1
00:00:20,291 --> 00:00:22,041
Leyla Taylan? Sind Sie das?

2
00:00:23,166 --> 00:00:23,833
Ja, bin ich.

3
00:00:25,541 --> 00:00:27,000
Ihre Unterschrift, bitte.

4
00:00:33,208 --> 00:00:34,208
Einen schönen Tag.

5
00:00:34,291 --> 00:00:35,208
Ihnen auch.

6
00:00:53,583 --> 00:00:55,375
Leyla? Wir müssen reden.

7
00:00:57,583 --> 00:01:00,083
DANKE - NÄCHSTER!

8
00:01:02,458 --> 00:01:05,833
#DIESTUNDEHATGESCHLAGEN

9
00:01:11,958 --> 00:01:13,958
Warum hast du's mir nicht erzählt?

10
00:01:15,333 --> 00:01:19,125
-Ich wollte uns den Abend nicht verderben.
-Aber du hast gelogen, Cem.

11
00:01:19,625 --> 00:01:22,791
Ich hab mich darum gekümmert,
Leyla. Das ist doch kein Lügen.

12
00:01:22,875 --> 00:01:27,250
Aber du hast die Justiz belogen,
oder nicht?! Und ein Verbrechen vertuscht.

13
00:01:30,041 --> 00:01:33,458
Er war betrunken.
Er hat nur ganz kurz sein Haus verlassen.

14
00:01:33,541 --> 00:01:35,166
Dann ist er zurückgegangen.

15
00:01:37,208 --> 00:01:40,208
Und seine Strafe wurde verlängert,
damit ist das geahndet.

16
00:01:40,291 --> 00:01:44,291
So klingt das natürlich ganz einfach,
nicht wahr? Ist es aber nicht.

17
00:01:44,833 --> 00:01:48,416
Hör mal, ich sehe, dass du keine böse
Absicht hattest und dafür danke ich dir.

18
00:01:48,500 --> 00:01:50,625
Ja, also dann, wo ist das Problem? Hä?

19
00:01:51,625 --> 00:01:55,125
Du hast mir was verheimlicht.
Völlig egal, aus welchem Grund.

20
00:01:56,250 --> 00:01:57,541
Richtig, das stimmt.

21
00:01:59,375 --> 00:02:02,083
Weil er endlich aus unserem
Leben verschwinden soll.

22
00:02:02,166 --> 00:02:04,666
Sie allesamt. Weder Ömer noch Nil sollen

23
00:02:04,750 --> 00:02:06,458
uns weiterhin beeinflussen.

24
00:02:06,541 --> 00:02:09,250
Cem, das will ich ja auch, aber
auf diese Art und Weise ist das…

25
00:02:09,333 --> 00:02:12,583
Hör mal, Leyla, ich bin glücklich, ich
bin wirklich das erste Mal im Leben rundum

26
00:02:12,666 --> 00:02:13,541
glücklich.

27
00:02:13,625 --> 00:02:15,458
Und das soll auch so bleiben.

28
00:02:16,666 --> 00:02:17,250
Ich will,

29
00:02:17,750 --> 00:02:18,875
dass nichts und niemand
sich in irgendeiner

30
00:02:18,958 --> 00:02:21,625
Weise zwischen uns stellen kann,
niemals wieder.

31
00:02:22,208 --> 00:02:24,583
Bitte. Bitte vertrau mir.

32
00:02:26,791 --> 00:02:29,791
Und du brauchst auch nichts zu sagen.
Vertrau mir einfach.

33
00:02:30,375 --> 00:02:34,083
Ich muss ständig daran denken,
was du wohl sonst noch verheimlichst.

34
00:02:38,791 --> 00:02:42,958
Da ist noch was. Was verheimlichst du,
Cem? Es ist doch offensichtlich!

35
00:02:44,541 --> 00:02:46,625
Jetzt sag mir,
was es ist, bitte, Cem, ich will nicht,

36
00:02:46,708 --> 00:02:48,916
dass wir Geheimnisse voreinander haben,
ich bitte dich.

37
00:02:49,000 --> 00:02:50,958
Das ist nicht der richtige Zeitpunkt.

38
00:02:51,958 --> 00:02:56,083
Cem, komm schon.
Ich bitte dich darum. Ich will es wissen.

39
00:02:57,250 --> 00:02:58,083
Okay.

40
00:03:21,000 --> 00:03:24,291
Ich hatte mir diesen Augenblick
ganz anders vorgestellt.

41
00:03:38,375 --> 00:03:43,625
Leyla. Es gibt nichts in meinem ganzen
Leben, das mir wichtiger wäre als du.

42
00:03:45,958 --> 00:03:47,333
Du kennst meine Absicht.

43
00:03:49,333 --> 00:03:55,333
Ich möchte dich heiraten. Ich will,
dass du meine Frau, mein Heim bist.

44
00:04:00,458 --> 00:04:01,750
Ich sehe, du hast Angst.

45
00:04:04,166 --> 00:04:06,333
Und ich werde dich zu nichts zwingen.

46
00:04:06,875 --> 00:04:07,833
Wenn du es irgendwann willst,

47
00:04:07,916 --> 00:04:11,250
wirst du dir diesen Ring selbst
an deinen Finger stecken.

48
00:04:12,500 --> 00:04:14,958
Und dann wirst du ihn nie wieder abnehmen.

49
00:05:01,083 --> 00:05:02,416
DIESE NACHRICHT WURDE GELÖSCHT.

50
00:05:02,500 --> 00:05:05,416
KEINE SORGE, MIR GEHT'S GUT.
ICH WOLLTE NUR REDEN.

51
00:05:25,791 --> 00:05:26,875
Esra, hey, Liebes.

52
00:05:27,375 --> 00:05:28,375
Leyla?

53
00:05:28,458 --> 00:05:30,250
Entschuldige, ich bin bei Cem und wir

54
00:05:30,333 --> 00:05:32,166
sind eingeschlafen, ist alles in Ordnung?

