1
00:00:29,166 --> 00:00:29,750
はい

2
00:00:29,833 --> 00:00:31,416
下に着いた

3
00:00:32,666 --> 00:00:34,833
救急車で空港へ？

4
00:00:34,916 --> 00:00:37,375
撮影に使った車だ

5
00:00:37,458 --> 00:00:38,916
遅れるぞ

6
00:00:39,000 --> 00:00:40,125
まったく

7
00:00:45,291 --> 00:00:46,750
助けを呼ぶ

8
00:00:47,708 --> 00:00:51,541
誰か！　彼女が苦しがってる

9
00:00:52,458 --> 00:00:53,458
レイラ？

10
00:00:53,958 --> 00:00:56,000
急に呼吸困難に

11
00:00:56,083 --> 00:00:58,666
落ち着いて俺を見て

12
00:00:58,750 --> 00:01:00,375
見て　よし

13
00:01:06,041 --> 00:01:07,041
ほら

14
00:01:08,458 --> 00:01:09,916
息を吸って

15
00:01:10,416 --> 00:01:11,625
そうだ

16
00:01:12,708 --> 00:01:13,958
その調子だ

17
00:01:20,541 --> 00:01:21,416
いいぞ

18
00:01:27,000 --> 00:01:28,708
大丈夫か？

19
00:01:29,875 --> 00:01:31,875
私 急用が…

20
00:01:31,958 --> 00:01:33,125
公判よ

21
00:01:33,208 --> 00:01:34,291
病院へ…

22
00:01:34,375 --> 00:01:35,166
待って

23
00:01:35,250 --> 00:01:38,500
助けてほしい　正念場なの

24
00:01:43,916 --> 00:01:45,166
車の準備を

25
00:01:45,250 --> 00:01:46,875
さあ こっちだ

26
00:01:47,458 --> 00:01:48,791
大丈夫だ

27
00:01:49,875 --> 00:01:50,458
どこ？

28
00:01:50,541 --> 00:01:52,041
カルタル裁判所

29
00:01:52,125 --> 00:01:53,375
書類を

30
00:01:54,541 --> 00:01:57,291
サンキュー、ネクスト！

31
00:01:58,958 --> 00:02:02,208
♯プチ浮気

32
00:02:11,458 --> 00:02:13,833
ああ ありがとう

33
00:02:19,833 --> 00:02:20,541
では

34
00:02:20,625 --> 00:02:21,875
助かります

35
00:02:34,166 --> 00:02:35,500
今のは何？

36
00:02:36,041 --> 00:02:36,875
別に

37
00:02:37,750 --> 00:02:38,833
別に？

38
00:02:38,916 --> 00:02:41,500
パトカーが２台も来た

39
00:02:42,583 --> 00:02:47,625
レースが近いから
ゲジェの警備を強化してる

40
00:02:52,583 --> 00:02:55,583
それでみんなイラ立ってる

41
00:02:57,791 --> 00:02:59,416
作業員の間で⸺

42
00:03:01,041 --> 00:03:03,833
問題があったが解決した

43
00:03:05,583 --> 00:03:06,583
本当に？

44
00:03:07,791 --> 00:03:09,958
ああ もちろんだ

45
00:03:12,458 --> 00:03:14,750
弁護士が必要な人は？

46
00:03:17,625 --> 00:03:19,125
１人いる

47
00:03:20,375 --> 00:03:21,375
俺だ

48
00:03:22,458 --> 00:03:25,208
チェム様 ご要望は？

49
00:03:26,083 --> 00:03:27,833
全てお任せで

50
00:04:16,958 --> 00:04:19,875
“サープ：レイラ おはよう”

51
00:04:19,958 --> 00:04:24,333
“君は今も
敵地にいるのかな？”

52
00:04:24,416 --> 00:04:31,125
“グループチャットで
聞くこと？”

53
00:04:31,208 --> 00:04:35,833
“泊まったことは
バレてるんだろ？”

54
00:04:35,916 --> 00:04:37,291
“エスラ：本当？”

55
00:04:37,375 --> 00:04:39,750
“フンダ：やったね”

56
00:04:39,833 --> 00:04:46,833
“サープってば嫌なヤツ”

57
00:04:48,875 --> 00:04:52,208
“フンダ：チェムは一緒？”

58
00:04:52,291 --> 00:04:55,541
“まだ寝てる”

59
00:04:55,625 --> 00:04:58,250
“エスラ：家の映像を”

60
00:05:05,208 --> 00:05:08,250
ちょっと待てよ　あれ？

61
00:05:08,333 --> 00:05:09,416
“レイラ”

62
00:05:09,500 --> 00:05:11,833
君の継父の家を見るか

63
00:05:15,208 --> 00:05:17,625
チェムらしい家ね

64
00:05:18,375 --> 00:05:19,458
“ダンナ”

65
00:05:19,541 --> 00:05:21,375
ロビンの部屋は？

66
00:05:33,375 --> 00:05:37,500
“フンダ：クールすぎる
温めてあげて”

