1
00:00:29,166 --> 00:00:31,416
-Hallå?
-Hallå. Jag är här. Kom ner.

2
00:00:32,666 --> 00:00:34,833
Tar vi en ambulans till flygplatsen?

3
00:00:34,916 --> 00:00:37,375
Nej, vi använder den i dokumentären.

4
00:00:37,458 --> 00:00:40,125
-Kom igen, du blir sen. Kom ner.
-Visst.

5
00:00:45,291 --> 00:00:46,750
Jag ska be om hjälp.

6
00:00:47,708 --> 00:00:51,541
Hjälp! Hon kan inte andas.
Hjälp henne. Hon kan inte andas.

7
00:00:52,458 --> 00:00:53,458
Leyla?

8
00:00:53,958 --> 00:00:56,000
Hon började kvävas helt plötsligt.

9
00:00:56,083 --> 00:00:58,666
Leyla, lugna dig. Se på mig.

10
00:00:58,750 --> 00:01:00,375
Se mig i ögon. Det är bra.

11
00:01:06,041 --> 00:01:07,041
Här.

12
00:01:08,458 --> 00:01:09,916
Bra. Andas.

13
00:01:10,416 --> 00:01:11,625
Ja.

14
00:01:12,708 --> 00:01:13,875
Det är bra.

15
00:01:20,541 --> 00:01:21,416
Mycket bra.

16
00:01:27,000 --> 00:01:28,708
Så ja. Mår du bra?

17
00:01:29,875 --> 00:01:33,125
-Jag måste…
-Hon måste till rätten.

18
00:01:33,208 --> 00:01:38,500
-Hon måste till sjukhus.
-Nej. Hjälp mig. Det här är viktigt.

19
00:01:43,916 --> 00:01:45,166
Starta bilen.

20
00:01:45,250 --> 00:01:46,875
Kom igen. Kom.

21
00:01:47,458 --> 00:01:48,791
Det ordnar sig.

22
00:01:49,875 --> 00:01:52,041
-Vilken domstol?
-Kartals.

23
00:01:52,125 --> 00:01:53,291
Dokumenten.

24
00:01:54,541 --> 00:01:57,250
THANK YOU, NEXT

25
00:02:11,458 --> 00:02:13,833
Tack.

26
00:02:19,833 --> 00:02:22,208
-Ha en trevlig kväll.
-Jag ber om ursäkt.

27
00:02:34,166 --> 00:02:36,875
-Vad var det?
-Inget viktigt.

28
00:02:37,750 --> 00:02:41,500
Vad menar du? Två polisbilar
med tjutande sirener kom förbi.

29
00:02:42,583 --> 00:02:45,583
Vi har ökat säkerheten
inför det kommande loppet.

30
00:02:46,083 --> 00:02:47,625
Höjd säkerhet runt Gece.

31
00:02:52,666 --> 00:02:55,583
Spänningen inför loppet gör
att alla är nervösa.

32
00:02:57,791 --> 00:02:59,416
Och arbetarna

33
00:03:01,041 --> 00:03:03,833
hade problem sinsemellan
men det är ordnat.

34
00:03:05,583 --> 00:03:06,583
Är du säker?

35
00:03:07,791 --> 00:03:09,958
Ja. Jag är säker.

36
00:03:12,458 --> 00:03:14,666
Är det nån som behöver en advokat?

37
00:03:17,625 --> 00:03:19,125
Ja, det är det.

38
00:03:20,375 --> 00:03:21,375
Jag.

39
00:03:22,458 --> 00:03:25,083
Hur kan jag hjälpa er, herr Cem?

40
00:03:26,083 --> 00:03:27,666
Bestäm själv.

41
00:04:16,958 --> 00:04:23,958
SARP: GOD MORGON, LEYLA.
SPELAR DU FORTFARANDE BORTAMATCH?

42
00:04:28,458 --> 00:04:31,125
LEYLA: VARFÖR FRÅGAR DU
I GRUPPCHATTEN, IDIOT?

43
00:04:31,208 --> 00:04:35,875
SARP: VET DE INTE REDAN
ATT DU HAR TILLBRINGAT NATTEN HOS CEM?

44
00:04:35,958 --> 00:04:38,666
ESRA: ÅH! SOV DU ÖVER HOS CEM?
FUNDA: JA!

45
00:04:42,958 --> 00:04:46,875
LEYLA: DU ÄR EN IDIOT, SARP.

46
00:04:48,875 --> 00:04:51,958
ÄR CEM MED DIG?

47
00:04:54,041 --> 00:04:55,750
HAN SOVER.

48
00:04:55,833 --> 00:04:58,250
ESRA: KAN DU SKICKA EN VIDEO AV HUSET?

49
00:05:05,208 --> 00:05:08,250
Vänta lite, gubben. Okej?

50
00:05:09,500 --> 00:05:11,833
Vi kollar in din styvfars hus.

51
00:05:15,208 --> 00:05:17,625
Det är verkligen ett Cem Murathan-hus.

52
00:05:18,375 --> 00:05:19,458
MAKEN

53
00:05:19,541 --> 00:05:21,375
Var är Robins rum?

54
00:05:21,458 --> 00:05:23,958
ESRA: ETT TYPISKT CEM MURATHAN-HUS

55
00:05:33,375 --> 00:05:37,500
FUNDA: FÖR COOLT.
DET BEHÖVER LITE AV DIN VÄRME.

56
00:05:37,583 --> 00:05:40,208
SARP: RACKA INTE NER PÅ DET!

57
00:05:40,291 --> 00:05:42,125
MURAT: LÅT HANS HUS VARA IFRED.

