gone. He's gone.
-Okay, what was that?

401
00:23:28,083 --> 00:23:31,291
-We haven't seen each other in ten years.
-Who was that?

402
00:23:31,375 --> 00:23:33,458
-He was basically my Cem Murathan.
-[Funda gasps]

403
00:23:33,541 --> 00:23:35,333
-Oh!
-Yeah.

404
00:23:35,916 --> 00:23:37,333
Why'd you end things?

405
00:23:37,416 --> 00:23:39,416
[sighs, chuckles]

406
00:23:40,208 --> 00:23:42,208
Well, I cheated on him with Murat.

407
00:23:42,291 --> 00:23:43,750
-Ah!
-[Esra] Yeah.

408
00:23:43,833 --> 00:23:45,666
[Funda] That's right. You told me.

409
00:23:47,875 --> 00:23:49,875
[Turkish dance music playing]

410
00:23:56,041 --> 00:23:57,583
[cell phone vibrating]

411
00:24:02,916 --> 00:24:04,916
-Your phone's buzzing.
-Oh, yeah?

412
00:24:06,000 --> 00:24:07,833
I thought that was my heart.

413
00:24:08,541 --> 00:24:09,791
Yeah. [chuckles]

414
00:24:09,875 --> 00:24:11,000
I'm sure.

415
00:24:13,750 --> 00:24:15,750
[phone continues vibrating]

416
00:24:20,875 --> 00:24:22,916
-Defne.
-[Defne] I'm back.

417
00:24:23,000 --> 00:24:24,166
[music continues playing]

418
00:24:24,250 --> 00:24:25,291
Where are you?

419
00:24:30,208 --> 00:24:32,208
[music cuts off]

420
00:24:48,583 --> 00:24:49,458
Welcome home.

421
00:24:51,458 --> 00:24:52,375
[chuckles]

422
00:24:52,458 --> 00:24:54,250
Welcome home to you, Defne.

423
00:24:57,083 --> 00:24:58,708
You're a brand-new person.

424
00:24:59,208 --> 00:25:01,916
-I love it. [inhales]
-Thank you so much.

425
00:25:02,875 --> 00:25:04,625
Are you here for good this time?

426
00:25:05,125 --> 00:25:07,166
Or just on your way somewhere?

427
00:25:07,666 --> 00:25:09,666
[melancholy music playing]

428
00:25:10,166 --> 00:25:11,291
Sorry, honey.

429
00:25:15,208 --> 00:25:17,375
[exhales] I was in a lot of pain.

430
00:25:18,083 --> 00:25:19,750
Had some things to think over.

431
00:25:20,541 --> 00:25:22,666
[sighs] Defne.

432
00:25:24,416 --> 00:25:26,625
You can't walk back
into my life so quickly.

433
00:25:28,416 --> 00:25:30,916
I have a lot to think over,
so give me some time, okay?

434
00:25:33,666 --> 00:25:35,250
I am glad you're doing better.

435
00:25:37,666 --> 00:25:38,833
[music fades out]

436
00:25:38,916 --> 00:25:41,166
All three meetings went very well today.

437
00:25:41,250 --> 00:25:45,041
Only Gültepe Chemicals had
a little bit of tension with the board.

438
00:25:45,125 --> 00:25:47,041
But all decisions were unanimous.

439
00:25:47,708 --> 00:25:49,708
So ultimately, today was productive.

440
00:25:50,208 --> 00:25:53,333
[Uncly] You already finished three days
of work, and now you wanna come back?

441
00:25:53,875 --> 00:25:56,416
What else can we do? That was it,
Uncle Can. Shouldn't we go back?

442
00:25:56,500 --> 00:25:59,416
-[laughs] Your willpower is admirable.
-[cell phone chimes]

443
00:25:59,500 --> 00:26:02,833
Come on. I'm hanging up now, okay?
Kisses, Uncly.

444
00:26:02,916 --> 00:26:04,333
Sleep well. See you.

445
00:26:07,708 --> 00:26:10,416
ARE YOU ASLEEP?

446
00:26:10,500 --> 00:26:12,500
NOT YET

447
00:26:13,875 --> 00:26:15,666
-[phone whooshes]
-[knock on door]

448
00:26:22,500 --> 00:26:23,500
No way.

449
00:26:29,708 --> 00:26:31,125
[playful guitar music playing]

450
00:26:31,208 --> 00:26:32,291
No way.

451
00:26:32,375 --> 00:26:35,041
I missed you so badly. I couldn't sleep.

452
00:26:35,125 --> 00:26:36,166
[exhales]

453
00:26:43,750 --> 00:26:45,375
It's like I'm addicted to your presence.

454
00:26:46,541 --> 00:26:48,791
Hopefully not in a bad way. [chuckles]

455
00:26:50,250 --> 00:26:52,958
I don't wanna spend even
one second without you, my love.