67
00:05:37,583 --> 00:05:40,208
“サープ：口を慎め”

68
00:05:40,291 --> 00:05:42,125
“ムラト：家なんか”

69
00:05:42,208 --> 00:05:45,625
それじゃ 続きはオフィスで

70
00:05:47,375 --> 00:05:50,000
今日はフンダと出張よ

71
00:05:50,500 --> 00:05:52,958
サープ
子守中だから夜に来い

72
00:05:55,000 --> 00:05:56,041
かわいい

73
00:05:56,125 --> 00:05:57,541
俺も子守中

74
00:05:58,458 --> 00:06:01,083
明日 詳しく話してね

75
00:06:13,958 --> 00:06:17,500
先に顔を洗うから
少し待ってろ

76
00:07:16,166 --> 00:07:21,083
“カメラ 03”

77
00:07:45,708 --> 00:07:46,750
セリムだ

78
00:07:51,958 --> 00:07:52,875
弟だ

79
00:07:52,958 --> 00:07:54,208
だと思った

80
00:07:55,750 --> 00:07:57,291
イケメンね

81
00:07:57,375 --> 00:07:58,125
そう？

82
00:08:00,958 --> 00:08:02,291
おはよう

83
00:08:08,958 --> 00:08:10,916
お父さんの写真がない

84
00:08:12,875 --> 00:08:13,875
え？

85
00:08:15,583 --> 00:08:16,583
見せるよ

86
00:08:24,125 --> 00:08:26,208
あなたとソックリ

87
00:08:27,833 --> 00:08:30,250
俺の性格は母親似だ

88
00:08:33,416 --> 00:08:35,208
いつ亡くなったの

89
00:08:37,583 --> 00:08:38,458
かなり前

90
00:08:40,625 --> 00:08:42,375
ジャムを試した？

91
00:08:44,166 --> 00:08:46,541
まだ　何のジャム？

92
00:08:46,625 --> 00:08:47,750
トウガラシ

93
00:08:49,958 --> 00:08:52,958
チェムのトウガラシジャム

94
00:08:53,041 --> 00:08:54,333
どんな味かな

95
00:09:06,166 --> 00:09:07,791
驚くほどおいしい

96
00:09:08,875 --> 00:09:09,875
これ好き

97
00:09:12,000 --> 00:09:15,500
ほぼ24時間 一緒にいたね

98
00:09:16,083 --> 00:09:19,500
面白いことに何も起きてない

99
00:09:20,333 --> 00:09:23,791
パトカーを無視すればね

100
00:09:25,625 --> 00:09:26,750
無視する

101
00:09:29,416 --> 00:09:30,583
そう言うなら

102
00:09:41,125 --> 00:09:45,666
“刑事課 取調室”

103
00:09:55,541 --> 00:09:57,333
答えを聞いてない

104
00:09:59,333 --> 00:10:00,500
何の？

105
00:10:01,916 --> 00:10:05,708
昨夜 結婚したいと
言ったのに

106
00:10:05,791 --> 00:10:07,958
質問じゃなかった

107
00:10:09,833 --> 00:10:13,833
私たちの未来の
道しるべかと思った

108
00:10:15,333 --> 00:10:18,916
ひざまずかせたいんだろ

109
00:10:19,000 --> 00:10:20,583
それは違う

110
00:10:20,666 --> 00:10:21,916
落ち着いて

111
00:10:24,041 --> 00:10:26,041
じっくり決めたい

112
00:10:27,541 --> 00:10:28,541
分かった

113
00:10:29,541 --> 00:10:31,041
俺は真剣だ

114
00:10:32,041 --> 00:10:33,291
分かってる

115
00:10:35,583 --> 00:10:39,708
“４人目の獲物には
なりたくない”