58
00:05:42,208 --> 00:05:45,625
Ta hand om er, mina kära.
Vi ses på kontoret.

59
00:05:47,375 --> 00:05:50,416
Jag ska till Ankara i dag
med Funda och herr Can.

60
00:05:50,500 --> 00:05:53,125
Kom och häng med mig
och Doruk i kväll, Sarp.

61
00:05:55,000 --> 00:05:57,541
-Min älskling.
-Jag passar också barn i dag.

62
00:05:58,458 --> 00:06:01,083
Du får berätta alla detaljer i morgon.

63
00:06:13,958 --> 00:06:17,500
Låt mig tvätta mig lite, så går vi ut sen.
Vänta lite.

64
00:07:45,708 --> 00:07:46,750
Selim.

65
00:07:51,958 --> 00:07:54,041
-Min bror.
-Jag tänkte väl det.

66
00:07:55,833 --> 00:07:57,708
-Han var så stilig.
-Ja?

67
00:08:00,958 --> 00:08:02,375
-God morgon.
-God morgon.

68
00:08:08,958 --> 00:08:10,916
Du har inga foton på din pappa.

69
00:08:12,875 --> 00:08:13,875
Åh?

70
00:08:15,583 --> 00:08:16,583
Jag ska visa.

71
00:08:24,125 --> 00:08:26,208
Du liknar din pappa.

72
00:08:27,750 --> 00:08:30,250
Jag är mer som mamma
vad gäller karaktären.

73
00:08:33,416 --> 00:08:35,208
När dog han?

74
00:08:37,583 --> 00:08:38,458
För länge sen.

75
00:08:40,625 --> 00:08:42,333
Har du testat marmeladen?

76
00:08:44,166 --> 00:08:47,750
-Nej. Vad är det för marmelad?
-Chilipeppar.

77
00:08:49,958 --> 00:08:52,958
Cem Murathans chilipepparmarmelad.

78
00:08:53,041 --> 00:08:54,333
Den ska jag testa.

79
00:09:06,166 --> 00:09:07,791
Chockerande bra.

80
00:09:08,916 --> 00:09:09,875
Jag älskar den.

81
00:09:12,000 --> 00:09:15,500
Vi har tillbringat nästan ett dygn ihop.

82
00:09:16,083 --> 00:09:19,500
Och intressant nog
har det inte skett några incidenter.

83
00:09:20,333 --> 00:09:23,791
Om vi inte räknar polisbilarna
som kom till huset.

84
00:09:25,625 --> 00:09:26,750
Det räknas inte.

85
00:09:29,458 --> 00:09:30,583
Om du säger det.

86
00:09:41,125 --> 00:09:45,666
KRIMINALAVDELNING - FÖRHÖRSRUM

87
00:09:55,541 --> 00:09:57,458
Du har inte svarat på min fråga.

88
00:09:59,333 --> 00:10:00,500
Vilken fråga?

89
00:10:01,916 --> 00:10:05,708
Igår kväll sa jag
att jag vill gifta mig med dig.

90
00:10:05,791 --> 00:10:07,958
Var det en fråga? Det var det inte.

91
00:10:09,833 --> 00:10:13,833
Jag tog det som nåt avsett för framtiden.

92
00:10:15,333 --> 00:10:18,916
Du vill bara se mig
gå ner på knä, eller hur?

93
00:10:19,000 --> 00:10:21,708
-Nej. Nej!
-Lugna dig.

94
00:10:24,041 --> 00:10:25,875
Låt oss skynda långsamt.

95
00:10:27,541 --> 00:10:31,041
Som du vill,
men jag menar allvar med mina avsikter.

96
00:10:32,041 --> 00:10:33,208
Det vet jag.

97
00:10:35,583 --> 00:10:39,708
"Jag vill inte bli det fjärde offret.
Jag vill inte bli förbrukad.

98
00:10:39,791 --> 00:10:43,208
Varningstecknen är så många
när det gäller honom."

99
00:10:43,291 --> 00:10:45,500
-Vad har hänt?
-Ja, ja.

100
00:10:45,583 --> 00:10:48,333
Självklart vet jag vad jag sa, men…

101
00:10:48,416 --> 00:10:50,791
Men du vill hoppa bungyjump.

102
00:10:50,875 --> 00:10:55,291
Jag är kär Şeyyaz.
Vad kan jag göra? Jag är kär.

103
00:10:55,375 --> 00:10:57,416
Jag faller mer för Cem varje dag.

104
00:10:58,750 --> 00:11:02,041
-Mitt hjärta!
-Gör inte narr av mig.

105
00:11:03,000 --> 00:11:07,083
Bäst att sakta ner, prinsessan.
Du har redan blivit bränd en gång.

106
00:11:09,041 --> 00:11:10,083
Ja.

107
00:11:11,000 --> 00:11:12,416
Du har rätt.

108
00:11:16,708 --> 00:11:19,708
Varför är han så besatt av att gifta sig?

109
00:11:19,791 --> 00:11:22,791
Det är normalt.
Ni är i början av relationen.

110
00:11:22,875 --> 00:11:25,708
Jag säger inte
att jag skulle gifta mig i morgon.

111
00:11:25,791 --> 00:11:28,000
Du kan inte gifta dig i morgon.

112
00:11:28,083 --> 00:11:31,416
För du ska åka till Ankara i dag
i mitt ställe.

113
00:11:33,041 --> 00:11:35,333
-I dag?
-Ja.

114
00:11:35,416 --> 00:11:37,333
Där föll visst hennes blodtryck.