55
00:05:32,250 --> 00:05:33,916
Ich hab angerufen,
weil ich nicht schlafen kann,

56
00:05:34,000 --> 00:05:35,333
meine Nerven liegen blank.

57
00:05:35,833 --> 00:05:38,541
Hör mal, dann komm ich zu dir rüber.

58
00:05:38,625 --> 00:05:41,250
Nein-nein,
das musst du nicht, Funda ist da.

59
00:05:41,333 --> 00:05:44,625
Ich sagte,
ich komme, Esra, ich bin in 20 Minuten da.

60
00:05:49,333 --> 00:05:52,208
Oh, nein.
Entschuldige, hab ich dich aufgeweckt?

61
00:05:52,791 --> 00:05:53,958
Nein, ist schon gut.

62
00:05:55,416 --> 00:05:56,041
Was ist los?

63
00:05:57,208 --> 00:06:00,666
Ich hab mit Esra telefoniert.
Sie hat geweint und klingt gar nicht gut,

64
00:06:00,750 --> 00:06:02,458
ich denke, sie braucht mich.

65
00:06:02,541 --> 00:06:04,166
Willst du jetzt noch zu ihr?

66
00:06:05,958 --> 00:06:06,791
Natürlich.

67
00:06:09,000 --> 00:06:11,416
Tja, Cem Murathan,
wenn du mich haben willst,

68
00:06:11,500 --> 00:06:13,416
musst du das ganze Paket nehmen.

69
00:06:23,375 --> 00:06:24,416
Hilf mir.

70
00:06:24,500 --> 00:06:25,125
Ich bin da.

71
00:06:26,333 --> 00:06:27,625
Hat Cem dich hergefahren?

72
00:06:29,791 --> 00:06:32,541
Ja, ich hab zwar gesagt,
ich fahr selber, aber…

73
00:06:42,041 --> 00:06:42,958
Wie geht's Esra?

74
00:06:43,541 --> 00:06:45,541
Sie hat das ganze Haus dreimal aufgeräumt,

75
00:06:45,625 --> 00:06:49,166
bis in die hinterste Ecke geputzt und
Doruk dreimal in die Wanne gesteckt!

76
00:06:49,250 --> 00:06:51,041
Und jetzt ist sie in der Küche.

77
00:06:58,291 --> 00:07:00,541
Esra-Schatz. Liebes.

78
00:07:02,500 --> 00:07:03,375
Leyla!

79
00:07:04,458 --> 00:07:05,416
Geht's dir gut?

80
00:07:06,958 --> 00:07:08,291
Mir geht's schrecklich.

81
00:07:11,250 --> 00:07:12,625
Ist ja gut, mein Schatz.

82
00:07:13,333 --> 00:07:17,500
Schon gut, schon gut,
ich weiß, schon gut, alles gut, ich weiß.

83
00:07:20,458 --> 00:07:25,041
Ich, ich hab tolle Sachen gemacht.
Äh, das ist toll geworden, schaut mal.

84
00:07:25,583 --> 00:07:29,000
Probier mal, hier, probier! Los!

85
00:07:29,083 --> 00:07:31,166
Hier, du auch, Funda. Bitte.

86
00:07:31,833 --> 00:07:34,500
-Lecker, oder was meint ihr?
-Ja, wirklich, sehr lecker.

87
00:07:34,583 --> 00:07:35,916
Hast du Salz reingetan?

88
00:07:37,000 --> 00:07:38,333
-Köstlich.
-Das ist so gut.

89
00:07:42,041 --> 00:07:46,500
Er hört mir nicht zu.
Und er ruft mich auch nicht zurück.

90
00:07:47,958 --> 00:07:50,333
Dieser Dickkopf ist so stur wie ein Esel.

91
00:07:52,125 --> 00:07:55,083
Mach dir keine Sorgen,
ich red morgen früh mit ihm.

92
00:07:55,166 --> 00:07:58,708
Seht euch an, was passiert ist,
nur wegen dieses Zombies.

93
00:07:59,416 --> 00:08:00,416
Jetzt hör mal, Schatz.

94
00:08:00,500 --> 00:08:02,250
Merkur, der Planet der Kommunikation,

95
00:08:02,333 --> 00:08:03,541
ist grade rückläufig.

96
00:08:03,625 --> 00:08:05,333
Und da seine Bahn mit
Uranus Hand in Hand…

97
00:08:05,416 --> 00:08:07,625
Scheiß doch auf deinen
Merkur und Uranus, Funda!

98
00:08:07,708 --> 00:08:09,625
Aber diese unvollendeten Beziehungen,

99
00:08:09,708 --> 00:08:13,500
halb verarbeiteten Themen und abrupt
beendeten Liebesgeschichten,

100
00:08:14,166 --> 00:08:17,083
zeigen sich plötzlich,
um abgeschlossen zu werden.

101
00:08:22,750 --> 00:08:24,750
Das schmeckt übrigens echt lecker.

102
00:08:26,625 --> 00:08:29,041
Aber diese Sache ist längst
vorbei und zu Ende.

103
00:08:29,125 --> 00:08:30,791
Klar, man sieht ja, wie vorbei das ist.

104
00:08:30,875 --> 00:08:34,000
Ja, aber ich sag doch, die haben sich
noch nicht mal drei Minuten unterhalten,

105
00:08:34,083 --> 00:08:37,000
Murat, Herr im Himmel, dieser Mann
war praktisch sofort wieder weg!

106
00:08:37,083 --> 00:08:40,291
Klar, und wie der weg war. So richtig
hin und weg. Und dann sofort wieder da.

107
00:08:40,375 --> 00:08:43,583
Seit gestern denke ich ständig an dich.
Und sie so, schickt ein Smiley.

108
00:08:43,666 --> 00:08:46,958
Ich habe dich so vermisst.

109
00:08:47,041 --> 00:08:51,708
Antwort: Dieser Smiley.
Von wegen zu Ende, es geht genauso weiter.

110
00:08:52,291 --> 00:08:56,916
Lass uns einander nicht wieder verlieren,
und die Antwort war ein Hihi-Smiley.