116
00:10:39,791 --> 00:10:43,791
“彼は赤信号だらけ”
じゃなかった？

117
00:10:43,875 --> 00:10:45,500
そうだよね

118
00:10:45,583 --> 00:10:48,333
もちろん覚えてるけど…

119
00:10:48,416 --> 00:10:50,875
バンジージャンプしたいと

120
00:10:51,375 --> 00:10:54,208
恋に落ちちゃったのよ

121
00:10:54,291 --> 00:10:57,416
日々 愛が深まってくの

122
00:10:58,708 --> 00:10:59,458
心臓が

123
00:10:59,541 --> 00:11:02,041
からかわないでよ

124
00:11:02,958 --> 00:11:05,250
スピードを落とせ

125
00:11:05,333 --> 00:11:07,083
ケガしたばかりだろ

126
00:11:09,041 --> 00:11:10,083
そうね

127
00:11:11,000 --> 00:11:12,416
そのとおり

128
00:11:16,708 --> 00:11:19,708
なぜ彼は結婚にこだわる？

129
00:11:19,791 --> 00:11:22,791
レイラ
付き合い始めたばかりだろ

130
00:11:22,875 --> 00:11:25,708
明日 結婚するとは
言ってない

131
00:11:25,791 --> 00:11:28,000
明後日もダメだ

132
00:11:28,083 --> 00:11:31,416
私の代理でアンカラへ行け

133
00:11:33,041 --> 00:11:33,916
今日？

134
00:11:34,000 --> 00:11:34,708
ああ

135
00:11:35,250 --> 00:11:36,916
ヘコんでる

136
00:11:37,416 --> 00:11:41,333
すぐ結婚すべきだとは
思わないけど…

137
00:11:41,416 --> 00:11:43,916
彼は真剣だってこと

138
00:11:44,000 --> 00:11:48,250
結婚する意思を見せた点は
称賛ものよ

139
00:11:49,166 --> 00:11:54,541
母は８月を３回迎えたら
結婚してもいいと

140
00:11:55,208 --> 00:11:56,250
何よ

141
00:11:56,333 --> 00:11:59,375
３年後 レイラは33歳
私は36歳よ

142
00:11:59,458 --> 00:12:03,333
私たちが結婚すれば
お母さんの意見も変わる

143
00:12:03,416 --> 00:12:05,250
あと２年でいい

144
00:12:05,333 --> 00:12:10,166
それから妊娠して出産すれば
40歳ね

145
00:12:10,250 --> 00:12:12,458
卵子を凍らせたら

146
00:12:12,541 --> 00:12:13,208
いや…

147
00:12:13,291 --> 00:12:14,416
サープ

148
00:12:14,500 --> 00:12:17,125
あいつ 出てこない

149
00:12:18,000 --> 00:12:21,250
警察が来てるみたいだ

150
00:12:21,333 --> 00:12:23,666
庭に置き去りはダメ

151
00:12:23,750 --> 00:12:27,041
オメルに家の中に入れさせて

152
00:12:27,125 --> 00:12:29,166
開いてるから入る

153
00:12:29,250 --> 00:12:31,250
携帯はお切りください

154
00:12:31,333 --> 00:12:32,416
少しだけ

155
00:12:32,500 --> 00:12:35,333
切っていいぞ　任せろ

156
00:12:35,416 --> 00:12:38,875
ありがとう　よろしくね

157
00:12:41,875 --> 00:12:42,208
〝チェムへ〞

158
00:12:42,208 --> 00:12:45,666
〝チェムへ〞
着いたらすぐに会議なの

159
00:12:45,666 --> 00:12:45,750
〝チェムへ〞

160
00:12:45,750 --> 00:12:47,791
〝チェムへ〞
会議は夜まで続いて

161
00:12:47,791 --> 00:12:49,833
会議は夜まで続いて

162
00:12:49,916 --> 00:12:52,625
夜にはホテルに入る

163
00:12:52,708 --> 00:12:55,958
ホテルで電話する　じゃあね

164
00:12:56,916 --> 00:12:59,541
毎分 報告させられるよ

165
00:12:59,625 --> 00:13:01,125
したいかも

166
00:13:03,208 --> 00:13:05,208
３人きりは久しぶり

167
00:13:05,291 --> 00:13:07,666
そう！　楽しみだね

168
00:13:08,250 --> 00:13:12,083
オメル バディを
直接渡せと言われた

169
00:13:13,666 --> 00:13:15,291
出てこいよ

170
00:13:21,250 --> 00:13:22,416
オメル？

171
00:13:22,500 --> 00:13:23,333
バディ

172
00:13:23,416 --> 00:13:24,416
おい

173
00:13:25,708 --> 00:13:26,791
大丈夫か

174
00:13:28,208 --> 00:13:29,208
どうした

175
00:13:32,791 --> 00:13:35,458
何があったと思う？

176
00:13:40,708 --> 00:13:41,791
なあ

177
00:13:46,833 --> 00:13:47,833
どうした

178
00:13:56,125 --> 00:13:57,125
俺はダメだ

179
00:13:57,208 --> 00:13:58,333
来いよ

180
00:13:58,416 --> 00:14:00,250
もうおしまいだ

181
00:14:08,833 --> 00:14:09,500
どうだ

182
00:14:09,583 --> 00:14:10,583
54.7です

183
00:14:15,833 --> 00:14:16,916
デフネ

184
00:14:17,000 --> 00:14:19,916
投資より恋愛が噂(うわさ)になってる

185
00:14:20,000 --> 00:14:20,750
ああ

186
00:14:20,833 --> 00:14:23,500
何それ　株も下がった

187
00:14:23,583 --> 00:14:25,833
少しだから問題ない

188
00:14:25,916 --> 00:14:28,958
噂は会社には大打撃よ

189
00:14:29,041 --> 00:14:30,541
来週には消える

190
00:14:31,041 --> 00:14:32,791
話を聞いてよ

191
00:14:33,375 --> 00:14:36,291
じゃあ元気で　またな

192
00:14:39,541 --> 00:14:41,916
レイラしか見えてない

193
00:14:43,083 --> 00:14:44,958
結婚したいそうよ

194
00:14:46,958 --> 00:14:47,791
本当に？

195
00:14:49,000 --> 00:14:51,833
ええ 心を決めてる

196
00:14:54,250 --> 00:14:55,083
よかった

197
00:14:59,583 --> 00:15:02,625
“レイラ･タイラン
位置情報送信”