115
00:11:37,416 --> 00:11:41,333
Jag säger inte att vi ska gifta oss nu,
men ni förstår…

116
00:11:41,416 --> 00:11:43,875
Han kör med raka rör. Coolt.

117
00:11:43,958 --> 00:11:46,625
Han var tydlig.
"Jag ska gifta mig med dig."

118
00:11:46,708 --> 00:11:48,250
Det förtjänar en applåd.

119
00:11:49,125 --> 00:11:52,208
Mamma säger att man ska vara ihop
minst tre år först.

120
00:11:52,291 --> 00:11:54,541
Sen kan man gifta sig om man vill.

121
00:11:54,625 --> 00:11:56,250
-Raring!
-Vad?

122
00:11:56,333 --> 00:11:59,375
Om tre år fyller Leyla 33. Jag blir 36.

123
00:11:59,458 --> 00:12:03,333
Din mamma säger att man ska leva ihop
en tid som gifta först.

124
00:12:03,416 --> 00:12:05,250
Ja. Det blir två år till.

125
00:12:05,333 --> 00:12:10,166
Om man sen försöker bli gravid
är man 40 när man blir mamma.

126
00:12:10,250 --> 00:12:12,458
Visst, frys era ägg då.

127
00:12:12,541 --> 00:12:14,416
-Det är…
-Hej, Sarp, allt klart?

128
00:12:14,500 --> 00:12:17,125
Jag är vid dörren, men han svarar inte.

129
00:12:18,000 --> 00:12:21,250
Han har nog hembesök.
Det står en polisbil här.

130
00:12:21,333 --> 00:12:23,666
Lämna honom inte i trädgården bara.

131
00:12:23,750 --> 00:12:27,041
Gå inte innan du är säker på
att Ömer tar in honom.

132
00:12:27,125 --> 00:12:29,750
Det är öppet.
Jag fixar det. Oroa dig inte.

133
00:12:29,833 --> 00:12:32,416
-Kan du stänga av telefonen?
-En sekund.

134
00:12:32,500 --> 00:12:35,333
Du kan lägga på. Det är lugnt. Hej då.

135
00:12:35,416 --> 00:12:38,875
Okej, älskling. Tack så mycket.
Ta hand om dig. Hej då.

136
00:12:42,166 --> 00:12:45,666
Älskling, vi ska gå direkt till mötet
så fort vi har landat.

137
00:12:45,750 --> 00:12:49,833
Vi kommer att ha det ena mötet
efter det andra fram till kvällen.

138
00:12:49,916 --> 00:12:52,625
Jag är på hotellet i kväll.

139
00:12:52,708 --> 00:12:55,750
Jag ringer dig
när jag är på hotellet. Puss.

140
00:12:55,833 --> 00:12:56,833
SKICKAT TILL CEM

141
00:12:56,916 --> 00:12:59,541
Vänj honom inte vid rapporter varje minut.

142
00:12:59,625 --> 00:13:01,041
Okej, Esra.

143
00:13:03,250 --> 00:13:07,666
-Det var ett tag sen det bara var vi.
-Ja! Det ska bli så kul.

144
00:13:08,250 --> 00:13:12,083
Ömer! Jag tog med Buddy.
Jag ska överlämna honom direkt till dig.

145
00:13:13,666 --> 00:13:15,291
Ömer, ta honom.

146
00:13:21,250 --> 00:13:22,416
Ömer?

147
00:13:22,500 --> 00:13:23,333
Gubben.

148
00:13:23,416 --> 00:13:24,416
Ömer?

149
00:13:25,708 --> 00:13:26,791
Mår du bra?

150
00:13:28,208 --> 00:13:29,208
Vad har hänt?

151
00:13:32,791 --> 00:13:35,458
"Vad har hänt?" Vet du vad som har hänt?

152
00:13:40,708 --> 00:13:41,791
Du…

153
00:13:46,833 --> 00:13:47,833
Vad hände?

154
00:13:56,125 --> 00:13:58,541
-Jag mår inte bra.
-Det ordnar sig.

155
00:13:58,625 --> 00:14:00,333
-Jag mår inte bra.
-Bara lugn.

156
00:14:08,833 --> 00:14:10,416
-Hur gick det?
-54,7.

157
00:14:15,833 --> 00:14:16,916
Ja, Defne?

158
00:14:17,000 --> 00:14:19,916
Ditt kärleksliv tar fokus från
våra investeringar.

159
00:14:20,000 --> 00:14:21,791
-Jaha.
-"Jaha"?

160
00:14:21,875 --> 00:14:25,833
-Aktien sjunker också.
-Små fluktuationer. Oroa dig inte.

161
00:14:25,916 --> 00:14:28,958
De här nyheterna
är väldigt skadliga för företaget.

162
00:14:29,041 --> 00:14:32,791
-Det har blåst över nästa vecka.
-Cem, du lyssnar inte.

163
00:14:33,375 --> 00:14:36,291
Defne, raring, ta hand om dig.
Vi ses senare.

164
00:14:39,541 --> 00:14:41,791
Han ser inget annat än Leyla.

165
00:14:43,083 --> 00:14:44,958
Han vill gifta sig med henne.

166
00:14:46,958 --> 00:14:47,791
Jaså?

167
00:14:49,000 --> 00:14:51,833
Ja. Cem är väldigt beslutsam.

168
00:14:54,250 --> 00:14:55,083
Kul för honom.

169
00:14:59,583 --> 00:15:02,625
LEYLA TAYLAN - PLATSANGIVELSE

170
00:15:03,125 --> 00:15:08,041
ANKARAS FLYGPLATS

171
00:15:21,958 --> 00:15:23,083
Mår du bättre?

