1
00:00:29,125 --> 00:00:31,416
-Hello?
-Hello. Nandito na ako, bro. Baba na.

2
00:00:32,666 --> 00:00:34,791
Sira ka ba? Ambulansiya papuntang airport?

3
00:00:34,875 --> 00:00:37,375
Hindi, a.
Ginagamit namin 'to sa documentary.

4
00:00:37,458 --> 00:00:40,125
-Sige na, mahuhuli ka na. Baba na.
-Sige.

5
00:00:45,291 --> 00:00:46,833
Hihingi ako ng tulong, ha?

6
00:00:47,625 --> 00:00:51,541
Tulong! Di siya makahinga.
Tulungan mo siya. Hindi siya makahinga.

7
00:00:52,458 --> 00:00:53,291
Leyla?

8
00:00:53,958 --> 00:00:56,000
Bigla na lang siyang nahirapang huminga.

9
00:00:56,083 --> 00:00:58,666
Leyla. Leyla, kumalma ka. Tingnan mo ako.

10
00:00:58,750 --> 00:01:00,375
Tingin sa mga mata ko. Ganyan.

11
00:01:06,041 --> 00:01:07,041
Eto.

12
00:01:08,458 --> 00:01:09,916
Magaling. Hinga.

13
00:01:10,416 --> 00:01:11,625
Ganyan nga.

14
00:01:12,708 --> 00:01:13,875
Magaling.

15
00:01:20,541 --> 00:01:21,416
Magaling.

16
00:01:27,000 --> 00:01:28,708
Magaling. Ayos ka lang?

17
00:01:29,875 --> 00:01:33,125
-Urgent…
-Kailangan niyang pumunta sa hearing.

18
00:01:33,208 --> 00:01:38,500
-Kailangan niyang pumunta sa ospital.
-Hindi. Tulungan mo ako. Importante 'to.

19
00:01:43,875 --> 00:01:45,166
Barbaros, paandarin mo na.

20
00:01:45,250 --> 00:01:46,875
Sige na. Halika.

21
00:01:47,458 --> 00:01:48,791
Okay lang 'yan.

22
00:01:49,666 --> 00:01:52,041
-Saang courthouse?
-Sa Kartal Courthouse.

23
00:01:52,125 --> 00:01:53,291
'Yong files.

24
00:01:54,541 --> 00:01:57,250
THANK YOU, NEXT

25
00:02:11,458 --> 00:02:13,833
Salamat. Salamat talaga.

26
00:02:19,833 --> 00:02:21,916
-Magandang gabi ho.
-Pasensiya na.

27
00:02:34,166 --> 00:02:35,000
Ano 'yon?

28
00:02:36,041 --> 00:02:36,875
Wala lang 'yon.

29
00:02:37,666 --> 00:02:38,750
Ano'ng sinasabi mo?

30
00:02:38,833 --> 00:02:41,500
Pumunta sila dito na umaandar ang sirena.

31
00:02:42,583 --> 00:02:45,583
Malapit na ang karera
kaya nagdagdag ng security.

32
00:02:46,083 --> 00:02:47,625
Mas mahigpit sila tuwing gabi.

33
00:02:52,583 --> 00:02:55,583
Tensiyonado ang lahat
dahil sa excitement sa karera.

34
00:02:57,791 --> 00:02:59,416
'Yong mga manggagawa…

35
00:03:01,041 --> 00:03:02,541
nagkagulo sila,

36
00:03:02,625 --> 00:03:03,833
pero naayos na.

37
00:03:05,583 --> 00:03:06,583
Sigurado ka?

38
00:03:07,791 --> 00:03:08,625
Oo.

39
00:03:09,125 --> 00:03:09,958
Sigurado.

40
00:03:12,458 --> 00:03:14,666
May nangangailangan ba ng abogado?

41
00:03:17,625 --> 00:03:19,125
Oo, meron.

42
00:03:20,375 --> 00:03:21,375
Ako.

43
00:03:22,458 --> 00:03:25,083
Ano'ng maitutulong ko, Mr. Cem?

44
00:03:26,083 --> 00:03:27,666
Ikaw ang bahala.

45
00:04:16,958 --> 00:04:23,958
SARP: GOOD MORNING LEYLA.
NAGLALARO KA PA RIN SA HOME BASE NI CEM?

46
00:04:28,458 --> 00:04:31,125
LEYLA:
BAKIT SA GROUPCHAT KA NAGTANONG? GAGO.

47
00:04:31,208 --> 00:04:35,875
SARP: HINDI PA BA NILA ALAM
NA KINA CEM KA NATULOG?

48
00:04:35,958 --> 00:04:38,666
ESRA: ABA! NA KINA CEM KA?
FUNDA: YEHEY!

49
00:04:42,958 --> 00:04:46,875
LEYLA: GAGO KA, SARP.

50
00:04:48,875 --> 00:04:51,958
FUNDA: KASAMA MO SI CEM?

51
00:04:54,041 --> 00:04:55,750
LEYLA: TULOG SIYA.

52
00:04:55,833 --> 00:04:58,250
ESRA: I-VIDEO MO 'YONG BAHAY,
TAPOS, I-SEND MO DITO.

53
00:05:05,208 --> 00:05:08,250
Boy, sandali. Teka lang. Ha?

54
00:05:09,500 --> 00:05:11,875
Tingnan natin ang bahay ng stepdaddy mo.

55
00:05:15,208 --> 00:05:17,625
Pang-Cem Murathan talaga 'yong bahay, a.

56
00:05:18,375 --> 00:05:19,458
ASAWA KO

57
00:05:19,541 --> 00:05:21,375
Nasaan 'yong bahay ni Robin?

58
00:05:21,458 --> 00:05:23,958
ESRA:
PANG-CEM MURATHAN TALAGA 'YONG BAHAY, A.

59
00:05:33,375 --> 00:05:37,500
FUNDA: PARANG MASYADONG MALAMIG.
KAILANGAN NG INIT MO.

60
00:05:37,583 --> 00:05:40,208
SARP: WAG MO NAMANG SIRAAN!

61
00:05:40,291 --> 00:05:42,125
MURAT: TANTANAN MO ANG BAHAY NIYA.