111
00:08:57,000 --> 00:08:58,208
Und es geht weiter.

112
00:08:59,375 --> 00:09:03,208
"Würdest du mit mir diese
Woche essen gehen?

113
00:09:03,291 --> 00:09:05,916
-Wir beide. Nur wir beide!"
-Murat, das ist…

114
00:09:07,458 --> 00:09:08,541
-Murat.
-Nur wir beide!!

115
00:09:09,916 --> 00:09:12,833
Antwort, Ja, vielleicht, lass uns
reden, ich bin fertig. Hätte der

116
00:09:12,916 --> 00:09:16,375
verstorbene Steve Jobs mir nicht die
Augen geöffnet, würd ich jetzt immer noch

117
00:09:16,458 --> 00:09:18,458
-schlafen.
-Diese Nachrichten bedeuten nichts.

118
00:09:18,541 --> 00:09:20,250
Murat, was du da hineinliest, ist nicht

119
00:09:20,333 --> 00:09:21,541
wahr, sie hat den Mann abserviert.

120
00:09:21,625 --> 00:09:22,875
Hör doch auf!

121
00:09:22,958 --> 00:09:23,750
Ja,

122
00:09:23,833 --> 00:09:26,625
aber sie hat ihm doch noch nicht mal eine
richtige Antwort gegeben und sie meinte,

123
00:09:26,708 --> 00:09:29,291
sobald sie zu Hause ist,
will sie es dir sowieso erzählen!

124
00:09:29,375 --> 00:09:32,208
Und wir haben uns noch über ihn lustig
gemacht, ich meine, wenn er ihr was

125
00:09:32,291 --> 00:09:34,625
bedeuten würde, hätte sie ihn
dann deinetwegen verlassen?

126
00:09:34,708 --> 00:09:36,708
Na, dann bereut sie's jetzt halt!

127
00:09:38,958 --> 00:09:41,666
Red keinen Unsinn,
das geht jetzt zu lange so, es reicht!

128
00:09:41,750 --> 00:09:45,333
Doruk wird das auch beeinflussen,
hört auf! Ihr seid Murat und Esra,

129
00:09:45,416 --> 00:09:46,958
also reißt euch mal zusammen!

130
00:09:47,041 --> 00:09:48,750
Leyla, was machst du denn hier?

131
00:09:49,500 --> 00:09:50,166
Mein Junge.

132
00:09:50,875 --> 00:09:51,916
Was ist das denn?

133
00:09:56,250 --> 00:09:57,375
-Whoa.
-Sarp.

134
00:09:58,208 --> 00:09:59,958
Cem Murathan hat gekriegt, was er wollte.

135
00:10:00,041 --> 00:10:01,500
Leyla, ist das echt wahr?

136
00:10:02,416 --> 00:10:04,375
Warum trägst du den Ring nicht?

137
00:10:04,458 --> 00:10:06,125
Vermutlich weil's Unglück bringt.

138
00:10:06,625 --> 00:10:08,958
Du bist echt der Richtige,
den Mund aufzureißen,

139
00:10:09,041 --> 00:10:11,291
ich hab von deinem letzten
Auftritt erfahren.

140
00:10:11,375 --> 00:10:13,500
Also, Murat, reiß dich endlich zusammen

141
00:10:13,583 --> 00:10:15,000
und geh nach Hause, okay?

142
00:10:15,083 --> 00:10:20,791
Komm, mein Großer, wir gehen. Na, los.
Auf, geh schon. Geh, geh, geh, geh. Auf,

143
00:10:20,875 --> 00:10:21,791
los jetzt.

144
00:10:26,083 --> 00:10:26,958
Leyla.

145
00:10:32,500 --> 00:10:35,958
Okay, also ich bin nicht mehr der Mann
für dich. Ist Cem Murathan der Mann,

146
00:10:36,041 --> 00:10:37,666
ich meine, ist Cem der eine?

147
00:10:40,541 --> 00:10:43,500
Er ist ein Mann,
der zu allem fähig ist, das weißt du.

148
00:10:44,000 --> 00:10:48,375
Ömer, ich bitte dich.
Mach nicht noch mehr Ärger,

149
00:10:48,458 --> 00:10:50,291
okay? Buddy zuliebe.

150
00:11:04,041 --> 00:11:08,666
Manchmal reichen nicht einmal neun Jahre
aus, um einen Menschen kennenzulernen.

151
00:11:09,458 --> 00:11:11,000
Du glaubst seinen ersten Worten,

152
00:11:11,083 --> 00:11:15,166
aber erst bei seiner letzten Handlung
erkennst du sein wahres Gesicht.

153
00:11:16,958 --> 00:11:20,208
Hier, nimm. Na, los, mach schon,
schalt ein, wir spielen 'ne Runde. Ömer!

154
00:11:20,291 --> 00:11:23,041
Wir spielen 'nen Turnier.
Los, such dir 'ne Mannschaft aus.

155
00:11:23,125 --> 00:11:26,708
Eine Ehe einzugehen, ist eine sehr
große Entscheidung. Und obwohl Cem dreimal

156
00:11:26,791 --> 00:11:30,416
keinen Erfolg damit hatte, hat
er irgendwie keine Angst davor.

157
00:11:39,083 --> 00:11:42,666
Oder vielleicht ist er mutiger als ich.
Drücken wir's so aus.

158
00:11:45,333 --> 00:11:48,083
Ein wirklich schöner Ring. Steck ihn an.

159
00:11:48,666 --> 00:11:50,583
Nein, das geht nicht,
je länger er da drinsteckt,

160
00:11:50,666 --> 00:11:51,916
desto bedeutungsvoller wird er,

161
00:11:52,000 --> 00:11:54,416
dafür braucht's einen Staatsempfang
oder so was.

162
00:11:54,500 --> 00:11:57,625
Passt er denn überhaupt,
hast du ihn mal anprobiert?

163
00:12:05,125 --> 00:12:06,083
Zu klein.