172
00:15:25,208 --> 00:15:26,208
Va?

173
00:15:27,875 --> 00:15:34,625
LEYLA: VI HAR LANDAT.
KUNDE DU ÖVERLÄMNA BUDDY?

174
00:15:34,708 --> 00:15:35,916
Jag har gjort kaffe.

175
00:15:36,541 --> 00:15:39,166
-Var?
-Där borta, framför dig.

176
00:15:39,666 --> 00:15:42,916
SARP: JA! OROA DIG INTE.

177
00:15:43,000 --> 00:15:44,541
LEYLA: PUH! DU ÄR BÄST.

178
00:15:46,833 --> 00:15:48,666
Ja.

179
00:15:52,250 --> 00:15:54,500
Kommer nån? Balım eller nån annan?

180
00:15:55,375 --> 00:15:57,416
-Ingen kommer.
-Okej.

181
00:15:59,916 --> 00:16:01,541
-Vet du vad?
-Ja?

182
00:16:03,583 --> 00:16:07,916
Jobbet som jag var så stolt över
att jag hade gjort…

183
00:16:08,000 --> 00:16:10,000
Queen N Crown-jobbet.

184
00:16:10,833 --> 00:16:14,458
Vet du vem deras största aktieägare är?

185
00:16:15,208 --> 00:16:16,250
Kosovalı Holding.

186
00:16:16,333 --> 00:16:17,916
Alltså, Oya Kosovalı.

187
00:16:18,000 --> 00:16:19,625
Cem Murathans mamma.

188
00:16:19,708 --> 00:16:24,375
De gav dig jobbet. Och Cem insisterade på
att jag gjorde dig till partner.

189
00:16:25,208 --> 00:16:27,541
Är det är så här du tackar dem?

190
00:16:27,625 --> 00:16:30,541
-Är det så här du tackar dem?
-Vänta lite.

191
00:16:34,208 --> 00:16:36,125
Gjorde Cem mig till partner?

192
00:16:38,625 --> 00:16:39,458
Du…

193
00:16:41,291 --> 00:16:42,166
Perfekt.

194
00:16:42,250 --> 00:16:44,833
Cem skickade mig till Dubai med flit.

195
00:16:46,541 --> 00:16:48,125
Långt bort från Leyla.

196
00:16:49,000 --> 00:16:51,250
Försök att inte spekulera.

197
00:16:51,333 --> 00:16:52,250
Och? Fortsätt.

198
00:16:54,208 --> 00:16:57,833
Jag rev sönder kontraktet.
Jag sparkade ut min chef.

199
00:16:59,250 --> 00:17:01,000
Fast han sparkade mig först…

200
00:17:01,791 --> 00:17:03,041
Och sen…

201
00:17:05,166 --> 00:17:06,000
…drack jag.

202
00:17:07,083 --> 00:17:08,083
Jag ser det.

203
00:17:09,125 --> 00:17:09,958
Och sen?

204
00:17:10,583 --> 00:17:12,000
Vi är framme. Här.

205
00:17:18,000 --> 00:17:19,958
Vänta här. Jag kommer strax.

206
00:17:23,250 --> 00:17:25,333
Hej! Du!

207
00:17:37,041 --> 00:17:38,375
Cem Murathan!

208
00:17:43,333 --> 00:17:44,583
Tack!

209
00:17:54,000 --> 00:17:55,541
Du tog allt från mig.

210
00:17:56,041 --> 00:17:58,291
Vad fan, Ömer?

211
00:17:59,083 --> 00:17:59,916
Le inte.

212
00:18:03,375 --> 00:18:05,291
Är du ett barn? Är du en idiot?

213
00:18:05,375 --> 00:18:06,791
Jag var full.

214
00:18:10,458 --> 00:18:12,041
-Ömer Cenker?
-Fan!

215
00:18:14,583 --> 00:18:17,041
Jag hade helt glömt bort det.

216
00:18:17,125 --> 00:18:20,791
Rätten hade ålagt dig husarrest
och du bröt mot den.

217
00:18:20,875 --> 00:18:22,208
Gör det inte, snälla.

218
00:18:22,708 --> 00:18:24,000
Fy i helvete.

219
00:18:24,833 --> 00:18:27,041
Du vet att du borde sitta i fängelse?

220
00:18:27,125 --> 00:18:29,208
-Eller hur?
-Ja.

221
00:18:32,875 --> 00:18:35,833
En vän till mig
har hamnat i klistret, Mert.

222
00:18:38,166 --> 00:18:40,750
Du förstår, Cem Murathan är en mäktig man.

223
00:18:41,250 --> 00:18:44,125
Han har viktiga vänner
i viktiga positioner.

224
00:18:44,208 --> 00:18:47,458
Han räddade mig.
Cem räddade mig från fängelse.

225
00:18:49,708 --> 00:18:52,208
-Var ni hos åklagaren?
-Ja.

226
00:18:53,875 --> 00:18:54,875
Och?

227
00:18:55,958 --> 00:18:58,875
Cem sa att jag letade efter
min bortsprungna hund.

228
00:18:59,833 --> 00:19:02,166
Jag sa: "Precis." Det ansågs rimligt.

229
00:19:03,000 --> 00:19:04,000
Och domen?

230
00:19:05,541 --> 00:19:07,583
Fortsatt husarrest. Ser du?

231
00:19:09,083 --> 00:19:11,916
Jag kan inte gå ut här heller.
Bara på bakgården.

232
00:19:12,875 --> 00:19:14,666
-Bra.
-Jag är mer begränsad nu.