62
00:05:42,208 --> 00:05:45,625
Sige, ingat kayo, guys.
Kita tayo sa opisina.

63
00:05:47,375 --> 00:05:50,333
Pupunta ako sa Ankara ngayon
kasama sina Funda at Mr. Can.

64
00:05:50,416 --> 00:05:53,291
Sarp, nasa bahay kami ni Doruk.
Dumaan ka pagkatapos ng trabaho.

65
00:05:55,000 --> 00:05:56,041
Baby ko!

66
00:05:56,125 --> 00:05:57,625
May anak din ako ngayong araw.

67
00:05:58,375 --> 00:06:01,166
Ikuwento mo bukas.
Wag kang mag-iwan ng detalye.

68
00:06:13,958 --> 00:06:17,666
Okay, boy. Maliligo muna ako,
tapos, lalabas tayo. Maghintay ka.

69
00:07:45,708 --> 00:07:46,750
Si Selim.

70
00:07:51,958 --> 00:07:54,041
-Kapatid ko.
-Sabi na nga ba.

71
00:07:55,833 --> 00:07:57,708
-Ang guwapo niya.
-O?

72
00:08:00,958 --> 00:08:02,625
-Good morning.
-Good morning.

73
00:08:08,958 --> 00:08:10,916
Wala kang pictures ng papa mo.

74
00:08:12,875 --> 00:08:13,875
O?

75
00:08:15,583 --> 00:08:16,583
Ipapakita ko.

76
00:08:24,125 --> 00:08:26,208
Magkamukang-magkamukha kayo.

77
00:08:27,833 --> 00:08:30,250
Pero kung ugali, mas pareho kami ni Mama.

78
00:08:33,416 --> 00:08:35,208
Kailan siya namatay?

79
00:08:37,541 --> 00:08:38,458
Matagal na rin.

80
00:08:40,625 --> 00:08:42,291
Natikman mo na ba 'tong jam?

81
00:08:44,166 --> 00:08:47,750
-Hindi pa. Anong klaseng jam 'to?
-Hot pepper.

82
00:08:49,958 --> 00:08:52,958
Hot pepper jam ni Cem Murathan.

83
00:08:53,041 --> 00:08:54,333
Tikman nga natin.

84
00:09:06,166 --> 00:09:07,791
Nakakagulat ang sarap.

85
00:09:08,916 --> 00:09:09,875
Gustong-gusto ko 'to.

86
00:09:12,000 --> 00:09:15,500
Halos 24 hours na tayong magkasama.

87
00:09:16,083 --> 00:09:19,500
Nakakatuwa na wala pang masamang nangyari.

88
00:09:20,333 --> 00:09:23,791
Puwera na lang kung isasama natin
'yong pagdating ng mga pulis.

89
00:09:25,625 --> 00:09:26,750
Di counted 'yon.

90
00:09:29,458 --> 00:09:30,583
Sabi mo, e.

91
00:09:41,125 --> 00:09:45,666
CRIMINAL DIVISION
HEARING ROOM

92
00:09:55,500 --> 00:09:57,333
Di mo pa sinagot 'yong tanong ko.

93
00:09:59,333 --> 00:10:00,500
Anong tanong?

94
00:10:01,916 --> 00:10:02,750
Kagabi.

95
00:10:03,833 --> 00:10:05,708
Sinabi kong gusto kitang pakasalan.

96
00:10:05,791 --> 00:10:07,958
Tanong ba 'yon? Hindi naman.

97
00:10:09,833 --> 00:10:13,833
Inisip ko lang na para sa future pa 'yon.

98
00:10:15,333 --> 00:10:18,916
Gusto mo lang na lumuhod ako, 'no?

99
00:10:19,000 --> 00:10:21,708
-Hindi, a!
-Okay. Kalma lang.

100
00:10:24,041 --> 00:10:26,041
Please. Wag tayong magmadali, Cem.

101
00:10:27,541 --> 00:10:28,541
Sige.

102
00:10:29,541 --> 00:10:31,041
Pero seryoso ako.

103
00:10:32,041 --> 00:10:33,208
Alam ko.

104
00:10:35,583 --> 00:10:37,375
"Ayokong maging pang-apat na biktima."

105
00:10:37,458 --> 00:10:39,708
"Di ako masasali
sa mga bangkay na iniwan niya."

106
00:10:39,791 --> 00:10:43,208
"Puno siya ng red flag.
Hinding-hindi ako makikipagrelasyon do'n."

107
00:10:43,291 --> 00:10:45,500
-O, bakit ganito ang nangyari?
-Sige na.

108
00:10:45,583 --> 00:10:48,333
Okay. Siyempre,
naaalala ko 'yong sinabi ko, pero…

109
00:10:48,416 --> 00:10:50,791
Pero gusto mong mag-bungee jumping.

110
00:10:50,875 --> 00:10:55,291
Hay! In love ako, Şeyyaz.
Ano'ng magagawa ko? In love ako.

111
00:10:55,375 --> 00:10:57,416
Bawat araw, mas nahuhulog ako kay Cem.

112
00:10:58,750 --> 00:11:02,041
-Hay, ang puso ko!
-Wag mo nga akong pagtawanan.

113
00:11:02,958 --> 00:11:05,375
Mas mabuting maghinay-hinay, princess.

114
00:11:05,458 --> 00:11:07,083
Nakagat ka na dati.

115
00:11:09,041 --> 00:11:10,083
Tama ka.

116
00:11:11,000 --> 00:11:12,416
Sa totoo lang, tama ka.

117
00:11:16,708 --> 00:11:19,708
Bakit ba obsessed ang lalaking 'yon
sa pagpapakasal?

118
00:11:19,791 --> 00:11:22,791
Leyla, normal lang 'yon.
Kinikilala n'yo pa lang ang isa't isa.

119
00:11:22,875 --> 00:11:25,708
Di ko sinasabing magpapakasal ako bukas.

120
00:11:25,791 --> 00:11:28,000
Hindi rin sa susunod na araw.

121
00:11:28,083 --> 00:11:31,416
Kasi, ngayong araw, ikaw muna
ang pupunta sa Ankara bilang kapalit ko.

122
00:11:33,041 --> 00:11:33,916
Ngayong araw?

123
00:11:34,000 --> 00:11:34,958
Oo.