456
00:26:53,041 --> 00:26:54,916
[inhales sharply]

457
00:26:58,125 --> 00:27:01,583
Tag this. "If only my husband
had a jet to fly in style."

458
00:27:01,666 --> 00:27:02,791
-[laughing]
-Esra.

459
00:27:02,875 --> 00:27:05,000
What? I know.

460
00:27:05,583 --> 00:27:07,791
Ugh! I think that from now on,

461
00:27:07,875 --> 00:27:09,958
I'm never traveling anywhere
without a private plane.

462
00:27:10,041 --> 00:27:12,375
Your point's been made, Funda.
Give it a rest.

463
00:27:12,458 --> 00:27:16,375
Mr. Cem, you've made a huge mistake.
You should not let us get used to this.

464
00:27:16,458 --> 00:27:19,083
Let's drop the formalities
between us, please.

465
00:27:19,166 --> 00:27:21,500
-I think we could get used that too.
-[camera shutter clicks]

466
00:27:21,583 --> 00:27:22,750
[chuckles]

467
00:27:27,083 --> 00:27:28,000
[cell phone chimes]

468
00:27:28,083 --> 00:27:30,083
HELLO

469
00:27:31,375 --> 00:27:32,458
[whooshes]

470
00:27:33,250 --> 00:27:35,500
Did the young sir request an orange juice?

471
00:27:35,583 --> 00:27:37,125
Oh my, how lucky!

472
00:27:37,208 --> 00:27:39,333
My son, may I give you a kiss? Just one?

473
00:27:39,958 --> 00:27:40,875
Oh!

474
00:27:41,416 --> 00:27:43,375
Go ahead, drink it.

475
00:27:43,458 --> 00:27:45,958
Enjoy. Enjoy it, my prince.

476
00:27:46,041 --> 00:27:47,125
I'VE BEEN THINKING ABOUT YOU

477
00:27:47,208 --> 00:27:48,375
[laughs]

478
00:27:51,041 --> 00:27:53,166
SO MANY YEARS

479
00:27:56,416 --> 00:27:57,458
[phone chimes]

480
00:27:57,541 --> 00:27:59,041
I MISSED YOU SO MUCH, ESRA

481
00:27:59,125 --> 00:28:00,625
[clears throat]

482
00:28:00,708 --> 00:28:02,041
[phone whooshes]

483
00:28:04,583 --> 00:28:05,500
[chimes]

484
00:28:05,583 --> 00:28:07,166
LET'S NOT LOSE EACH OTHER ANYMORE

485
00:28:08,541 --> 00:28:10,458
-[Esra sighs]
-There's the race this weekend.

486
00:28:10,541 --> 00:28:12,625
-Ah, Gece's racing debut.
-[Cem] Uh-huh.

487
00:28:12,708 --> 00:28:15,000
That's right.
I'm expecting you all, by the way.

488
00:28:15,083 --> 00:28:17,625
Oh, of course we'll come. That's great.

489
00:28:18,208 --> 00:28:19,500
Right, Esra?

490
00:28:19,583 --> 00:28:20,541
We will.

491
00:28:21,125 --> 00:28:23,208
Esra, Gece's racing this weekend.

492
00:28:23,291 --> 00:28:26,583
Ah! Of course. Sounds great.

493
00:28:26,666 --> 00:28:28,333
I would love
to introduce you to my friends.

494
00:28:28,416 --> 00:28:30,250
-Oh!
-[Cem] Mm-hmm.

495
00:28:33,291 --> 00:28:34,625
Super. [chuckles]

496
00:28:38,875 --> 00:28:41,750
You know what?
Is it about time for a bedtime story?

497
00:28:41,833 --> 00:28:44,458
You wanna go lie down
and let your papa tell you a story?

498
00:28:44,541 --> 00:28:45,916
-[toy babbles]
-"Unh-unh," you said?

499
00:28:46,000 --> 00:28:47,750
-Well, we have to go to sleep.
-[phone chimes]

500
00:28:48,375 --> 00:28:51,375
LET'S HAVE DINNER THIS WEEK

501
00:28:54,541 --> 00:28:56,916
BUT JUST YOU AND ME

502
00:28:58,875 --> 00:29:01,208
MAYBE, LET'S TALK LATER

503
00:29:05,708 --> 00:29:07,625
[sighs] Cem's waiting for me downstairs.

504
00:29:07,708 --> 00:29:11,416
I'm just grabbing some things,
and then the apartment is all yours.

505
00:29:11,500 --> 00:29:12,791
Enjoy your stay.

506
00:29:12,875 --> 00:29:16,208
And Buddy can stay with Ömer, if you need.
I'll get him this weekend.