233
00:19:20,333 --> 00:19:22,208
Vilken idiot du är.

234
00:19:24,916 --> 00:19:26,250
Vet Leyla nåt?

235
00:19:29,041 --> 00:19:30,041
Vi ses senare.

236
00:19:36,791 --> 00:19:40,791
-Bad Leyla dig att göra mig till partner?
-Nej, din idiot.

237
00:19:41,666 --> 00:19:44,791
Håll tyst om det här
och besvära henne aldrig mer.

238
00:19:46,708 --> 00:19:48,833
Snälla, Ömer. Ta dig samman.

239
00:19:49,666 --> 00:19:52,375
-Låt det här bli sista gången.
-Dra åt helvete.

240
00:19:54,416 --> 00:19:55,500
Skitstövel.

241
00:19:55,583 --> 00:19:58,708
Jag ville göra upp.
Nu är jag skyldig honom ännu mer.

242
00:20:01,958 --> 00:20:02,958
Tja…

243
00:20:05,416 --> 00:20:09,333
Nu när du förhoppningsvis
har sluppit undan med det,

244
00:20:11,000 --> 00:20:12,750
säg inget till Leyla.

245
00:20:16,791 --> 00:20:18,375
-Okej?
-Okej.

246
00:20:21,666 --> 00:20:24,458
Jag är vrålhungrig.
En snabb dusch och sen ut.

247
00:20:24,541 --> 00:20:27,875
Jag ska äta en stor skål med pasta.
Hindra mig inte.

248
00:20:27,958 --> 00:20:30,541
-Funda?
-Visst, raring. Vad du vill.

249
00:20:30,625 --> 00:20:32,791
-Jag tänker äta pommes frites.
-Oj.

250
00:20:34,250 --> 00:20:38,458
Oj! Dina rosor har anlänt före dig, Leyla.

251
00:20:38,541 --> 00:20:40,083
Det verkar så.

252
00:20:40,583 --> 00:20:41,791
Men inget kort.

253
00:20:41,875 --> 00:20:44,333
Blommorna säger tillräckligt.

254
00:20:45,750 --> 00:20:47,583
-Ja?
-Hallå? Fröken Leyla.

255
00:20:47,666 --> 00:20:50,041
-Välkommen till vårt hotell.
-Tack.

256
00:20:50,875 --> 00:20:54,375
Er middagsbokning för kvällen
har gjorts på Chez Bertan.

257
00:20:54,875 --> 00:20:57,208
Er chaufför följer er under besöket.

258
00:20:59,291 --> 00:21:00,708
Jag förstår.

259
00:21:12,541 --> 00:21:17,000
Jag sa ju åt er att vi skulle avboka,
men det gjorde vi inte.

260
00:21:17,083 --> 00:21:19,625
Nej, det är en vacker plats.

261
00:21:20,916 --> 00:21:22,541
-Men du gör en min.
-Nej.

262
00:21:22,625 --> 00:21:24,291
-Du gör en min.
-Nej.

263
00:21:24,375 --> 00:21:25,625
Du också.

264
00:21:26,208 --> 00:21:28,583
Nej, älskling, jag gör ingen min, men…

265
00:21:29,208 --> 00:21:32,708
Jag vet inte. Jag tänkte
att vi skulle hänga i hotellbaren.

266
00:21:32,791 --> 00:21:36,833
Och sen gå till rummet
och småprata eller nåt. Det är därför.

267
00:21:36,916 --> 00:21:40,166
Vi glömde för en sekund
att vi reser med Cems fästmö.

268
00:21:40,250 --> 00:21:42,083
-Kom igen.
-Okej. Jag…

269
00:21:42,166 --> 00:21:45,166
-Jag blir faktiskt förolämpad.
-Jag skojar.

270
00:21:45,250 --> 00:21:48,375
Så omtänksamt av honom
att boka det här för oss.

271
00:21:48,458 --> 00:21:50,208
-Vilken trevlig gest.
-Ja.

272
00:21:50,291 --> 00:21:53,291
Kan jag få lite mer smör och bröd?

273
00:21:54,000 --> 00:21:55,583
Vad skrattar du åt?

274
00:21:55,666 --> 00:21:58,083
Vi går till rummen och beställer pasta.

275
00:21:58,166 --> 00:22:00,541
Jag går inte utan kockens dessert.

276
00:22:00,625 --> 00:22:03,250
-Den heter visst Kockens val.
-Kockens dal?

277
00:22:03,750 --> 00:22:05,375
-Val.
-Åh.

278
00:22:05,458 --> 00:22:08,291
Vi ska ansöka
så snart dokumenten är klara.

279
00:22:11,208 --> 00:22:12,250
İskender?

280
00:22:12,750 --> 00:22:15,291
Hungern fick henne att se syner.

281
00:22:15,875 --> 00:22:17,083
Esra?

282
00:22:18,000 --> 00:22:19,291
Hur är läget?

283
00:22:21,916 --> 00:22:23,125
-Du är vacker.
-Åh!

284
00:22:23,208 --> 00:22:25,833
-Vackrare än nånsin.
-Du ljuger fortfarande.

285
00:22:27,333 --> 00:22:29,333
Tja… Leyla, Funda.

286
00:22:29,416 --> 00:22:31,208
-İskender.
-Smaklig måltid.

287
00:22:31,291 --> 00:22:32,833
-Hej.
-Hej.

288
00:22:32,916 --> 00:22:34,083
Hej.

289
00:22:35,041 --> 00:22:37,791
Bor du fortfarande i Ankara?
Eller häromkring?