124
00:11:35,458 --> 00:11:36,875
Bumaba yata ang BP niya.

125
00:11:37,416 --> 00:11:41,333
Di ko sinasabing
magpakasal kami kaagad, pero…

126
00:11:41,416 --> 00:11:43,875
Hina-hardball ka. Ang tindi niya.

127
00:11:43,958 --> 00:11:46,625
Nilinaw na niya ang intensiyon niya.
"Papakasalan kita."

128
00:11:46,708 --> 00:11:48,333
Aba, dapat palakpakan 'yon.

129
00:11:49,083 --> 00:11:52,208
Sinabi ni Mama na ang relasyon daw,
dapat umabot muna ng tatlong taon.

130
00:11:52,291 --> 00:11:54,541
Pagkatapos no'n,
magpakasal ka na kung gusto mo.

131
00:11:54,625 --> 00:11:56,250
-Mare!
-Ano?

132
00:11:56,333 --> 00:11:59,375
Pagkatapos ng tatlong taon,
33 na si Leyla. Ako naman, 36.

133
00:11:59,458 --> 00:12:03,333
Kunwari, nagpakasal kami.
Sasabihin ng mama mo na dapat ganito muna.

134
00:12:03,416 --> 00:12:05,250
Oo. Dalawang taon o higit pa.

135
00:12:05,333 --> 00:12:10,166
Oo. Tapos, susubukan mong mabuntis,
manganganak ka, biglang 40 ka na.

136
00:12:10,250 --> 00:12:12,458
Sige. Ipa-freeze mo ang itlog mo.

137
00:12:12,541 --> 00:12:14,416
-Grabe…
-Hi Sarp, tapos na ba?

138
00:12:14,500 --> 00:12:17,125
Nasa pinto ako, pero hindi siya sumasagot.

139
00:12:18,000 --> 00:12:21,250
Baka may home visit.
May kotse ng pulis dito.

140
00:12:21,333 --> 00:12:23,666
Okay. Wag mo siyang iwan sa garden, ha?

141
00:12:23,750 --> 00:12:27,041
Wag kang aalis kung di mo nasisiguro
na pinasok siya ni Ömer, ha? Please.

142
00:12:27,125 --> 00:12:29,750
Ay, bukas pala.
Sige, ako na dito. Wag ka nang mag-alala.

143
00:12:29,833 --> 00:12:32,416
-Puwedeng pakipatay ng phone?
-Sorry. Sandali lang.

144
00:12:32,500 --> 00:12:35,333
Ibaba mo na. Okay na. Ako na dito. Bye.

145
00:12:35,416 --> 00:12:38,875
Okay. Salamat, ha. Ingat. Bye.

146
00:12:42,208 --> 00:12:45,666
Mare, deretso kami sa meeting
pagkalapag natin.

147
00:12:45,750 --> 00:12:49,833
Sunod-sunod ang meeting namin
hanggang gabi.

148
00:12:49,916 --> 00:12:52,625
Nasa hotel ako mamayang gabi.

149
00:12:52,708 --> 00:12:54,875
Tatawagan kita
kapag nasa hotel na ako, ha?

150
00:12:54,958 --> 00:12:55,833
Ingat.

151
00:12:55,916 --> 00:12:56,833
SENT TO CEM

152
00:12:56,916 --> 00:12:59,541
Magtatanong 'yon nang magtatanong
kung sinasanay mo.

153
00:12:59,625 --> 00:13:01,041
Sige na nga, Esra.

154
00:13:03,250 --> 00:13:05,208
Ang tagal na rin mula
noong tayo-tayo lang.

155
00:13:05,291 --> 00:13:07,666
Yes! Sobrang excited na 'ko.

156
00:13:08,250 --> 00:13:12,083
Ömer! Sinama ko si Buddy.
Ibigay ko daw mismo sa 'yo.

157
00:13:13,666 --> 00:13:15,291
Ömer, sige na, kunin mo na.

158
00:13:21,250 --> 00:13:22,416
Ömer?

159
00:13:22,500 --> 00:13:23,333
Boy.

160
00:13:23,416 --> 00:13:24,416
Ömer?

161
00:13:25,666 --> 00:13:26,791
Ayos ka lang, pare?

162
00:13:28,208 --> 00:13:29,208
Ano'ng nangyari?

163
00:13:32,791 --> 00:13:35,458
"Ano'ng nangyari?" Alam mo kung ano?

164
00:13:40,708 --> 00:13:41,791
Uy.

165
00:13:46,833 --> 00:13:47,833
Ano'ng nangyari?

166
00:13:56,125 --> 00:13:58,541
-Hindi ako okay, pare.
-Ayos lang 'yan, pare.

167
00:13:58,625 --> 00:14:00,375
-Hindi ako okay, pare.
-Ayos lang 'yan.

168
00:14:08,833 --> 00:14:10,416
-Kumusta?
-54, 7.

169
00:14:15,833 --> 00:14:16,916
O, Defne?

170
00:14:17,000 --> 00:14:19,916
Love life mo ang usapan
imbes na multi-million investments natin.

171
00:14:20,000 --> 00:14:21,791
-Oo.
-Oo?

172
00:14:21,875 --> 00:14:25,833
-Bumabagsak din ang stocks.
-Konting fluctuation lang. Wala 'yon.

173
00:14:25,916 --> 00:14:28,958
Cem, di 'to maganda para sa kumpanya.

174
00:14:29,041 --> 00:14:30,958
Tahimik na sa susunod na linggo.

175
00:14:31,041 --> 00:14:32,791
Cem, di ka nakikinig.

176
00:14:33,375 --> 00:14:36,291
Defne. Ingat ka. Kita tayo mamaya.

177
00:14:39,541 --> 00:14:42,041
Wala siyang gustong makita kundi si Leyla.

178
00:14:43,083 --> 00:14:44,958
Gusto niya siyang pakasalan.

179
00:14:46,958 --> 00:14:47,791
Gano'n ba?

180
00:14:50,583 --> 00:14:51,833
Determinado si Cem.

181
00:14:54,250 --> 00:14:55,666
Masaya ako para sa kanya.