198
00:15:03,125 --> 00:15:08,041
“アンカラ空港”

199
00:15:21,916 --> 00:15:23,083
落ち着いた？

200
00:15:27,875 --> 00:15:34,666
〝レイラ：着陸した
バディを渡せた？〞

201
00:15:34,666 --> 00:15:34,875
〝レイラ：着陸した
バディを渡せた？〞
コーヒーを

202
00:15:34,875 --> 00:15:35,916
コーヒーを

203
00:15:36,541 --> 00:15:37,458
どこ？

204
00:15:37,541 --> 00:15:38,750
目の前だ

205
00:15:39,666 --> 00:15:42,916
“イエス！　心配するな”

206
00:15:43,000 --> 00:15:44,541
“あなた最高”

207
00:15:46,833 --> 00:15:48,666
さて

208
00:15:52,250 --> 00:15:54,500
バリムか誰か来る？

209
00:15:55,375 --> 00:15:56,208
いいや

210
00:15:56,791 --> 00:15:57,541
そうか

211
00:15:59,916 --> 00:16:00,833
聞いて

212
00:16:00,916 --> 00:16:01,541
何だ

213
00:16:03,583 --> 00:16:07,916
自力で獲得したと
思ってた契約があった

214
00:16:08,000 --> 00:16:10,000
王室の仕事だ

215
00:16:10,833 --> 00:16:16,250
客の筆頭株主は
何とコソヴァリ社だった

216
00:16:16,333 --> 00:16:17,916
オヤ･コソヴァリ

217
00:16:18,000 --> 00:16:21,166
チェムの母親が
君に仕事をくれた

218
00:16:22,166 --> 00:16:24,958
チェムは君を
パートナーにしろと

219
00:16:25,041 --> 00:16:27,541
これが彼らへの礼か？

220
00:16:27,625 --> 00:16:29,083
これが礼？

221
00:16:29,166 --> 00:16:30,541
待ってくれ

222
00:16:34,125 --> 00:16:36,125
チェムが俺を
パートナーにしろと？

223
00:16:38,625 --> 00:16:39,458
そんな

224
00:16:41,291 --> 00:16:42,166
完璧だ

225
00:16:42,250 --> 00:16:44,875
チェムは俺をドバイへ行かせ

226
00:16:46,541 --> 00:16:48,125
レイラから遠ざけた

227
00:16:49,000 --> 00:16:51,166
勘ぐるのはよそう

228
00:16:51,250 --> 00:16:52,250
それで？

229
00:16:54,208 --> 00:16:55,958
契約書を破って

230
00:16:56,833 --> 00:16:58,416
ボスを追い返した

231
00:16:59,250 --> 00:17:01,000
先に解雇されたが

232
00:17:01,791 --> 00:17:03,041
それから⸺

233
00:17:05,166 --> 00:17:06,000
飲んだ

234
00:17:07,083 --> 00:17:08,083
らしいな

235
00:17:09,125 --> 00:17:09,958
で？

236
00:17:10,583 --> 00:17:12,000
ここでいい

237
00:17:18,000 --> 00:17:19,958
待っててくれ

238
00:17:23,250 --> 00:17:25,333
この野郎！

239
00:17:36,958 --> 00:17:38,500
チェム･ムラサン

240
00:17:43,333 --> 00:17:44,583
礼を言うぜ

241
00:17:54,000 --> 00:17:55,541
全て奪ったな

242
00:17:56,041 --> 00:17:58,291
何をやってんだよ

243
00:17:59,083 --> 00:17:59,916
笑うな

244
00:18:03,375 --> 00:18:05,291
ガキかバカかよ

245
00:18:05,375 --> 00:18:06,791
酔ってた

246
00:18:10,333 --> 00:18:11,458
オメル･ジェンカー？

247
00:18:11,541 --> 00:18:12,041
クソ

248
00:18:14,583 --> 00:18:17,041
すっかり忘れてた

249
00:18:17,125 --> 00:18:20,791
自宅軟禁の義務に違反した

250
00:18:20,875 --> 00:18:22,208
やめてくれ

251
00:18:22,708 --> 00:18:24,000
何なんだよ

252
00:18:24,875 --> 00:18:27,041
本来なら刑務所だぞ

253
00:18:27,125 --> 00:18:28,125
そう？

254
00:18:28,208 --> 00:18:29,208
ああ

255
00:18:32,875 --> 00:18:35,833
マート 友人が困ってる

256
00:18:38,166 --> 00:18:40,750
チェムは顔が利く

257
00:18:41,250 --> 00:18:43,708
重要な立場に友人がいる

258
00:18:44,208 --> 00:18:47,458
そして俺はチェムに救われた

259
00:18:49,666 --> 00:18:50,916
検察へは？

260
00:18:51,000 --> 00:18:52,208
行った

261
00:18:53,875 --> 00:18:54,875
それで？

262
00:18:55,958 --> 00:18:58,833
チェムは俺が犬を捜してたと

263