290
00:22:38,375 --> 00:22:41,250
Nej, jag är här på uppdrag av ministeriet.

291
00:22:41,333 --> 00:22:43,333
Jag reser i övermorgon. Och du?

292
00:22:43,416 --> 00:22:46,708
Samma här. Jag har några möten.
Vi bor här.

293
00:22:46,791 --> 00:22:48,333
-Bor du i Istanbul?
-Ja.

294
00:22:48,416 --> 00:22:49,708
-Okej.
-Ja. Jag menar…

295
00:22:49,791 --> 00:22:51,791
Har du fortfarande samma nummer?

296
00:22:51,875 --> 00:22:54,500
Jag vet inte. Vilket har du?

297
00:22:54,583 --> 00:22:56,125
Det här. Jag ringer dig.

298
00:22:56,208 --> 00:22:57,833
För jag har bytt.

299
00:23:03,000 --> 00:23:04,666
-Det ringer.
-Det ringer.

300
00:23:06,250 --> 00:23:08,041
-Du kan spara det.
-Visst.

301
00:23:08,125 --> 00:23:10,125
-Vi ses.
-Självklart.

302
00:23:11,000 --> 00:23:13,250
Hälsa din fru.

303
00:23:14,958 --> 00:23:16,000
Visst.

304
00:23:16,083 --> 00:23:18,583
-Hej då.
-God natt.

305
00:23:19,541 --> 00:23:22,625
Men Esra, den här İskender
var en verklig läckerbit.

306
00:23:22,708 --> 00:23:26,041
-Ge mig två portioner!
-Kolla om han har gått, Funda.

307
00:23:26,125 --> 00:23:28,000
-Han har gått.
-Vad pågår?

308
00:23:28,083 --> 00:23:31,291
-Jag har inte sett honom på tio år.
-Vem var det?

309
00:23:31,375 --> 00:23:33,458
Han var min Cem Murathan.

310
00:23:33,541 --> 00:23:35,333
-Åh!
-Ja.

311
00:23:35,916 --> 00:23:37,333
Varför gjorde ni slut?

312
00:23:40,208 --> 00:23:42,208
Jag var otrogen med Murat.

313
00:23:42,291 --> 00:23:43,166
-Åh!
-Ja.

314
00:23:43,833 --> 00:23:45,666
Det har du berättat förut.

315
00:24:02,916 --> 00:24:04,916
-Din telefon vibrerar.
-Åh?

316
00:24:06,000 --> 00:24:07,833
Jag trodde det var mitt hjärta.

317
00:24:08,541 --> 00:24:10,791
Ja, visst.

318
00:24:20,875 --> 00:24:22,916
-Defne.
-Jag är tillbaka.

319
00:24:24,250 --> 00:24:25,416
Var är du?

320
00:24:48,583 --> 00:24:49,458
Välkommen.

321
00:24:52,458 --> 00:24:54,250
Välkommen ska du vara, Defne.

322
00:24:57,083 --> 00:24:58,708
Du ser så annorlunda ut.

323
00:24:59,208 --> 00:25:01,916
-Jag älskar det.
-Tack.

324
00:25:02,875 --> 00:25:04,625
Är du verkligen tillbaka?

325
00:25:05,125 --> 00:25:07,166
Eller är du bara på genomresa?

326
00:25:10,166 --> 00:25:11,291
Jag är ledsen.

327
00:25:15,958 --> 00:25:17,375
Jag led.

328
00:25:18,083 --> 00:25:19,916
Jag behövde tid att tänka.

329
00:25:21,458 --> 00:25:22,666
Defne.

330
00:25:24,416 --> 00:25:26,708
Vi kan inte låtsas som om inget hänt.

331
00:25:28,416 --> 00:25:30,916
Jag behöver också lite tid att tänka.

332
00:25:33,666 --> 00:25:35,291
Jag är glad att du mår bra.

333
00:25:38,916 --> 00:25:41,166
Alla tre möten gick bra.

334
00:25:41,250 --> 00:25:45,041
Bara styrelsemötet på Gültepe Chemicals
var lite spänt,

335
00:25:45,125 --> 00:25:47,333
men alla beslut var enhälliga.

336
00:25:47,833 --> 00:25:49,833
Så det var en produktiv dag.

337
00:25:50,333 --> 00:25:53,333
Du vill avsluta och komma hem.

338
00:25:53,875 --> 00:25:56,833
Vi är klara, morbror.
Borde vi inte åka tillbaka?

339
00:25:57,333 --> 00:25:59,500
Åh min kära, vilken makt du har!

340
00:25:59,583 --> 00:26:04,583
Jag lägger på nu.
Puss på dig, morbror. Vi ses.

341
00:26:07,708 --> 00:26:10,416
CEM: SOVER DU?

342
00:26:10,500 --> 00:26:14,333
LEYLA: INTE ÄN

343
00:26:22,500 --> 00:26:23,500
Inte en chans.

344
00:26:31,208 --> 00:26:32,291
Inte en chans!

345
00:26:32,375 --> 00:26:35,041
Jag kunde inte sova. Jag har saknat dig.

346
00:26:43,875 --> 00:26:45,958
Du är visst beroendeframkallande.

347
00:26:46,541 --> 00:26:48,291
-Är jag?
-Ja.

348
00:26:50,250 --> 00:26:52,958
Jag vill inte vara utan dig en sekund.

349
00:26:58,125 --> 00:27:01,583
Bildtext: "Om ändå min man
hade ett jetplan och flög över."

350
00:27:02,333 --> 00:27:04,291
-Esra.
-Vad?

351
00:27:05,583 --> 00:27:09,958
Från och med nu
åker jag ingenstans utan ett jetplan.