182
00:14:59,583 --> 00:15:02,625
(LOCATION SENT)

183
00:15:03,125 --> 00:15:08,041
ANKARA AIRPORT

184
00:15:21,958 --> 00:15:23,083
Ayos ka na ba?

185
00:15:25,208 --> 00:15:26,208
Ha?

186
00:15:27,875 --> 00:15:34,625
LEYLA: NAKALANDING NA KAMI.
ANO NA? BINIGAY MO NA SI BUDDY?

187
00:15:34,708 --> 00:15:35,916
Pinagtimpla kita ng kape.

188
00:15:36,541 --> 00:15:37,458
Nasaan na?

189
00:15:37,541 --> 00:15:38,625
Ayan, sa harap mo.

190
00:15:39,666 --> 00:15:42,916
SARP: OO! WAG KANG MAG-ALALA.

191
00:15:43,000 --> 00:15:44,541
LEYLA: BUTI NAMAN. THE BEST KA TALAGA.

192
00:15:46,833 --> 00:15:48,666
Ayos.

193
00:15:52,250 --> 00:15:54,500
May darating ba? Si Balım? Ibang tao?

194
00:15:55,375 --> 00:15:57,416
-Walang darating.
-Okay.

195
00:15:59,916 --> 00:16:01,541
-Pare, alam mo?
-O?

196
00:16:03,583 --> 00:16:07,916
'Yong trabahong ipinagmamalaki kong
nakuha ko o inakala kong ang galing ng…

197
00:16:08,000 --> 00:16:10,000
'Yong sa Queen N Crown.

198
00:16:10,833 --> 00:16:14,458
Alam mo ba kung sino
ang pinakamalaki nilang shareholder?

199
00:16:15,208 --> 00:16:16,250
Kosovalı Holding.

200
00:16:16,333 --> 00:16:17,916
Ibig sabihin, si Oya Kosovalı.

201
00:16:18,000 --> 00:16:21,208
Nanay ni Cem Murathan.
Binigay nila ang trabaho sa 'yo.

202
00:16:22,250 --> 00:16:24,375
Nagpumilit si Cem na maging partner ka.

203
00:16:25,208 --> 00:16:27,541
Ganito ka magpasalamat sa kanila?

204
00:16:27,625 --> 00:16:30,708
-Ganito ka ba magpasalamat sa kanila?
-Teka. Sandali.

205
00:16:34,208 --> 00:16:36,125
Ginawa niya akong partner?

206
00:16:38,625 --> 00:16:39,458
Ikaw…

207
00:16:41,291 --> 00:16:42,166
Ayos na ayos.

208
00:16:42,250 --> 00:16:44,833
Sinadya niyang ipadala ako sa Dubai.

209
00:16:46,541 --> 00:16:48,125
Para malayo ako kay Leyla.

210
00:16:49,000 --> 00:16:51,250
Ömer, wag tayong mag-imbento, ha?

211
00:16:51,333 --> 00:16:52,250
Tapos? Ano?

212
00:16:54,208 --> 00:16:55,916
Pinunit ko 'yong kontrata.

213
00:16:56,833 --> 00:16:58,416
Pinaalis ko 'yong boss ko.

214
00:16:59,250 --> 00:17:01,000
Ang totoo, sinesante na niya ako.

215
00:17:01,791 --> 00:17:03,041
Tapos…

216
00:17:05,166 --> 00:17:06,000
Uminom ako.

217
00:17:07,083 --> 00:17:08,083
Halata naman.

218
00:17:09,125 --> 00:17:09,958
Tapos?

219
00:17:10,583 --> 00:17:12,000
Nandito na tayo. Dito.

220
00:17:18,000 --> 00:17:19,958
Dito ka lang. Babalik ako.

221
00:17:23,250 --> 00:17:25,333
Uy! Pare!

222
00:17:37,041 --> 00:17:38,375
Cem Murathan!

223
00:17:43,333 --> 00:17:44,583
Salamat!

224
00:17:54,000 --> 00:17:55,541
Kinuha mo ang lahat sa akin.

225
00:17:56,041 --> 00:17:58,291
'Tang ina naman, Ömer?

226
00:17:59,500 --> 00:18:00,500
Wag kang ngumiti.

227
00:18:03,375 --> 00:18:05,291
Bata ka ba? Tanga ka ba?

228
00:18:05,375 --> 00:18:06,791
Lasing ako kagabi, pare.

229
00:18:10,458 --> 00:18:12,041
-Ömer Cenker?
-Buwisit!

230
00:18:14,583 --> 00:18:17,041
Nakalimutan ko, e, alam mo?

231
00:18:17,125 --> 00:18:20,791
Nilabag mo ang kondisyon ng house arrest
na inutos ng korte.

232
00:18:20,875 --> 00:18:22,208
Wag n'yo 'tong gawin.

233
00:18:22,708 --> 00:18:24,000
Pambihira naman.

234
00:18:24,833 --> 00:18:27,041
Alam mong dapat nakakulong ka, di ba?

235
00:18:27,125 --> 00:18:29,208
-Di ba?
-Oo.

236
00:18:32,875 --> 00:18:35,833
Mert, may problema 'yong kaibigan ko.

237
00:18:38,166 --> 00:18:41,166
Alam mo, bro,
makapangyarihan si Cem Murathan.

238
00:18:41,250 --> 00:18:44,125
May mga importante siyang kaibigan
sa matataas na posisyon.

239
00:18:44,208 --> 00:18:47,458
Niligtas niya ako.
Dahil sa kanya, di ako nakulong.

240
00:18:49,708 --> 00:18:52,208
-Dinala ka ba sa prosecutor's office?
-Oo.

241
00:18:53,875 --> 00:18:54,875
Tapos?

242
00:18:55,958 --> 00:18:58,833
Sinabi niyang tumakas ang aso ko
at hinahanap ko.

243
00:18:59,750 --> 00:19:02,166
Sabi ko, "Mismo." Tinanggap na lang nila.

244
00:19:03,000 --> 00:19:04,000
Ano ang hatol?

245
00:19:05,541 --> 00:19:07,583
Ituloy lang ang house arrest.

246
00:19:09,041 --> 00:19:11,916
Di na rin ako makakalabas dito.
Hanggang likod-bahay lang ako.

247
00:19:12,875 --> 00:19:14,625
-Ayos 'yan.
-Mas mahigpit na sila.