164
00:12:06,875 --> 00:12:09,750
Nein,
ist er nicht, er passt doch. Schau, hier.

165
00:12:09,833 --> 00:12:11,916
Lass mich sehen. Zeig mal her.

166
00:12:12,708 --> 00:12:14,541
Der ist aber sehr schön. Es wär doch toll,

167
00:12:14,625 --> 00:12:17,916
wenn sie für ein paar Tage zu uns
kommen würde, nicht wahr, Reyhan?

168
00:12:18,000 --> 00:12:18,791
Hör mal, Schätzchen.

169
00:12:18,875 --> 00:12:20,041
Wir wollen dich nicht aufhalten,

170
00:12:20,125 --> 00:12:21,125
du hast sicher zu tun.

171
00:12:21,208 --> 00:12:24,041
Was ist los, warum unterbrichst du Papa,
stimmt etwas nicht?

172
00:12:24,125 --> 00:12:26,125
Nein, mein Schatz,
du kennst doch deinen Papa,

173
00:12:26,208 --> 00:12:28,333
er vermisst dich eben, das ist alles.

174
00:12:28,416 --> 00:12:30,958
Ich vermisse euch beide auch sehr.
Ich wünschte,

175
00:12:31,041 --> 00:12:33,083
ich könnte mich zu euch teleportieren.

176
00:12:33,750 --> 00:12:37,791
Deine Mutter hat am Donnerstag eine kleine
Operation, deswegen habe ich das gesagt.

177
00:12:37,875 --> 00:12:39,416
-Ach, Mahir!
-Was? Was für eine?

178
00:12:39,500 --> 00:12:41,666
Liebling,
glaub mir, es ist nichts Wichtiges,

179
00:12:41,750 --> 00:12:44,666
ich bin letzten Winter doch
beim Skifahren gestürzt.

180
00:12:45,166 --> 00:12:48,666
Meinem Knie geht's nicht besser,
sie wollen es sich ansehen, das ist alles.

181
00:12:48,750 --> 00:12:50,583
Ach, na, dann komme ich natürlich.

182
00:12:50,666 --> 00:12:53,750
Mahir, siehst du,
was du angerichtet hast? Also wirklich.

183
00:12:53,833 --> 00:12:56,125
Was ist denn schlimm daran?
Wenn sie nichts zu tun hat,

184
00:12:56,208 --> 00:12:57,958
soll sie kommen, ist doch nichts dabei.

185
00:12:58,041 --> 00:13:00,750
Schon gut, ich komme,
und ich will keine Widerworte hören.

186
00:13:00,833 --> 00:13:03,958
Du bist unmöglich,
also ehrlich. Einfach unmöglich.

187
00:13:04,541 --> 00:13:07,041
Ich hab euch total lieb,
Küsschen, wir sehen uns bald.

188
00:13:07,125 --> 00:13:08,666
Hurra! Ich freu mich sehr!

189
00:13:21,166 --> 00:13:23,333
Ihr Gesprächspartner ist
gerade im Gespräch.

190
00:13:23,416 --> 00:13:25,166
Bitte warten Sie einen Moment.

191
00:13:25,833 --> 00:13:28,166
Warte. Buddy-Schatz!

192
00:13:28,666 --> 00:13:30,833
Mein süßer Junge.
Es tut mir furchtbar leid,

193
00:13:30,916 --> 00:13:34,291
aber du musst wieder zu Papa,
in Ordnung, es tut mir leid.

194
00:13:38,541 --> 00:13:41,083
Hallo, Cem.
Ich muss morgen nach New York fliegen.

195
00:13:41,583 --> 00:13:42,666
Was ist los?

196
00:13:42,750 --> 00:13:44,458
Meine Mutter muss operiert werden.

197
00:13:44,541 --> 00:13:46,125
Das tut mir leid, ist es ernst?

198
00:13:46,625 --> 00:13:48,916
Meine Mutter sagt nein,
aber mein Vater meint,

199
00:13:49,000 --> 00:13:51,291
es wär' besser,
wenn ich komme. Ich will zu ihnen.

200
00:13:51,375 --> 00:13:53,791
Natürlich,
flieg hin. Ich würde ja gern mitkommen,

201
00:13:53,875 --> 00:13:56,166
aber ich muss für eine Woche nach Dubai.

202
00:13:56,250 --> 00:13:57,458
Nein, nein, das musst du nicht,

203
00:13:57,541 --> 00:13:58,458
ich bin auch in ungefähr

204
00:13:58,541 --> 00:13:59,458
einer Woche zurück.

205
00:13:59,541 --> 00:14:01,708
Okay, mein Schatz.
Ich bin grade auf dem Weg,

206
00:14:01,791 --> 00:14:02,708
wir reden nachher.

207
00:14:02,791 --> 00:14:06,916
Ah, kommst du zu mir? Ja gut,
dann sehen wir uns gleich, in Ordnung.

208
00:14:35,416 --> 00:14:36,458
Ich komme!

209
00:14:47,000 --> 00:14:47,833
Cem!

210
00:14:48,916 --> 00:14:50,375
Hallo, entschuldige,
dass ich so spät störe.

211
00:14:50,458 --> 00:14:51,333
Hallo, ja?

212
00:14:51,416 --> 00:14:53,166
-Buddy, Buddy!
-Hi, mein Großer, dir auch hallo.

213
00:14:53,250 --> 00:14:55,541
Buddy! Na auf. Rein mit dir. Was gibt's?

214
00:14:56,041 --> 00:14:57,583
Ich wohne oben, Ali Yöreoğlu.

215
00:14:58,583 --> 00:15:00,833
Ah, ich verstehe, was gibt's denn?

216
00:15:00,916 --> 00:15:03,166
Ich war verreist und,
äh, ich komm nicht in die Wohnung,

217
00:15:03,250 --> 00:15:06,333
hab mein Handy nicht dabei und
Erkan ist nicht zu Hause,

218
00:15:06,416 --> 00:15:08,083
hast du vielleicht seine Nummer?