507
00:29:16,291 --> 00:29:18,083
-Does that work?
-Sounds good.

508
00:29:18,166 --> 00:29:19,500
I made up with Ömer, by the way.

509
00:29:19,583 --> 00:29:22,791
-Ah, are you serious?
-Mm-hmm. I brought Buddy.

510
00:29:22,875 --> 00:29:25,125
We met at the door, had a little chitchat.

511
00:29:25,791 --> 00:29:28,166
Then he invited me in. I guess he's bored.

512
00:29:28,250 --> 00:29:29,500
We kissed and made up.

513
00:29:29,583 --> 00:29:31,375
Oh wow! That's great news.

514
00:29:31,458 --> 00:29:34,166
I can't tell you how relieved I am.
Good for you guys.

515
00:29:34,250 --> 00:29:36,208
-Bravo.
-Anyway, I'll let you go.

516
00:29:36,291 --> 00:29:37,791
-We'll talk later.
-Oh, before you go.

517
00:29:37,875 --> 00:29:40,333
There's the race this weekend.
We're supposed to attend.

518
00:29:40,416 --> 00:29:41,375
Yep, got it.

519
00:29:45,666 --> 00:29:48,375
Your mother called. I didn't pick up.

520
00:29:48,958 --> 00:29:51,791
-What did you tell her?
-Nothing yet.

521
00:29:52,375 --> 00:29:55,375
-Oh.
-Mother will be told once it's official.

522
00:29:56,708 --> 00:29:58,791
I thought you were staying at your mom's.

523
00:29:59,333 --> 00:30:00,750
Are you staying with Esra and Murat?

524
00:30:01,333 --> 00:30:02,708
No, Leyla's living room.

525
00:30:11,041 --> 00:30:13,208
Ah, put these here. Like that.

526
00:30:13,291 --> 00:30:14,583
Did you miss me, sweetie?

527
00:30:14,666 --> 00:30:17,875
Oh! What's wrong? Did our son upset you?

528
00:30:17,958 --> 00:30:19,291
Nope. Wasn't him.

529
00:30:30,583 --> 00:30:31,875
-[gate clangs]
-[bell rings]

530
00:30:31,958 --> 00:30:35,833
[announcer] And there's the bell,
and they're off to a strong start.

531
00:30:35,916 --> 00:30:38,958
Although Gece, number three,
who debuts with this race,

532
00:30:39,041 --> 00:30:42,500
starts behind her opponents
by about two to four lengths.

533
00:30:42,583 --> 00:30:45,875
Bal Durusu, number four, leads the race.

534
00:30:45,958 --> 00:30:48,666
But especially after the 600-meter flag,

535
00:30:48,750 --> 00:30:52,375
number one, Nar Ekşisi is closing the gap.

536
00:30:52,458 --> 00:30:55,500
However, number five, Rüzgâr Metin,

537
00:30:55,583 --> 00:30:57,125
gets ahead in the middle lane.

538
00:30:57,208 --> 00:31:00,958
Next to him is number six,
Şeker Adem and number two, Orchid.

539
00:31:01,041 --> 00:31:04,333
And Gece, number three,
is coming from the outermost lane.

540
00:31:04,416 --> 00:31:07,750
She takes the lead of the group.
With each passing meter,

541
00:31:07,833 --> 00:31:10,208
she increases the gap
between her and her rivals.

542
00:31:10,291 --> 00:31:13,708
And in the last 200 meters,
Gece leads by five lengths total now.

543
00:31:14,291 --> 00:31:15,791
The final stretch of the race.

544
00:31:15,875 --> 00:31:20,000
-Number three, Gece, extending the lead…
-[jockey exhales]

545
00:31:20,083 --> 00:31:21,083
…wins the first heat

546
00:31:21,166 --> 00:31:24,583
of what I'm certain
will be a long racing career.

547
00:31:29,375 --> 00:31:32,291
Dear race fans, dear guests, shortly,

548
00:31:32,375 --> 00:31:34,375
the officials will gather

549
00:31:34,458 --> 00:31:37,916
in the VIP section to present Gece's cup.

550
00:31:38,000 --> 00:31:39,833
We all will watch together.

551
00:31:41,416 --> 00:31:42,416
Congratulations.

552
00:31:42,500 --> 00:31:44,125
[photographer] Just one more, Mr. Cem.

553
00:31:44,208 --> 00:31:46,916
[photographer 2] Mr. Cem,
over here as well, please. Lovely.

554
00:31:47,000 --> 00:31:49,000
-[cork pops]
-[jazz music playing]

555
00:31:49,083 --> 00:31:51,375
[chattering]

556
00:32:03,416 --> 00:32:05,625
You didn't mention that Defne returned.

557
00:32:07,000 --> 00:32:09,458
I was equally surprised to see her.
Trust me.