248
00:19:20,333 --> 00:19:22,208
Ang tanga mo, pare.

249
00:19:24,916 --> 00:19:26,250
May alam ba si Leyla?

250
00:19:29,041 --> 00:19:30,041
Kita tayo mamaya.

251
00:19:36,791 --> 00:19:39,625
Hiniling ba ni Leyla
na gawin mo akong partner?

252
00:19:39,708 --> 00:19:40,791
Hindi, tanga.

253
00:19:41,666 --> 00:19:44,791
Wag mong ikukuwento 'to kahit kanino.
Di mo na rin siya guguluhin.

254
00:19:46,666 --> 00:19:49,041
Sige na, Ömer. Ayusin mo ang sarili mo.]

255
00:19:49,666 --> 00:19:51,958
-Sana ito na ang huli.
-'Tang ina ka.

256
00:19:54,416 --> 00:19:55,500
Gago.

257
00:19:55,583 --> 00:19:58,708
Gusto ko sanang maging patas na kami,
pero nagkautang pa ako.

258
00:20:01,958 --> 00:20:02,958
Ano naman, e…

259
00:20:05,416 --> 00:20:07,250
Nakalusot ka na…

260
00:20:08,416 --> 00:20:09,333
Sana, siyempre.

261
00:20:11,000 --> 00:20:12,750
Wag mong sabihin kay Leyla.

262
00:20:16,791 --> 00:20:18,375
-Okay?
-Okay.

263
00:20:21,666 --> 00:20:24,458
Gutom na ako.
Maliligo ako, tapos, lalabas tayo.

264
00:20:24,541 --> 00:20:27,875
Kakain ako ng malaking bowl ng pasta.
Subukan lang nilang pigilan ako.

265
00:20:27,958 --> 00:20:30,541
-Narinig mo, Funda?
-Sige lang, mars. Ikaw ang bahala.

266
00:20:30,625 --> 00:20:32,791
-French fries naman 'yong akin.
-Wow.

267
00:20:34,250 --> 00:20:38,458
Wow! Nauna pa ang roses mo
kaysa sa 'yo, Leyla.

268
00:20:38,541 --> 00:20:40,083
Mukha nga.

269
00:20:40,583 --> 00:20:41,791
Pero walang card.

270
00:20:41,875 --> 00:20:44,333
Flowers pa lang, alam na, e.

271
00:20:45,750 --> 00:20:47,583
-Hello?
-Hello, Ms. Leyla.

272
00:20:47,666 --> 00:20:50,041
-Una sa lahat, welcome po sa hotel namin.
-Salamat.

273
00:20:50,875 --> 00:20:54,375
Naka-reserve na po ang dinner ninyo
sa Chez Berton, ma'am.

274
00:20:54,875 --> 00:20:57,208
Ihahatid kayo ng driver ninyo
habang nandito kayo.

275
00:20:59,291 --> 00:21:00,708
Sige. Okay.

276
00:21:12,541 --> 00:21:14,666
Sinabi ko na, e. Sinabi ko na.

277
00:21:14,750 --> 00:21:17,000
Sinabi ko nang i-cancel mo.
Di natin na-cancel.

278
00:21:17,083 --> 00:21:19,625
Hindi, maganda naman dito.

279
00:21:21,000 --> 00:21:22,541
-Pero ang sama ng mukha mo.
-Hindi.

280
00:21:22,625 --> 00:21:24,291
Ang sama ng mukha mo.

281
00:21:24,375 --> 00:21:25,625
Ikaw din.

282
00:21:26,208 --> 00:21:28,583
Hindi, mars. Hindi gano'n, pero…

283
00:21:29,208 --> 00:21:32,708
Ewan. Akala ko, sa hotel bar tayo,

284
00:21:32,791 --> 00:21:36,833
tapos, babalik sa room.
Magkukuwentuhan. Gano'n.

285
00:21:36,916 --> 00:21:40,166
Nakalimutan natin na kasama natin
ang fiancée ni Cem Murathan.

286
00:21:40,250 --> 00:21:42,083
-Ano ba?
-Okay. Ano…

287
00:21:42,166 --> 00:21:45,166
-Naiinis na talaga ako.
-Biro lang.

288
00:21:45,250 --> 00:21:48,375
Ang thoughtful niya.
Nagplano siya para sa atin.

289
00:21:48,458 --> 00:21:50,208
Ang ganda ng ginawa niya.

290
00:21:50,291 --> 00:21:53,291
Excuse me, puwedeng padagdag pa
ng butter at bread?

291
00:21:54,000 --> 00:21:55,583
Ano'ng nakakatawa?

292
00:21:55,666 --> 00:21:58,083
Okay. Doon na tayo sa room.
Umorder tayo ng pasta.

293
00:21:58,166 --> 00:22:00,541
Hindi, di ako aalis
nang walang desert ng chef.

294
00:22:00,625 --> 00:22:03,250
-Chef's Dome yata ang tawag.
-Chef's Doom?

295
00:22:03,750 --> 00:22:05,375
-Dome.
-Ay.

296
00:22:05,458 --> 00:22:08,291
Mag-aapply tayo
kapag handa na ang mga dokumento.

297
00:22:11,208 --> 00:22:12,250
İskender?

298
00:22:12,750 --> 00:22:15,291
Nagdedeliryo siya dahil sa gutom.

299
00:22:15,875 --> 00:22:17,083
Esra?

300
00:22:18,000 --> 00:22:19,291
O, kumusta?

301
00:22:21,916 --> 00:22:23,125
Ang ganda mo.

302
00:22:23,208 --> 00:22:25,833
-Mas gumanda ka na ngayon.
-Sinungaling ka pa rin.

303
00:22:27,916 --> 00:22:29,333
Si Leyla. Si Funda.

304
00:22:29,416 --> 00:22:31,208
-Si İskender.
-Magpakabusog kayo.

305
00:22:31,291 --> 00:22:32,833
-Hi.
-Hello.

306
00:22:32,916 --> 00:22:34,083
Hello.

307
00:22:35,041 --> 00:22:37,791
Dito ka pa rin sa Ankara? O nasa malapit?

308
00:22:38,375 --> 00:22:41,250
Hindi. May trabaho ako para sa ministry.