219
00:15:09,458 --> 00:15:11,458
Äh, Erkans Nummer müsst ich haben.

220
00:15:12,166 --> 00:15:14,041
Aber ich könnte auch Hilfe gebrauchen.

221
00:15:14,875 --> 00:15:15,791
Ja, klar.

222
00:15:17,375 --> 00:15:19,041
-Bitte sei noch da.
-Jetzt komm schon, na los.

223
00:15:19,125 --> 00:15:21,416
Bitte sei noch da,
bitte, bitte, bitte, bitte…

224
00:15:25,083 --> 00:15:26,750
Ja, ein Glück, ja!

225
00:15:26,833 --> 00:15:29,291
-Wie bist du denn darein gekommen?
-Ach, frag nicht.

226
00:15:29,375 --> 00:15:30,416
Hier, bitte meine Dame.

227
00:15:30,500 --> 00:15:33,041
-Vielen, vielen herzlichen Dank.
-Kein Problem.

228
00:15:34,875 --> 00:15:35,708
Cem?

229
00:15:38,500 --> 00:15:39,291
Hallo.

230
00:15:41,125 --> 00:15:43,666
Und mehr hab ich auch
gar nicht rausgebracht.

231
00:15:43,750 --> 00:15:47,000
Und dann erst Ali,
ich sag euch, ihr hättet ihn sehen sollen,

232
00:15:47,083 --> 00:15:49,541
er war völlig perplex
und war wie erstarrt.

233
00:15:49,625 --> 00:15:53,166
Natürlich hat er sofort begriffen,
wer Cem ist, als er ihn gesehen hat.

234
00:15:53,250 --> 00:15:56,375
Na, und der wird dann auch begriffen
haben, was für ein Dummköpfchen er

235
00:15:56,458 --> 00:15:57,666
-heiraten will.
-Ja!

236
00:15:58,416 --> 00:16:00,458
Und hat Cem sich denn sehr aufgeregt?

237
00:16:01,458 --> 00:16:05,208
Ich glaub, das hat er.
Aber er hat sich's nicht anmerken lassen.

238
00:16:05,958 --> 00:16:08,583
Heißt Ihre neue Doku nicht
"Die Reise des Rings"?

239
00:16:08,666 --> 00:16:10,333
Ah, du bist Dokumentarfilmer?

240
00:16:10,416 --> 00:16:11,083
Genau.

241
00:16:11,583 --> 00:16:14,791
Zuerst haben Sie mit kleinen Naturdokus
angefangen und dann sind Sie expandiert,

242
00:16:14,875 --> 00:16:15,750
nicht wahr?

243
00:16:15,833 --> 00:16:18,708
Ja, wir hatten grade ein globales Projekt
für die UN, aber ich wusste nicht,

244
00:16:18,791 --> 00:16:19,791
dass ich so bekannt bin.

245
00:16:19,875 --> 00:16:22,083
Ja, sag mal, woher weißt du das, Cem?

246
00:16:22,625 --> 00:16:25,958
Sagen wir mal,
von den vom Aussterben bedrohten Luchsen.

247
00:16:26,041 --> 00:16:29,375
Die haben eine Mine geschlossen,
auf dem Land, das meinem Vater gehört.

248
00:16:29,458 --> 00:16:30,416
Kosovalı Holding?

249
00:16:30,500 --> 00:16:31,625
Genau, gehört uns.

250
00:16:32,750 --> 00:16:33,291
Ich verstehe.

251
00:16:33,791 --> 00:16:34,708
Er scheint nachtragend zu sein.

252
00:16:34,791 --> 00:16:37,625
Ja, aber ist das nicht total verrückt?
Was für ein Zufall.

253
00:16:37,708 --> 00:16:39,583
Und was ist mit dem Ring passiert?

254
00:16:39,666 --> 00:16:42,333
Hat er ihn zurückverlangt?
Das Recht hätte er ja.

255
00:16:42,416 --> 00:16:45,375
Ja, das hat er. Doch nur,
damit er ihn anpassen lassen kann.

256
00:16:45,458 --> 00:16:49,958
Meinst du etwa, es wäre so leicht,
mich aufzugeben, Papa, ja?

257
00:16:50,958 --> 00:16:52,541
Sie ist total verhätschelt.

258
00:16:53,375 --> 00:16:56,166
Ich hab 'ne Frage,
aber bitte sagt die Wahrheit.

259
00:16:56,875 --> 00:17:00,583
Ist doch gut, dass ich da bin,
oder? Seid ehrlich. Ist doch gut,

260
00:17:00,666 --> 00:17:03,625
dass ich gekommen bin,
ihr habt mir so gefehlt.

261
00:17:03,708 --> 00:17:06,416
Du uns auch. Immer.

262
00:17:08,041 --> 00:17:09,083
Bist du glücklich?

263
00:17:10,208 --> 00:17:12,625
Naja, Cem ist so anders.

264
00:17:15,666 --> 00:17:16,708
Er ist aufmerksam.

265
00:17:18,666 --> 00:17:19,375
Liebevoll.

266
00:17:22,208 --> 00:17:22,833
Sensibel.

267
00:17:25,500 --> 00:17:26,958
Du meintest, er wär großspurig?

268
00:17:27,041 --> 00:17:27,833
Ist er nicht.

269
00:17:30,666 --> 00:17:32,541
Jedenfalls nicht mir gegenüber.

270
00:17:35,958 --> 00:17:38,333
Ich hatte anfangs auch Vorurteile
ihm gegenüber.

271
00:17:38,416 --> 00:17:42,291
Doch je besser ich ihn kennenlerne,
desto mehr überrascht er mich.

272
00:17:47,875 --> 00:17:48,625
Aber?

273
00:17:49,125 --> 00:17:52,916
Eigentlich gibt's gar kein Aber.
Ich meine, wir lernen uns besser kennen,

274
00:17:53,000 --> 00:17:54,291
wir erkunden den anderen.