00:18:59,833 --> 00:19:04,000
正当な理由だと認められて
結論は⸺

264
00:19:05,541 --> 00:19:07,583
自宅軟禁の継続だ

265
00:19:09,083 --> 00:19:11,916
庭はダメ　裏庭だけ

266
00:19:12,875 --> 00:19:14,541
厳しくなった

267
00:19:20,333 --> 00:19:22,208
本当にバカだな

268
00:19:24,875 --> 00:19:26,333
レイラは知ってる？

269
00:19:29,041 --> 00:19:30,041
じゃあ

270
00:19:36,583 --> 00:19:39,458
レイラが俺を
パートナーにしろと？

271
00:19:39,541 --> 00:19:41,000
違うよ バカめ

272
00:19:41,666 --> 00:19:44,791
他言無用だ
彼女に二度と近づくな

273
00:19:46,708 --> 00:19:48,833
しっかり立ち直れ

274
00:19:49,666 --> 00:19:51,000
今回が最後だ

275
00:19:51,083 --> 00:19:52,083
クソ野郎

276
00:19:54,416 --> 00:19:55,500
アホめ

277
00:19:55,583 --> 00:19:58,708
恨みを晴らしたいのに
借りを作った

278
00:20:01,958 --> 00:20:02,958
なるほど

279
00:20:05,375 --> 00:20:07,375
うまく隠せるなら

280
00:20:08,333 --> 00:20:09,333
できれば

281
00:20:11,000 --> 00:20:12,750
レイラには言うな

282
00:20:16,791 --> 00:20:17,375
いいな

283
00:20:17,458 --> 00:20:18,375
ああ

284
00:20:21,666 --> 00:20:24,458
腹ペコ　すぐ食べに行こう

285
00:20:24,541 --> 00:20:28,541
大盛りパスタね
反対は許さない

286
00:20:28,625 --> 00:20:30,541
何でもいいよ

287
00:20:30,625 --> 00:20:32,125
私はポテトを

288
00:20:34,250 --> 00:20:38,458
レイラのバラが
先に到着してた

289
00:20:38,541 --> 00:20:40,083
そうみたい

290
00:20:40,583 --> 00:20:41,791
カードがない

291
00:20:41,875 --> 00:20:44,333
花を見れば分かる

292
00:20:45,750 --> 00:20:46,458
はい

293
00:20:46,541 --> 00:20:49,458
レイラさん
ホテルへようこそ

294
00:20:49,541 --> 00:20:50,625
どうも

295
00:20:50,708 --> 00:20:54,375
夕食はシェ･ベルタンで
予約済みです

296
00:20:54,875 --> 00:20:57,208
運転手がご案内します

297
00:20:59,291 --> 00:21:00,791
分かりました

298
00:21:12,541 --> 00:21:17,000
キャンセルしようと
言ったじゃないの

299
00:21:17,083 --> 00:21:19,625
いいお店だと思う

300
00:21:21,000 --> 00:21:22,541
顔をしかめてる

301
00:21:22,625 --> 00:21:24,291
不機嫌そうよ

302
00:21:24,375 --> 00:21:25,625
あなたも

303
00:21:26,208 --> 00:21:28,708
そんな顔してないけど

304
00:21:29,208 --> 00:21:30,833
どうかな

305
00:21:31,375 --> 00:21:32,708
バーで飲んで

306
00:21:32,791 --> 00:21:36,833
部屋でおしゃべりする
つもりだったからさ

307
00:21:36,916 --> 00:21:40,166
チェムの婚約者だと忘れてた

308
00:21:40,250 --> 00:21:40,750
ヤダ

309
00:21:40,833 --> 00:21:42,083
だって…

310
00:21:42,166 --> 00:21:43,750
それは傷つく

311
00:21:43,833 --> 00:21:45,166
冗談だよ

312
00:21:45,250 --> 00:21:49,625
計画を立ててくれて
うれしいじゃない

313
00:21:49,708 --> 00:21:50,208
あの

314
00:21:50,291 --> 00:21:53,291
バターとパンをお願い

315
00:21:54,000 --> 00:21:55,583
何がおかしい？

316
00:21:55,666 --> 00:21:58,083
部屋でパスタを頼もう

317
00:21:58,166 --> 00:22:00,541
デザートは食べる

318
00:22:00,625 --> 00:22:02,000
シェフのドームだ

319
00:22:02,083 --> 00:22:03,666
シェフのお尻？

320
00:22:03,750 --> 00:22:04,583
ドーム

321
00:22:04,666 --> 00:22:05,375
ああ

322
00:22:05,458 --> 00:22:08,291
書類ができたら進めます

323
00:22:11,166 --> 00:22:12,250
イスカンダー？

324
00:22:12,750 --> 00:22:15,291
空腹でイカれたよ

325
00:22:15,875 --> 00:22:17,083
エスラ？

326
00:22:18,000 --> 00:22:19,291
元気？

327
00:22:21,916 --> 00:22:24,125