558
00:32:10,375 --> 00:32:13,333
Gece's first race,
she couldn't bear to miss it. Supposedly.

559
00:32:14,416 --> 00:32:15,833
[footsteps approach]

560
00:32:16,625 --> 00:32:17,916
-[Defne] Hello.
-Hello there.

561
00:32:19,500 --> 00:32:21,750
-Your hair looks lovely like that, Defne.
-Yeah?

562
00:32:21,833 --> 00:32:23,000
Thank you so much.

563
00:32:24,458 --> 00:32:25,333
[exhales]

564
00:32:26,916 --> 00:32:28,500
Sounds like things were eventful.

565
00:32:29,833 --> 00:32:32,208
Not exactly. Nothing that interesting.

566
00:32:32,291 --> 00:32:33,250
[Defne groans softly]

567
00:32:33,833 --> 00:32:37,000
A step at a time
you're approaching your pursuits, Leyla.

568
00:32:37,083 --> 00:32:38,291
Commendable.

569
00:32:39,208 --> 00:32:42,041
-I'm not sure I…
-Ah! Mert is here.

570
00:32:42,125 --> 00:32:43,125
I'll be back.

571
00:32:45,708 --> 00:32:46,916
What did that mean?

572
00:32:47,916 --> 00:32:49,916
I took it to mean she's here to see you.

573
00:32:51,875 --> 00:32:55,166
Şeyyaz, for God's sake, are you drunk?
What are you saying?

574
00:32:55,250 --> 00:32:57,041
Not drunk, but I'm working on it.

575
00:33:00,000 --> 00:33:01,083
[exhales]

576
00:33:01,791 --> 00:33:03,166
-Leyla.
-Hmm?

577
00:33:03,666 --> 00:33:04,916
Defne is ruthless.

578
00:33:07,208 --> 00:33:08,416
[Leyla clicks tongue]

579
00:33:10,250 --> 00:33:12,666
-[music continues]
-[chattering]

580
00:33:16,125 --> 00:33:18,125
[jazz music playing]

581
00:33:20,500 --> 00:33:22,500
[chattering]

582
00:33:36,791 --> 00:33:40,041
Don't let Ömer Cenker's file be the thing
that gets you in trouble.

583
00:33:40,125 --> 00:33:41,625
[Cem] I trust Mert on that.

584
00:33:42,833 --> 00:33:44,208
-We'll see.
-[camera shutter clicks]

585
00:33:48,958 --> 00:33:49,958
Leyla.

586
00:33:52,000 --> 00:33:53,125
Have you met Mert?

587
00:33:53,958 --> 00:33:55,875
I haven't. Good evening.

588
00:33:55,958 --> 00:33:57,375
-Hello.
-[Leyla] Pleased to meet you.

589
00:33:57,458 --> 00:33:58,583
I'm very pleased as well.

590
00:33:58,666 --> 00:34:00,666
-Mert is my childhood friend.
-[Leyla] Hmm.

591
00:34:00,750 --> 00:34:02,208
Chief prosecutor these days,

592
00:34:02,291 --> 00:34:04,541
but he's the reason I got
my head bashed when we were kids.

593
00:34:04,625 --> 00:34:05,750
[laughing]

594
00:34:05,833 --> 00:34:07,583
I'd love to hear these stories sometime.

595
00:34:08,166 --> 00:34:09,458
I'll gladly tell them.

596
00:34:10,041 --> 00:34:13,083
Like, the Ömer Cenker case
you had mentioned at one point.

597
00:34:13,166 --> 00:34:14,375
What about Ömer?

598
00:34:17,291 --> 00:34:19,250
[Ömer whispers] Hey, Leyla.
Here, here, here.

599
00:34:21,875 --> 00:34:23,625
-[elevator bell dings]
-We're off the hook.

600
00:34:23,708 --> 00:34:25,833
-[chattering]
-[camera shutters clicking]

601
00:34:25,916 --> 00:34:27,000
How you feeling?

602
00:34:28,583 --> 00:34:31,166
Psst. It's all gonna be okay. Don't worry.

603
00:34:32,250 --> 00:34:34,500
-[Leyla clears throat]
-[elevator bell dings]

604
00:34:35,166 --> 00:34:36,958
[Sarp sighs] Here we go.

605
00:34:39,000 --> 00:34:40,416
You ready, princess?

606
00:34:41,333 --> 00:34:42,500
[kisses]

607
00:34:42,583 --> 00:34:44,291
Shouldn't you be on the other side?

608
00:34:44,791 --> 00:34:46,208
The side I'm on is clear.

609
00:34:46,291 --> 00:34:47,916
Yo, dude. Not now. Come on.

610
00:34:49,125 --> 00:34:51,666
[jazzy theme music playing]