275
00:17:54,791 --> 00:17:57,666
Ginge es nach ihm,
würden wir sofort heiraten, aber…

276
00:17:58,166 --> 00:18:01,208
Aber ich hab ihm erklärt,
dass ich dafür noch ein

277
00:18:01,291 --> 00:18:02,583
wenig Zeit brauche.

278
00:18:12,416 --> 00:18:16,291
Siehst du auch immer auf die Uhr,
wenn du mit Leyla zusammen bist?

279
00:18:19,125 --> 00:18:21,000
Dein Chefkoch lässt sich nicht sehen.

280
00:18:21,500 --> 00:18:23,208
Du meinst, "unser" Chefkoch.

281
00:18:24,875 --> 00:18:26,916
Du hast ihn in unser Leben gebracht.

282
00:18:27,750 --> 00:18:32,500
Du hast all ihre Männer um dich geschart,
damit du Leyla kontrollieren kannst.

283
00:18:36,583 --> 00:18:39,250
Kann es sein,
dass der Wein dir nicht bekommt?

284
00:18:41,458 --> 00:18:44,500
Warum bist du wütend? Ist es nicht so?

285
00:18:46,541 --> 00:18:48,541
Sagtest du nicht,
ich soll Ömer einstellen?

286
00:18:48,625 --> 00:18:50,625
Und dann hast du ihn weit weggeschickt.

287
00:18:51,208 --> 00:18:53,333
Cem, du hast sogar deine
Anwälte gewechselt,

288
00:18:53,416 --> 00:18:56,083
damit du Leyla in deiner
Nähe haben kannst.

289
00:18:56,708 --> 00:19:00,625
Ah, richtig, nicht alle.
Komplizin Beliz ist noch an deiner Seite.

290
00:19:03,125 --> 00:19:06,666
Okay, verstehe.
Du bist wegen Leyla wütend auf mich.

291
00:19:08,125 --> 00:19:11,583
Richtig.
Weil du völlig die Kontrolle verlierst.

292
00:19:16,250 --> 00:19:20,625
Zum ersten Mal bist du eifersüchtig
auf die Frau in meinem Leben.

293
00:19:27,708 --> 00:19:32,458
Wir haben dieses Spiel zusammen aufgebaut.
Deine einzige Mitspielerin bin ich.

294
00:19:33,166 --> 00:19:37,250
Und das wird bis ans Ende deines Lebens
so bleiben, vergiss das nicht.

295
00:19:40,625 --> 00:19:42,750
Süße, geh schon an die Bar,
ich komm gleich nach, okay?

296
00:19:42,833 --> 00:19:43,666
Okay.

297
00:19:49,583 --> 00:19:50,958
Welch schöne Überraschung.

298
00:19:51,041 --> 00:19:52,125
Ach, findest du?

299
00:19:52,208 --> 00:19:55,250
Ich wünschte, ihr hättet Bescheid gesagt,
willkommen, Cem.

300
00:19:55,333 --> 00:19:56,208
Vielen Dank.

301
00:19:56,291 --> 00:19:57,208
Tschüß.

302
00:19:57,791 --> 00:20:03,375
Wie viele Gläser sind in meinem
berauschten Herzen zerbrochen?

303
00:20:03,958 --> 00:20:06,875
Ich bin untröstlich.

304
00:20:12,125 --> 00:20:14,583
Bereust du's?
So was machst du nicht mehr, oder?

305
00:20:14,666 --> 00:20:16,875
Gott bewahre, nie wieder. Ich sollte gehen

306
00:20:16,958 --> 00:20:18,750
und mich einbuchten lassen,
mich einfach stellen, Alter.

307
00:20:18,833 --> 00:20:21,041
-Ja, ich auch, nimm mich mit,
-Um Himmels willen, Mann, ich auch, ja.

308
00:20:21,125 --> 00:20:22,708
Tuan, gib ihm eine Reikisitzung oder so,

309
00:20:22,791 --> 00:20:23,750
-ich flehe dich an, ja?
-Nein-nein,

310
00:20:23,833 --> 00:20:25,083
ich kann jetzt echt gar nichts machen.

311
00:20:25,166 --> 00:20:26,958
Du könntest auch was
von dem Kaktus-Saft holen.

312
00:20:27,041 --> 00:20:30,125
Wisst, wisst ihr, was ich jetzt tun
werde? Ich werde raus in den Garten gehen

313
00:20:30,208 --> 00:20:31,333
und 'n paar Steine holen.

314
00:20:31,875 --> 00:20:33,375
-Dann kriegt er 'ne Hot-Stone-Massage.
-Also echt, bravo, Mann.

315
00:20:33,458 --> 00:20:35,916
Sieh dir nur an,
was du mit dem da gemacht hast.

316
00:20:36,000 --> 00:20:36,833
Mit dem Typ da.

317
00:20:37,416 --> 00:20:38,500
Meine Hand zittert.

318
00:20:38,583 --> 00:20:39,583
Was, bin ich dran?

319
00:20:40,083 --> 00:20:42,000
-Was ist los? Was ist denn, Mann?
-Ah, Esra.

320
00:20:42,083 --> 00:20:44,000
-Oh, endlich!
-Allah!

321
00:20:44,083 --> 00:20:45,958
Unser Heilmittel! Die Rettung!

322
00:20:47,166 --> 00:20:49,958
Möge Allah dir all deine
Herzenswünsche erfüllen!

323
00:20:50,041 --> 00:20:51,041
Der eine reicht.

324
00:20:58,583 --> 00:20:59,416
Hallo?

325
00:20:59,500 --> 00:21:01,083
Das musst du dir ansehen!

326
00:21:05,750 --> 00:21:07,208
-Leyla?
-Ja, genau.

327
00:21:08,500 --> 00:21:13,333
Ich hab da bei meinem Sohn gesessen
und ihm was vorgelesen.

328
00:21:13,916 --> 00:21:18,291
Ein Märchen. Du hast mit diesem
Arschloch das Ende der Geschichte

329
00:21:18,375 --> 00:21:19,625
vollkommen verändert.