ますます美しくなった

328
00:22:24,208 --> 00:22:25,833
ウソつきね

329
00:22:27,333 --> 00:22:29,333
レイラとフンダよ

330
00:22:29,416 --> 00:22:30,375
イスカンダーよ

331
00:22:30,458 --> 00:22:31,208
どうも

332
00:22:31,291 --> 00:22:32,166
こんばんは

333
00:22:32,250 --> 00:22:32,833
どうも

334
00:22:32,916 --> 00:22:34,083
やあ

335
00:22:35,041 --> 00:22:37,791
今もアンカラ住まい？

336
00:22:38,375 --> 00:22:43,333
省庁の仕事で来た
明後日イスタンブールに戻る

337
00:22:43,416 --> 00:22:46,708
私も会議で来たけど同じよ

338
00:22:46,791 --> 00:22:47,875
イスタンブールか

339
00:22:47,958 --> 00:22:49,291
ええ そう

340
00:22:49,375 --> 00:22:51,791
番号は昔と同じ？

341
00:22:51,875 --> 00:22:54,375
どうかな　どれだっけ

342
00:22:54,458 --> 00:22:56,125
これだ　電話する

343
00:22:56,208 --> 00:22:57,833
俺は変えたから

344
00:23:03,000 --> 00:23:03,916
鳴った

345
00:23:04,000 --> 00:23:04,666
ああ

346
00:23:06,250 --> 00:23:07,083
登録して

347
00:23:07,166 --> 00:23:08,041
ええ

348
00:23:08,125 --> 00:23:09,041
またね

349
00:23:09,125 --> 00:23:10,125
そうね

350
00:23:11,000 --> 00:23:13,250
奥様によろしく

351
00:23:14,958 --> 00:23:15,958
ああ

352
00:23:16,041 --> 00:23:16,875
どうも

353
00:23:16,958 --> 00:23:18,583
さよなら

354
00:23:19,541 --> 00:23:22,583
イスカンダーはハンサムね

355
00:23:22,666 --> 00:23:23,666
とっても

356
00:23:23,750 --> 00:23:26,041
彼はもう行った？

357
00:23:26,125 --> 00:23:27,000
うん

358
00:23:27,083 --> 00:23:28,000
誰なの

359
00:23:28,083 --> 00:23:30,000
10年ぶりよ

360
00:23:30,083 --> 00:23:31,291
関係は？

361
00:23:31,375 --> 00:23:33,708
私にとってのチェム

362
00:23:35,916 --> 00:23:37,333
別れた理由は？

363
00:23:40,208 --> 00:23:42,208
ムラトと浮気した

364
00:23:43,833 --> 00:23:45,666
前に言ってたね

365
00:24:02,916 --> 00:24:04,208
携帯が

366
00:24:04,291 --> 00:24:05,041
そう？

367
00:24:06,000 --> 00:24:07,833
鼓動かと思った

368
00:24:08,541 --> 00:24:10,791
きっとそうね

369
00:24:20,875 --> 00:24:22,083
デフネ

370
00:24:22,166 --> 00:24:22,916
帰った

371
00:24:24,250 --> 00:24:25,416
どこ？

372
00:24:48,583 --> 00:24:49,458
おかえり

373
00:24:52,458 --> 00:24:54,250
君こそおかえり

374
00:24:57,083 --> 00:24:58,708
別人みたいだ

375
00:24:59,208 --> 00:25:00,583
ステキだ

376
00:25:00,666 --> 00:25:01,916
ありがとう

377
00:25:02,875 --> 00:25:07,166
本当に帰ったの？
それとも通りすがり？

378
00:25:10,166 --> 00:25:11,291
ごめん

379
00:25:15,958 --> 00:25:19,958
つらすぎて
考える時間が必要だった

380
00:25:21,458 --> 00:25:22,666
デフネ

381
00:25:24,416 --> 00:25:26,708
一瞬で元には戻れない

382
00:25:28,416 --> 00:25:30,916
俺にも考える時間をくれ

383
00:25:33,666 --> 00:25:35,250
無事でよかった

384
00:25:38,916 --> 00:25:41,166
会議は３つとも成功

385
00:25:41,250 --> 00:25:45,041
ギュルテペ社では
緊張が走ったけど

386
00:25:45,125 --> 00:25:47,333
決議は満場一致だった

387
00:25:47,833 --> 00:25:49,833
今日はよく働いた

388
00:25:50,333 --> 00:25:53,333
３日分の仕事を
１日で終えたか

389
00:25:53,833 --> 00:25:56,833
終わったんだから帰る

390
00:25:57,333 --> 00:25:59,500
愛の力は偉大だな

391
00:25:59,583 --> 00:26:04,583
それじゃあ切るよ
またね 叔父さん

392
00:26:07,708 --> 00:26:09,666
“チェム：寝た？”

393
00:26:09,750 --> 00:26:14,333
“まだだよ”