309
00:22:41,333 --> 00:22:43,333
Babalik ako sa makalawa. Ikaw, kumusta?

310
00:22:43,416 --> 00:22:46,708
Pareho tayo. May mga meeting ako.
Dito kami magse-stay.

311
00:22:46,791 --> 00:22:48,333
-Pero sa Istanbul ka nakatira?
-Oo.

312
00:22:48,416 --> 00:22:49,708
-Okay.
-Oo. Dito. Ay, ano…

313
00:22:49,791 --> 00:22:51,791
'Yong luma pa rin ba 'yong number mo?

314
00:22:51,875 --> 00:22:54,500
Oo. Ano… Ewan.
Ano ba 'yong number na nasa 'yo?

315
00:22:54,583 --> 00:22:56,125
-Eto. Tatawagan kita.
-Sige.

316
00:22:56,208 --> 00:22:57,833
Bago na 'yong number ko, e.

317
00:23:03,000 --> 00:23:04,666
-Nagri-ring.
-Nagri-ring.

318
00:23:06,250 --> 00:23:08,041
-I-save mo, ha.
-Sige.

319
00:23:08,125 --> 00:23:10,125
-Kita na lang tayo.
-Sige.

320
00:23:11,000 --> 00:23:13,250
Ikumusta mo ako sa asawa mo.

321
00:23:14,958 --> 00:23:16,000
Okay.

322
00:23:16,083 --> 00:23:18,583
-Sige, good night.
-Sige, good night.

323
00:23:19,541 --> 00:23:22,625
Pero, Esra, 'yong si İskender.
Ang guwapo, ha.

324
00:23:22,708 --> 00:23:23,666
Sobra!

325
00:23:23,750 --> 00:23:26,041
Wala na ba siya?
Funda, tingnan mo kung wala na.

326
00:23:26,125 --> 00:23:28,000
-Wala na.
-Ano'ng meron?

327
00:23:28,083 --> 00:23:30,583
Ngayon ko lang ulit siya nakita
tapos nang sampung taon.

328
00:23:30,666 --> 00:23:33,458
-Sino 'yon?
-Siya 'yong Cem Murathan ko noon.

329
00:23:33,541 --> 00:23:35,333
-A!
-Oo.

330
00:23:35,916 --> 00:23:37,333
Bakit kayo naghiwalay?

331
00:23:40,125 --> 00:23:42,208
Pinagsabay ko sila ni Murat, di ba?

332
00:23:42,291 --> 00:23:43,166
-A!
-Oo.

333
00:23:43,833 --> 00:23:45,666
Oo nga, kinuwento mo dati.

334
00:24:02,916 --> 00:24:04,916
-Nagva-vibrate ang phone mo.
-O?

335
00:24:06,000 --> 00:24:07,833
Akala ko, puso ko.

336
00:24:08,541 --> 00:24:10,791
A, gano'n.

337
00:24:20,875 --> 00:24:22,916
-Defne.
-Bumalik na 'ko.

338
00:24:24,250 --> 00:24:25,416
Nasaan ka?

339
00:24:48,583 --> 00:24:49,458
Welcome.

340
00:24:52,333 --> 00:24:54,250
Ikaw ang dapat i-welcome, Defne.

341
00:24:57,083 --> 00:24:58,708
Mukha kang ibang tao.

342
00:24:59,208 --> 00:25:00,583
Gusto kong ganyan ka.

343
00:25:00,666 --> 00:25:01,500
Salamat.

344
00:25:02,875 --> 00:25:05,041
Dito ka na ba talaga

345
00:25:05,125 --> 00:25:07,166
o dumaan ka lang?

346
00:25:10,166 --> 00:25:11,291
Sorry.

347
00:25:15,958 --> 00:25:17,583
Sobrang sama ng loob ko no'n.

348
00:25:18,083 --> 00:25:20,083
Kinailangan ko ng oras para mag-isip.

349
00:25:21,458 --> 00:25:22,666
Defne.

350
00:25:24,416 --> 00:25:27,166
Wag ka bastang bumalik sa buhay ko
na parang walang nangyari.

351
00:25:28,416 --> 00:25:30,916
Bigyan mo rin ako ng oras
para makapag-isip, ha?

352
00:25:33,666 --> 00:25:35,250
Pero masaya akong okay ka.

353
00:25:38,916 --> 00:25:41,166
Naging okay 'yong tatlong pulong.

354
00:25:41,250 --> 00:25:43,875
'Yong board meeting lang
sa Gültepe Chemicals

355
00:25:43,958 --> 00:25:47,666
ang medyo tensiyonado,
pero unanimous ang lahat ng decision.

356
00:25:47,750 --> 00:25:50,250
Kaya masasabing productive
ang araw na 'to.

357
00:25:50,333 --> 00:25:53,416
Gagawin mo ang pantatlong araw na trabaho
sa isang araw at uuwi agad?

358
00:25:53,916 --> 00:25:57,250
Ano'ng gagawin namin? Tapos na kami, Tito.
Di ba kami dapat bumalik?

359
00:25:57,333 --> 00:25:59,500
Hay, ang pag-ibig nga naman!

360
00:25:59,583 --> 00:26:04,583
Sige na. Ibababa ko na.
Ingat, Tito. Kita na lang tayo.

361
00:26:07,708 --> 00:26:10,416
CEM: TULOG KA NA BA?

362
00:26:10,500 --> 00:26:14,333
LEYLA: HINDI PA

363
00:26:22,500 --> 00:26:23,500
Hindi nga.

364
00:26:31,208 --> 00:26:32,291
Hindi nga!

365
00:26:32,375 --> 00:26:35,041
Hindi ako makatulog. Na-miss kita.

366
00:26:43,875 --> 00:26:45,375
Ikaw pala 'yong nakakaadik.

367
00:26:46,541 --> 00:26:47,500
Talaga?

368
00:26:50,208 --> 00:26:52,958
Ayokong lumipas ni isang segundo
nang wala ka sa tabi ko.

369
00:26:58,125 --> 00:27:01,583
I-caption mo, "Kung may jet lang sana
ang mister ko at pumunta siya dito."

370
00:27:02,333 --> 00:27:04,291
-Esra.
-Ano?