330
00:21:19,708 --> 00:21:25,291
Nein, gar nichts hat sich verändert, ich
sag dir, es ist nichts passiert. Iskender…

331
00:21:28,625 --> 00:21:29,416
Dieser Name!

332
00:21:29,916 --> 00:21:32,708
Mein Schatz, glaub mir bitte,
es wäre nie zu etwas gekommen.

333
00:21:32,791 --> 00:21:34,958
Wie kommst du überhaupt auf so eine Idee?

334
00:21:35,458 --> 00:21:39,000
Als ich das gelesen hab,
wusste ich plötzlich genau,

335
00:21:39,083 --> 00:21:40,625
wie es sich anfühlt,

336
00:21:41,958 --> 00:21:47,416
mit kochendem Wasser übergossen zu werden,
direkt auf den Kopf.

337
00:21:49,833 --> 00:21:53,791
Und auch wie es ist,
auszubluten. Das hab ich begriffen.

338
00:21:54,375 --> 00:21:56,041
Wie sich ein Schlag in den Magen anfühlt.

339
00:21:56,125 --> 00:21:57,083
-Genau.
-Herr im Himmel.

340
00:21:57,166 --> 00:21:59,458
Ja, Liebling, du hast ja recht,
aber hätte ich Zeit gehabt,

341
00:21:59,541 --> 00:22:04,000
-dir von dieser dummen Sache zu erzählen…
-Unsere Geschichte hatte ein Happy End.

342
00:22:04,583 --> 00:22:06,625
Ich hatte dich diesem
Typen einfach weggeschnappt.

343
00:22:06,708 --> 00:22:09,708
Okay! Und das ist toll, ich find's
toll, dass du mich geschnappt hast,

344
00:22:09,791 --> 00:22:11,625
unsere Geschichte ist
immer noch sehr schön,

345
00:22:11,708 --> 00:22:13,666
sie hat immer noch ein
Happy End, ich schwöre dir bei…

346
00:22:13,750 --> 00:22:14,916
-Doruk!
-Was?

347
00:22:15,000 --> 00:22:16,625
-Wo ist Doruk? Mein Sohn!
-Warte.

348
00:22:17,208 --> 00:22:17,750
Mein Sohn.

349
00:22:18,250 --> 00:22:20,125
Doruk ist zu Hause,
meine Eltern sind bei ihm.

350
00:22:20,208 --> 00:22:23,125
Können wir nach Hause gehen?
Bitte, mein Schatz, bitte.

351
00:22:23,208 --> 00:22:24,500
Ich bin nicht dumm!

352
00:22:25,083 --> 00:22:26,291
-Natürlich nicht, also, bitte.
-Nein, das würde doch

353
00:22:26,375 --> 00:22:28,333
-niemand von dir denken.
-Nein, Mann.

354
00:22:28,416 --> 00:22:35,166
Wegen so einer total bescheuerten Sache
werd ich doch nicht meine Ehe beenden.

355
00:22:39,166 --> 00:22:43,000
Und ich werde die Frau,
die ich über alles liebe,

356
00:22:43,083 --> 00:22:44,416
auch nicht hassen.

357
00:22:45,166 --> 00:22:46,291
-Na, los.
-Aber…

358
00:22:48,458 --> 00:22:50,166
Ich kann nicht in dieses Haus.

359
00:22:51,125 --> 00:22:56,166
Weil mein Herz immer noch brennt.
Es brennt und brennt. Es tut so weh.

360
00:22:57,375 --> 00:23:00,458
-Es brennt und brennt…
-Na, schön, es reicht! Aber

361
00:23:00,541 --> 00:23:03,333
überspann nicht den Bogen,
mich trifft keine Schuld hieran.

362
00:23:03,416 --> 00:23:05,458
Mir steht's bis hier,
es reicht jetzt echt,

363
00:23:05,541 --> 00:23:07,583
außerdem fehlst du mir ganz entsetzlich,

364
00:23:07,666 --> 00:23:12,291
also kommst du jetzt mit nach Hause,
oder du kommst mit nach Hause, verstanden?

365
00:23:13,583 --> 00:23:16,250
Ich könnte dich glatt auffressen,
mein Schatz.

366
00:23:16,958 --> 00:23:17,791
Ja!

367
00:23:23,208 --> 00:23:24,458
Die Liebe hat gesiegt.

368
00:23:25,500 --> 00:23:26,500
Komm, wir gehen.

369
00:23:31,625 --> 00:23:34,125
Liebling, ich deshalb nicht an,
weil du dich vielleicht ausruhst.

370
00:23:34,208 --> 00:23:37,583
Ich hab mit deiner Mutter gesprochen und
ihr für morgen viel Glück gewünscht.

371
00:23:37,666 --> 00:23:41,041
Ich ruf dich morgen früh an.
Tausend Küsse, du fehlst mir.

372
00:23:45,166 --> 00:23:47,500
Der gewünschte Gesprächspartner ist zur…

373
00:23:55,375 --> 00:23:57,000
MOBIL ANRUFEN: ŞEYYAZ

374
00:24:10,083 --> 00:24:10,916
Hallo?

375
00:24:11,000 --> 00:24:12,500
Hallo, Şeyyaz, tut mir leid.

376
00:24:12,583 --> 00:24:14,541
Ich bin in New York und hab geschlafen,

377
00:24:14,625 --> 00:24:15,541
wie geht's dir?

378
00:24:16,666 --> 00:24:17,875
Es ist endgültig vorbei.

379
00:24:19,291 --> 00:24:20,333
Ich versteh nicht.

380
00:24:20,416 --> 00:24:23,500
Ich hab diesen Schwachsinn mit
Defne endgültig hinter mir.

381
00:24:25,125 --> 00:24:25,958
Erzähl, was war?

382
00:24:26,458 --> 00:24:29,583
Nach dem Pferderennen war
sie plötzlich verschwunden.

383
00:24:30,500 --> 00:24:34,500
Und dann kamen Cem Murathan und sie
auf einmal im Restaurant vorbei.