394
00:26:22,500 --> 00:26:23,500
まさか

395
00:26:31,208 --> 00:26:32,291
ウソ

396
00:26:32,375 --> 00:26:35,041
眠れなくて会いたかった

397
00:26:43,833 --> 00:26:45,375
依存症なのは君だ

398
00:26:46,541 --> 00:26:47,541
そう？

399
00:26:50,208 --> 00:26:52,958
君のいない１秒は地獄だ

400
00:26:58,125 --> 00:27:01,583
“夫が自家用機で
来てくれたら”

401
00:27:02,333 --> 00:27:03,500
エスラ

402
00:27:03,583 --> 00:27:04,291
何よ

403
00:27:05,583 --> 00:27:09,958
今後は自家用機でなきゃ
どこにも行かない

404
00:27:10,041 --> 00:27:12,375
ちょっと言いすぎ

405
00:27:12,458 --> 00:27:16,375
私たちが
贅沢(ぜいたく)に慣れちゃいますよ

406
00:27:16,458 --> 00:27:19,083
敬語はやめてくれ

407
00:27:19,166 --> 00:27:21,500
それも慣れるわ

408
00:27:26,875 --> 00:27:30,916
“イスカンダー：やあ！”

409
00:27:33,250 --> 00:27:35,500
ジュースが来るかな？

410
00:27:35,583 --> 00:27:37,125
来たぞ！

411
00:27:37,208 --> 00:27:39,333
ほら １回キスを

412
00:27:41,416 --> 00:27:44,250
飲んでくれ 王子様

413
00:27:44,333 --> 00:27:48,375
“ゆうべから
君で頭がいっぱいだ”

414
00:27:51,041 --> 00:27:53,166
“何年も経った”

415
00:27:56,500 --> 00:28:00,083
“会いたかったよ エスラ”

416
00:28:04,916 --> 00:28:07,166
“もう失いたくない”

417
00:28:09,250 --> 00:28:10,458
レースは週末だ

418
00:28:10,541 --> 00:28:12,625
ゲジェの初レース？

419
00:28:12,708 --> 00:28:13,541
そうだ

420
00:28:13,625 --> 00:28:15,000
みんなも来て

421
00:28:15,083 --> 00:28:17,041
ステキ　行くわ

422
00:28:18,208 --> 00:28:20,625
エスラも行くでしょ

423
00:28:21,125 --> 00:28:23,208
ゲジェの初レース

424
00:28:24,208 --> 00:28:25,750
もちろんよ

425
00:28:26,666 --> 00:28:28,333
友達に紹介する

426
00:28:28,416 --> 00:28:29,416
本当に？

427
00:28:29,500 --> 00:28:30,500
ああ

428
00:28:33,291 --> 00:28:34,291
楽しみ

429
00:28:38,875 --> 00:28:41,750
さあ お話の時間だぞ

430
00:28:41,833 --> 00:28:44,708
どうだ　パパと寝ようか

431
00:28:44,791 --> 00:28:46,041
何だって？

432
00:28:46,125 --> 00:28:47,750
でも寝ないと

433
00:28:48,375 --> 00:28:51,375
“イスカンダー：
今週 夕食を”

434
00:28:54,541 --> 00:28:58,791
“君と２人きりがいい”

435
00:28:58,875 --> 00:29:01,208
“エスラ：そうね　後で”