371
00:27:05,583 --> 00:27:07,375
Guys, tingin ko mula ngayon,

372
00:27:07,458 --> 00:27:09,958
di na ako pupunta kahit saan
nang di naka-jet.

373
00:27:10,041 --> 00:27:12,375
Sumosobra ka na. Tama na.

374
00:27:12,458 --> 00:27:16,375
Mr. Cem, malaking pagkakamali 'to.
Di mo dapat kami sinasanay sa ganito.

375
00:27:16,458 --> 00:27:19,083
Tama na ang pormal-pormalan, please.

376
00:27:19,166 --> 00:27:21,500
Sige, walang problema.

377
00:27:26,875 --> 00:27:30,916
İSKENDER: HELLO!

378
00:27:33,250 --> 00:27:35,500
Hala, may orange juice na lumapag.

379
00:27:35,583 --> 00:27:37,125
Diyos ko!

380
00:27:37,208 --> 00:27:39,333
Ano 'yan? Pahalik naman.

381
00:27:41,416 --> 00:27:44,250
Sige, inumin mo na.
Sana masarapan ka. Nauhaw ka ba?

382
00:27:44,333 --> 00:27:48,375
İSKENDER: KAGABI PA KITA INIISIP.

383
00:27:51,041 --> 00:27:53,166
ESRA: ILANG TAON NA ANG LUMIPAS…

384
00:27:56,500 --> 00:28:00,083
İSKENDER: NA-MISS TALAGA KITA, ESRA.

385
00:28:04,833 --> 00:28:07,166
İSKENDER: WAG NATING HAYAANG
MAGKAHIWALAY TAYO ULIT.

386
00:28:09,291 --> 00:28:12,625
-Sa weekend na ang karera.
-Unang karera ni Night, di ba?

387
00:28:12,708 --> 00:28:15,000
Oo. Inaasahan kong nandoon kayo.

388
00:28:15,083 --> 00:28:17,041
Aba, okay 'yan. Siyempre, pupunta kami.

389
00:28:18,208 --> 00:28:20,625
Di ba, Esra? Pupunta tayo.

390
00:28:21,125 --> 00:28:23,208
Esra, unang karera ni Night.

391
00:28:24,208 --> 00:28:25,750
Oo, maganda 'yan.

392
00:28:26,666 --> 00:28:29,416
-Ipapakilala ko kayo sa friends ko.
-Talaga?

393
00:28:33,291 --> 00:28:34,291
Okay 'yan.

394
00:28:38,875 --> 00:28:41,750
Alam mo? Oras na para sa bedtime story.

395
00:28:41,833 --> 00:28:44,750
Kuwentuhan kita? Tulog tayo ni papa?

396
00:28:44,833 --> 00:28:46,041
Ano? "Oo"?

397
00:28:46,125 --> 00:28:47,750
Pero kailangan nating matulog.

398
00:28:48,375 --> 00:28:51,375
İSKENDER: MAG-DINNER TAYO NGAYONG LINGGO…

399
00:28:54,541 --> 00:28:58,791
İSKENDER: TAYONG DALAWA LANG…

400
00:28:58,875 --> 00:29:01,208
ESRA: TINGNAN NATIN.
MAMAYA NA LANG TAYO MAG-USAP

401
00:29:05,708 --> 00:29:10,208
Hi. Naghihintay si Cem sa baba.
Kukuha ako ng ilang gamit, tapos aalis na.

402
00:29:10,708 --> 00:29:12,791
Solong-solo mo na 'tong apartment. Enjoy.

403
00:29:12,875 --> 00:29:15,250
Kina Ömer muna si Buddy.

404
00:29:15,333 --> 00:29:17,208
Susunduin ko siya sa weekend. Okay?

405
00:29:17,291 --> 00:29:19,500
Okay. Nga pala, nagkaayos na kami ni Ömer.

406
00:29:19,583 --> 00:29:21,958
Seryoso ka ba?

407
00:29:22,041 --> 00:29:25,125
Dinala ko sa kanya si Buddy.
Nagkita kami sa pinto, nag-usap.

408
00:29:25,208 --> 00:29:28,125
Pinapasok niya ako.
Medyo depressed yata siya.

409
00:29:28,208 --> 00:29:29,500
Nagyakapan kami, naghalikan.

410
00:29:29,583 --> 00:29:33,208
Magandang balita 'yan.
Gumaan talaga ang pakiramdam ko.

411
00:29:33,291 --> 00:29:36,708
-Mabuti 'yan para sa 'yo.
-Sige. Ibababa ko na. Usap na lang tayo.

412
00:29:36,791 --> 00:29:38,750
Makinig ka.
Ngayong weekend na 'yong karera.

413
00:29:38,833 --> 00:29:41,500
-Wag mong kalimutan. Invited tayong lahat.
-Okay.

414
00:29:45,875 --> 00:29:48,375
Tumawag ang mama mo. Hindi ko sinagot.

415
00:29:48,958 --> 00:29:49,958
Ano'ng sinabi mo?

416
00:29:50,958 --> 00:29:51,791
Di pa niya alam.

417
00:29:51,875 --> 00:29:52,958
O

418
00:29:53,750 --> 00:29:55,375
Pagkatapos na lang.

419
00:29:56,708 --> 00:29:58,791
Akala ko, nakikitira ka sa mama mo.

420
00:29:59,416 --> 00:30:00,750
Na kina Esra ka?

421
00:30:01,416 --> 00:30:02,708
Hindi. Kay Leyla.

422
00:30:11,041 --> 00:30:13,208
Eto, gawin mo rin 'to. Ganito.

423
00:30:13,291 --> 00:30:14,583
Na-miss mo ba ako?

424
00:30:14,666 --> 00:30:17,458
Ayan na siya!
Nagalit ka ba kay baby, Daddy?

425
00:30:17,958 --> 00:30:19,500
Hindi. Hindi sa kanya.

426
00:30:31,958 --> 00:30:33,416
Mga minamahal na race fans.

427
00:30:33,500 --> 00:30:35,875
Tumunod na ang hudyat,
at magsisimula na ang karera.

428
00:30:35,958 --> 00:30:38,958
Sisimulan ni Night
ang racing career niya sa karerang ito.