352
00:27:10,041 --> 00:27:12,375
Ni överdriver. Det räcker.

353
00:27:12,458 --> 00:27:16,375
Ni gjorde ett stort misstag.
Ni borde inte ha vant oss vid det här.

354
00:27:16,458 --> 00:27:19,083
Snälla, låt oss du-a varandra.

355
00:27:19,166 --> 00:27:21,500
Vi kan vänja oss vid det också.

356
00:27:26,875 --> 00:27:30,916
İSKENDER: HEJ!

357
00:27:33,250 --> 00:27:35,500
Kommer det en apelsinjuice?

358
00:27:35,583 --> 00:27:37,125
Herregud!

359
00:27:37,208 --> 00:27:39,333
Vad är det här? Kan jag få en puss?

360
00:27:41,416 --> 00:27:44,250
Drick den, min prins. Var du törstig?

361
00:27:44,333 --> 00:27:48,375
İSKENDER: JAG HAR TÄNKT PÅ DIG
SEN IGÅR KVÄLL.

362
00:27:51,041 --> 00:27:53,166
ESRA: ÅREN HAR GÅTT…

363
00:27:56,500 --> 00:28:00,083
İSKENDER: JAG HAR SAKNT DIG SÅ, ESRA.

364
00:28:04,958 --> 00:28:07,166
VI FÅR INTE TAPPA KONTAKTEN IGEN.

365
00:28:09,333 --> 00:28:12,625
-Tävlingen är i helgen.
-Det är Geces första lopp, va?

366
00:28:12,708 --> 00:28:15,000
Ja. Ni är alla inbjudna, förresten.

367
00:28:15,083 --> 00:28:17,041
Toppen. Visst, vi kommer.

368
00:28:18,208 --> 00:28:20,625
Eller hur, Esra? Vi går.

369
00:28:21,125 --> 00:28:23,208
Esra, det är Geces första lopp.

370
00:28:24,208 --> 00:28:25,750
Ja, det vore toppen.

371
00:28:26,625 --> 00:28:28,333
Då får ni träffa mina vänner.

372
00:28:28,416 --> 00:28:30,500
-Verkligen?
-Ja.

373
00:28:33,291 --> 00:28:34,291
Det är toppen.

374
00:28:38,875 --> 00:28:41,750
Vet du vad?
Är det dags för en godnattsaga?

375
00:28:41,833 --> 00:28:44,750
Vad sägs om en saga?
Ska vi sova, far och son?

376
00:28:44,833 --> 00:28:46,041
Vad? Sa du nej?

377
00:28:46,125 --> 00:28:47,750
Men vi måste sova.

378
00:28:48,375 --> 00:28:51,375
İSKENDER: LÅT OSS ÄTA MIDDAG I VECKAN…

379
00:28:54,541 --> 00:28:58,791
İSKENDER: MEN BARA DU OCH JAG…

380
00:28:58,875 --> 00:29:01,208
ESRA: KANSKE. VI PRATAR SENARE.

381
00:29:05,708 --> 00:29:09,958
Hej. Cem väntar där nere.
Jag ska bara ta några saker och gå.

382
00:29:10,708 --> 00:29:12,791
Lägenheten är helt din. Njut.

383
00:29:12,875 --> 00:29:15,250
Och Buddy kan stanna hos Ömer.

384
00:29:15,333 --> 00:29:17,208
Jag hämtar honom i helgen.

385
00:29:17,291 --> 00:29:19,500
Förresten, Ömer och jag försonades.

386
00:29:19,583 --> 00:29:21,958
-Menar du allvar?
-Ja.

387
00:29:22,041 --> 00:29:25,125
Jag tog Buddy till honom.
Vi småpratade i dörren.

388
00:29:25,208 --> 00:29:28,166
Sen bjöd han in mig.
Han var nog lite deppig.

389
00:29:28,250 --> 00:29:29,500
Vi kramades.

390
00:29:29,583 --> 00:29:33,208
Det är goda nyheter.
Jag kan inte säga hur lättad jag är.

391
00:29:33,291 --> 00:29:36,708
-Jag är glad för er skull.
-Du ska få gå nu. Vi hörs.

392
00:29:36,791 --> 00:29:38,750
Tävlingen är i helgen.

393
00:29:38,833 --> 00:29:41,208
-Glöm inte, vi är alla inbjudna.
-Visst.

394
00:29:45,875 --> 00:29:48,375
Din mamma ringde. Jag svarade inte.

395
00:29:48,958 --> 00:29:51,791
-Vad har du sagt till henne?
-Hon vet inget än.

396
00:29:51,875 --> 00:29:55,375
-Åh?
-Jag berättar när allt är över.

397
00:29:56,708 --> 00:30:00,750
Jag trodde du var hos din mamma.
Bor du hos Esra?

398
00:30:00,833 --> 00:30:02,708
Nej, jag bor hos Leyla.

399
00:30:11,041 --> 00:30:12,791
Här, gör de här också. Så.

400
00:30:13,291 --> 00:30:14,583
Har du saknat mig?

401
00:30:14,666 --> 00:30:17,875
Där är han!
Har min son gjort dig upprörd, pappa?

402
00:30:17,958 --> 00:30:19,500
Nej. Inte han.

403
00:30:31,958 --> 00:30:35,833
Kära tävlingsfans,
där går signalen och loppet är igång.

404
00:30:35,916 --> 00:30:38,958
Gece börjar sin karriär
med det här loppet,

405
00:30:39,041 --> 00:30:42,500
och startar 3-4 längder
senare än sina konkurrenter.