436
00:29:05,708 --> 00:29:10,208
チェムが待ってるから
荷物を持って行く

437
00:29:10,708 --> 00:29:12,791
部屋は使って

438
00:29:12,875 --> 00:29:15,250
バディはオメルの家へ

439
00:29:15,333 --> 00:29:17,166
週末に迎えに行く

440
00:29:17,250 --> 00:29:19,500
ああ オメルと仲直りした

441
00:29:19,583 --> 00:29:21,541
それ本当？

442
00:29:22,041 --> 00:29:25,125
バディを連れてった時に
話した

443
00:29:25,208 --> 00:29:29,500
落ち込んでたから
ハグしてキス

444
00:29:29,583 --> 00:29:33,208
よかった　ホッとしたよ

445
00:29:33,291 --> 00:29:34,791
よくやったね

446
00:29:35,291 --> 00:29:36,708
それじゃ

447
00:29:36,791 --> 00:29:40,333
レースは週末よ
みんな招待されてる

448
00:29:40,416 --> 00:29:41,416
分かった

449
00:29:45,875 --> 00:29:48,375
あなたのお母さんから着信が

450
00:29:48,958 --> 00:29:50,333
何て話した？

451
00:29:51,000 --> 00:29:51,791
まだだ

452
00:29:51,875 --> 00:29:52,958
あら？

453
00:29:53,625 --> 00:29:55,375
終わったら話す

454
00:29:56,708 --> 00:30:00,750
実家かと思ってた
エスラの家？

455
00:30:00,833 --> 00:30:02,708
レイラの家だ

456
00:30:11,041 --> 00:30:12,791
これもだよ

457
00:30:13,291 --> 00:30:14,583
寂しかった？

458
00:30:14,666 --> 00:30:17,875
来た　この子が怒らせた？

459
00:30:17,958 --> 00:30:19,708
ドルクじゃない

460
00:30:31,958 --> 00:30:34,041
皆様 レースが始まりました
〝ジョッキークラブ〞

461
00:30:34,041 --> 00:30:35,833
皆様 レースが始まりました

462
00:30:35,916 --> 00:30:38,958
今回が初レースのゲジェは

463
00:30:39,041 --> 00:30:42,500
３～４馬身 遅れています

464
00:30:42,583 --> 00:30:45,875
先頭はピュアハニー

465
00:30:45,958 --> 00:30:48,666
だが残り600メートルで

466
00:30:48,750 --> 00:30:52,375
グレナディンが迫い上げる

467
00:30:52,458 --> 00:30:55,500
そこへメティンが迫る

468
00:30:55,583 --> 00:31:00,250
スイート･アデムと
オーキッドも並ぶ

469
00:31:00,333 --> 00:31:04,125
ここでゲジェが外側から加速

470
00:31:04,208 --> 00:31:06,083
先頭に躍り出た

471
00:31:06,166 --> 00:31:09,625
１メートルごとに差が広がる

472
00:31:09,708 --> 00:31:13,708
残り200メートル 差は５馬身

473
00:31:13,791 --> 00:31:15,666
最後の直線だ

474
00:31:15,750 --> 00:31:19,416
ゲジェは
リードを７～８馬身に広げ

475
00:31:19,500 --> 00:31:23,916
初レースで優勝を飾りました

476
00:31:29,375 --> 00:31:31,791
ご来場の皆様

477
00:31:31,875 --> 00:31:38,166
すぐＶＩＰ席で
優勝杯の授与が行われます

478
00:31:38,250 --> 00:31:40,000
ご注目ください

479
00:31:41,416 --> 00:31:42,416
おめでとう

480
00:31:42,916 --> 00:31:43,958
チェムさん

481
00:31:44,041 --> 00:31:46,916
こちらを見てください

482
00:32:03,416 --> 00:32:06,083
デフネが帰国してたとは

483
00:32:06,916 --> 00:32:09,666
俺だってビックリした

484
00:32:10,375 --> 00:32:13,625
ゲジェの初戦のためだろ

485
00:32:16,583 --> 00:32:17,333
どうも

486
00:32:17,416 --> 00:32:17,916
あら

487
00:32:19,500 --> 00:32:21,083
髪がステキね

488
00:32:21,166 --> 00:32:23,416
そう？　ありがとう

489
00:32:26,833 --> 00:32:28,500
いろいろあったのね

490
00:32:29,833 --> 00:32:32,208
別に何もないけど

491
00:32:33,833 --> 00:32:37,000
あなたは１歩ずつ前進してる

492
00:32:37,083 --> 00:32:38,333
おめでとう

493
00:32:39,208 --> 00:32:40,208
何のこと

494
00:32:40,708 --> 00:32:43,000
マートだ　じゃあ

495
00:32:45,708 --> 00:32:46,916
どういう意味？

496
00:32:47,916 --> 00:32:50,041
帰国したのは君が狙いか

497
00:32:51,875 --> 00:32:55,166
酔ってる？　意味不明よ

498
00:32:55,250 --> 00:32:57,041
酔いつぶれたい

499
00:33:01,791 --> 00:33:04,916
レイラ デフネに気を付けろ

500
00:33:36,791 --> 00:33:40,041
オメルの件で面倒は困る

501
00:33:40,125 --> 00:33:41,916
マートを信じてる

502
00:33:42,916 --> 00:33:44,208
努力する

503
00:33:49,166 --> 00:33:50,166
レイラ

504
00:33:52,000 --> 00:33:53,375
マートとは？

505
00:33:53,958 --> 00:33:55,875
まだよ　こんにちは

506
00:33:55,958 --> 00:33:56,458
やあ

507
00:33:56,541 --> 00:33:57,541
よろしく

508
00:33:57,625 --> 00:33:58,625
よろしく

509
00:33:58,708 --> 00:33:59,958
幼なじみだ

510
00:34:00,750 --> 00:34:01,916
今は検事長

511
00:34:02,000 --> 00:34:04,791
昔はよく殴られた

512
00:34:05,833 --> 00:34:07,583
全部 聞きたい

513
00:34:08,416 --> 00:34:09,458
もちろん

514
00:34:09,541 --> 00:34:14,375
特にさっき話してた
オメルの話ね

515
00:34:17,291 --> 00:34:19,250
レイラ こっちだ

516
00:34:22,791 --> 00:34:24,208
逃げ切った

517
00:34:25,916 --> 00:34:27,000
大丈夫？

518
00:34:28,583 --> 00:34:31,166
全てうまくいくさ

519
00:34:35,791 --> 00:34:36,791
行こう

520
00:34:39,000 --> 00:34:40,583
準備はいい？

521
00:34:42,583 --> 00:34:44,708
あっち側の人間だろ

522
00:34:44,791 --> 00:34:46,208
こっち側だ

523
00:34:46,291 --> 00:34:47,916
ケンカはよせ

524
00:38:43,916 --> 00:38:48,916
日本語字幕　東條 加奈子