429
00:30:39,041 --> 00:30:42,500
Tatlo hanggang apat na length
ang agwat niya mula sa mga kalaban.

430
00:30:42,583 --> 00:30:45,875
Si Pure Honey ang nangunguna.

431
00:30:45,958 --> 00:30:48,666
Pero sa huling 600 meters ng karera,

432
00:30:48,750 --> 00:30:52,375
sinusubukan ni Grenadine na humabol.

433
00:30:52,458 --> 00:30:55,500
Pero, si Metin the Wind,
ayan na sa middle lane.

434
00:30:55,583 --> 00:31:00,250
Nakasunod sa kanya
sina Sweet Adem at si Orchid.

435
00:31:00,333 --> 00:31:04,125
Si Night naman,
mabilis ang takbo sa pinakalabas na lane.

436
00:31:04,208 --> 00:31:06,083
Nanguna siya sa karera.

437
00:31:06,166 --> 00:31:09,625
Sa bawat meter,
lumalaki ang lamang niya sa iba.

438
00:31:09,708 --> 00:31:13,708
Sa huling 200 meters,
limang length na ang agwat.

439
00:31:13,791 --> 00:31:15,666
Ang huling meters ng karera.

440
00:31:15,750 --> 00:31:19,416
Si Night, nilakihan pa ang agwat.
Ginawang pito hanggang walong length.

441
00:31:19,500 --> 00:31:23,916
Panalo na siya sa pinakaunang karera
sa racing career niya.

442
00:31:29,375 --> 00:31:31,791
Sa mga mahal naming racing fans
at mga manonood,

443
00:31:31,875 --> 00:31:35,041
pupunta ang officials
sa VIP stand mamaya-maya

444
00:31:35,125 --> 00:31:38,166
para ibigay kay Night ang cup.

445
00:31:38,250 --> 00:31:39,958
Makakasama tayo manonood.

446
00:31:41,416 --> 00:31:42,416
Congratulations.

447
00:31:43,000 --> 00:31:43,958
Eto, Mr. Cem.

448
00:31:44,041 --> 00:31:46,916
Mr. Cem, dito po, please. Dito.

449
00:32:03,416 --> 00:32:05,916
Di mo nabanggit na bumalik na si Defne.

450
00:32:07,000 --> 00:32:09,666
Napakagandang surprise din 'yon sa 'kin.

451
00:32:10,375 --> 00:32:13,625
Bumalik daw siya para mapanood niya
ang unang karera ni Night.

452
00:32:16,625 --> 00:32:17,916
-Hello.
-Hello.

453
00:32:19,500 --> 00:32:23,166
-Ang ganda ng buhok mo, Defne.
-Talaga? Salamat.

454
00:32:26,875 --> 00:32:28,500
Ang daming nangyari noong wala ako.

455
00:32:29,833 --> 00:32:32,208
Ano'ng nangyari?
Wala namang importanteng nangyari.

456
00:32:33,833 --> 00:32:37,000
Paunti-unti kang palapit
sa mga goal mo, Leyla.

457
00:32:37,083 --> 00:32:38,291
Congratulations.

458
00:32:39,208 --> 00:32:40,625
Di ko maintindihan.

459
00:32:40,708 --> 00:32:43,000
O, nandito si Mert. Babalik ako.

460
00:32:45,708 --> 00:32:46,916
Ano'ng ibig sabihin no'n?

461
00:32:47,916 --> 00:32:50,291
Sa pagkakaintindi ko,
dahil sa 'yo kaya siya bumalik.

462
00:32:51,875 --> 00:32:55,166
Diyos ko, Şeyyaz. Lasing ka ba?
Ano'ng sinasabi mo?

463
00:32:55,250 --> 00:32:57,041
Hindi, pero sinusubukan ko.

464
00:33:01,791 --> 00:33:03,166
-Leyla…
-O?

465
00:33:03,666 --> 00:33:04,916
Mag-ingat ka kay Defne.

466
00:33:36,791 --> 00:33:40,041
Wag mo lang hayaan na mapahamak tayo
dahil sa kaso ni Ömer Cenker.

467
00:33:40,125 --> 00:33:41,625
May tiwala ako kay Mert.

468
00:33:42,916 --> 00:33:44,208
Tingnan natin.

469
00:33:49,166 --> 00:33:50,166
Leyla.

470
00:33:51,916 --> 00:33:53,458
Nakilala mo na ba si Mert?

471
00:33:53,958 --> 00:33:55,083
Hindi pa.

472
00:33:55,166 --> 00:33:56,541
-Hello.
-Hello.

473
00:33:56,625 --> 00:33:58,583
-Masaya akong makilala ka.
-Ako rin.

474
00:33:58,666 --> 00:34:00,666
-Kababata ko si Mert.
-Oh?

475
00:34:00,750 --> 00:34:01,916
Chief prosecutor na siya,

476
00:34:02,000 --> 00:34:05,291
pero siya ang dahilan kung bakit
naraming beses akong nabatukan.

477
00:34:05,833 --> 00:34:09,458
-Gusto kong marinig lahat ng kuwento.
-Ikatutuwa kong magkuwento.

478
00:34:09,541 --> 00:34:13,083
Lalo na 'yong pinag-uusapan n'yong
kaso ni Ömer Cenker.

479
00:34:13,166 --> 00:34:14,375
Tungkol saan 'yon?

480
00:34:16,791 --> 00:34:19,250
-Kung gusto mo…
-Leyla. Leyla! Halika.

481
00:34:23,041 --> 00:34:24,208
Ayos, nakalusot tayo.

482
00:34:25,916 --> 00:34:27,000
Okay ka lang?

483
00:34:28,583 --> 00:34:31,500
Uy. Maaayos ang lahat. Wag kang mag-alala.

484
00:34:35,791 --> 00:34:36,625
Eto na.

485
00:34:39,000 --> 00:34:40,416
Handa ka na, princess?

486
00:34:42,500 --> 00:34:46,208
-Di ba dapat nasa kabila ka?
-Malinaw kung nakaninong panig ako.

487
00:34:46,291 --> 00:34:47,916
Sige na, pare. Please. Sige na.

488
00:38:43,916 --> 00:38:48,916
Nagsalin ng Subtitle: J.M.B. Descalso