406
00:30:42,583 --> 00:30:45,875
Nummer 4, Bal Durusu,
tar ledningen i loppet.

407
00:30:45,958 --> 00:30:48,666
Men efter 600 meter av loppet

408
00:30:48,750 --> 00:30:52,375
försöker nummer 1, Nar Ekşisi,
att komma ikapp.

409
00:30:52,458 --> 00:30:55,500
Men nummer 5, Rüzgâr Metin,
kommer i mittenbanan.

410
00:30:55,583 --> 00:31:00,250
Bredvid honom är nummer 6, Şeker Adem,
och nummer 2, Orkide.

411
00:31:00,333 --> 00:31:04,125
Och Gece kommer i väldig fart
på yttersta kanten.

412
00:31:04,208 --> 00:31:06,083
Hon tar ledningen i loppet.

413
00:31:06,166 --> 00:31:09,625
För varje meter
ökar hon avståndet till de andra.

414
00:31:09,708 --> 00:31:13,708
Och de sista 200 meterna
är mellanrummet fem längder.

415
00:31:13,791 --> 00:31:15,666
De sista metrarna av loppet.

416
00:31:15,750 --> 00:31:19,416
Gece förlänger sin ledning
till 7-8 längder

417
00:31:19,500 --> 00:31:23,916
och vinner första loppet i sin karriär.

418
00:31:29,375 --> 00:31:31,791
Kära tävlingsfans, kära gäster,

419
00:31:31,875 --> 00:31:35,041
tävlingsrepresentanterna
är snart vid vip-båset

420
00:31:35,125 --> 00:31:38,166
för att ge pokalen till Gece.

421
00:31:38,250 --> 00:31:39,958
Det bevittnar vi tillsammans.

422
00:31:41,416 --> 00:31:42,416
Gratulerar.

423
00:31:43,000 --> 00:31:43,958
Här, herr Cem.

424
00:31:44,041 --> 00:31:46,916
Här borta, herr Cem. Här.

425
00:32:03,416 --> 00:32:05,916
Du nämnde aldrig att Defne var tillbaka.

426
00:32:07,000 --> 00:32:09,666
Det var en underbar överraskning
för mig med.

427
00:32:10,375 --> 00:32:13,625
Hon ville inte missa Geces första lopp.

428
00:32:16,625 --> 00:32:17,916
-Hej.
-Hej.

429
00:32:19,500 --> 00:32:23,166
-Ditt hår är så fint, Defne.
-Verkligen? Tack.

430
00:32:26,916 --> 00:32:32,208
-Mycket har hänt när jag var borta.
-Vad då? Inget av vikt.

431
00:32:33,833 --> 00:32:37,000
Steg för steg närmar du dig
dina mål, Leyla.

432
00:32:37,083 --> 00:32:38,291
Gratulerar.

433
00:32:39,208 --> 00:32:40,208
Jag förstår inte.

434
00:32:40,708 --> 00:32:43,000
Mert är här. Strax tillbaka.

435
00:32:45,708 --> 00:32:46,916
Vad menade hon?

436
00:32:47,916 --> 00:32:50,041
Hon kom tillbaka för din skull.

437
00:32:51,875 --> 00:32:55,166
Şeyyaz, för Guds skull, är du full?
Vad pratar du om?

438
00:32:55,250 --> 00:32:57,041
Inte än, men jag försöker bli.

439
00:33:01,791 --> 00:33:03,166
-Leyla.
-Ja?

440
00:33:03,666 --> 00:33:04,916
Se upp för Defne.

441
00:33:36,791 --> 00:33:40,041
Men låt inte Ömer Cenkers fall
ställa till det för oss.

442
00:33:40,125 --> 00:33:41,666
Jag litar på Mert i saken.

443
00:33:42,916 --> 00:33:44,208
Vi får se.

444
00:33:49,166 --> 00:33:50,166
Leyla.

445
00:33:52,000 --> 00:33:53,208
Har du träffat Mert?

446
00:33:53,958 --> 00:33:55,083
Det har jag inte.

447
00:33:55,166 --> 00:33:56,541
-Hej.
-Hej.

448
00:33:56,625 --> 00:33:58,583
-Trevligt att träffas.
-Det samma.

449
00:33:58,666 --> 00:34:01,916
Mert är min barndomsvän.
Han är chefsåklagare nu.

450
00:34:02,000 --> 00:34:04,791
Han såg till
att jag hamnade i onåd som barn.

451
00:34:05,833 --> 00:34:09,458
-Jag vill gärna höra alla historier.
-Jag berättar dem gärna.

452
00:34:09,541 --> 00:34:13,083
Särskilt om Ömer Cenker-fallet
som ni precis pratade om.

453
00:34:13,166 --> 00:34:14,375
Vad handlade det om?

454
00:34:16,791 --> 00:34:19,250
-Om du vill…
-Leyla. Kom igen.

455
00:34:22,791 --> 00:34:23,625
Vi kom undan.

456
00:34:25,916 --> 00:34:27,000
Mår du bra?

457
00:34:28,583 --> 00:34:31,166
Allt kommer att ordna sig. Oroa dig inte.

458
00:34:35,791 --> 00:34:36,791
Nu kör vi.

459
00:34:39,000 --> 00:34:40,416
Är du redo, prinsessan?

460
00:34:42,583 --> 00:34:46,208
-Borde du inte vara på andra sidan?
-Min sida är tydlig.

461
00:34:46,291 --> 00:34:47,916
Kom igen. Snälla.

462
00:38:43,916 --> 00:38:48,916
Undertexter: Ingela Jernberg