384
00:24:36,166 --> 00:24:37,083
Cem und sie?

385
00:24:37,666 --> 00:24:39,958
Wir haben uns vor ihrem
Aufpasser getrennt.

386
00:24:40,791 --> 00:24:44,708
Diesmal sag ich dir vorher,
dass ich gehen werde. Mach's gut.

387
00:24:47,041 --> 00:24:47,958
Ja, du auch.

388
00:24:52,333 --> 00:24:57,625
Sprach's und ist mit Cem Murathan in
der Dunkelheit der Nacht verschwunden.

389
00:24:58,708 --> 00:24:59,833
Ist ja interessant.

390
00:25:01,208 --> 00:25:02,833
Wie auch immer, in diesem Fall cancel

391
00:25:02,916 --> 00:25:06,041
ich das Ankara-Projekt,
auf Dubai hatte ich sowieso keine Lust.

392
00:25:06,125 --> 00:25:08,125
Darauf hat ja nur Defne bestanden.

393
00:25:08,791 --> 00:25:11,708
Ist besser so,
sie fliegt morgen an meiner Stelle.

394
00:25:11,791 --> 00:25:13,416
Defne fliegt auch nach Dubai?

395
00:25:14,083 --> 00:25:15,541
Wer fliegt denn noch hin?

396
00:25:42,958 --> 00:25:46,250
Sie versucht's. Sie gibt nie auf.

397
00:25:46,875 --> 00:25:47,583
Wer?

398
00:25:48,083 --> 00:25:50,166
Defne? Sie wird ihn niemals aufgeben.

399
00:25:51,166 --> 00:25:54,000
Ich sag dir,
Defne lass ich nicht so weit in mein Hirn.

400
00:25:54,500 --> 00:25:55,916
Was gibt's da zu lachen?

401
00:25:57,833 --> 00:26:00,000
Wir hatten gewettet, weißt du noch?

402
00:26:00,958 --> 00:26:04,125
Defne braucht niemand anderen außer Cem.

403
00:26:04,708 --> 00:26:07,041
Früher oder später wird sie Cem's
Kind gebären, du wirst sehen.

404
00:26:07,125 --> 00:26:09,750
Ich sag dir was,
Cem hat sich richtig amüsiert,

405
00:26:09,833 --> 00:26:11,416
als wir uns getrennt haben.

406
00:26:12,708 --> 00:26:16,208
Ich schlafe eigentlich grade.
In diesem Augenblick schlafe ich,

407
00:26:16,291 --> 00:26:17,500
ich hab einen Jetlag.

408
00:26:19,500 --> 00:26:22,375
Leyla-Schatz. Leyla-Schatz?

409
00:26:22,458 --> 00:26:24,500
Weck sie nicht, die Kleine ist müde.

410
00:26:24,583 --> 00:26:28,541
Es ist viel schlimmer,
wenn sie sich später hetzen muss.

411
00:26:28,625 --> 00:26:29,583
Leyla. Leyla!

412
00:26:32,833 --> 00:26:34,833
Steh auf, Schatz, wir fahren jetzt.

413
00:26:34,916 --> 00:26:36,041
Wohin, nach Dubai?

414
00:26:36,666 --> 00:26:38,166
Ins Krankenhaus. Na, komm.

415
00:26:40,083 --> 00:26:42,458
Ins Krankenhaus. Okay.

416
00:26:45,541 --> 00:26:47,500
-Der gewünschte Gesprächspartner
-Ist zur Zeit nicht erreichbar.

417
00:26:47,583 --> 00:26:50,041
Seit einer halben Stunde.
Ich ruf an, wenn sie rauskommt.

418
00:26:50,125 --> 00:26:52,458
Okay, ich muss jetzt in ein Meeting,
schick mir 'ne SMS,

419
00:26:52,541 --> 00:26:54,041
wenn irgendwas ist, ja?

420
00:26:54,125 --> 00:26:54,875
Onkel Can!

421
00:26:55,375 --> 00:26:58,541
Leylachen! Vergesst nicht,
Bescheid zu geben. Bis dann!

422
00:26:59,791 --> 00:27:01,875
Küsschen zurück von uns, bis später.

423
00:27:02,958 --> 00:27:04,541
Ich hol mir einen Kaffee,
möchtest du auch einen?

424
00:27:04,625 --> 00:27:05,458
Gern.

425
00:27:19,375 --> 00:27:21,250
Ja, wie schön, dass du da bist.
Jemanden kennenzulernen ist ähnlich,

426
00:27:21,333 --> 00:27:24,166
wie sich mit einer neuen
Stadt vertraut zu machen.

427
00:27:24,250 --> 00:27:27,041
Zuerst lernt man die Straße kennen,
in der man wohnt. Danke, vielen Dank.

428
00:27:27,125 --> 00:27:28,583
Dann die Plätze drumherum.

429
00:27:29,291 --> 00:27:34,166
Dann entdeckt man unbekannte Gegenden.
Und man genießt die Entdeckungsreise.

430
00:27:34,250 --> 00:27:35,625
Was, ehrlich, im Ernst?

431
00:27:43,833 --> 00:27:46,458
Und plötzlich fühlt es sich so an,
als hätte alles schon immer

432
00:27:46,541 --> 00:27:47,666
auf einen gewartet,

433
00:27:47,750 --> 00:27:51,416
dass alles schon immer bereit war,
von einem geliebt zu werden.

434
00:27:53,041 --> 00:27:56,750
Man verliert sich in der Freude
und vergisst die Zeit.

435
00:28:35,916 --> 00:28:38,125
Das ist nicht ganz ungefährlich, oder?

436
00:28:38,208 --> 00:28:42,583
Es passiert schon nichts, keine Sorge,
Cem Murathan, du musst keine Angst haben.

437
00:28:42,666 --> 00:28:43,541
Da passiert schon nichts.

438
00:28:43,625 --> 00:28:46,500
-Die Ampel ist grün, na los, weiter!
-Auf geht's!

439
00:29:39,458 --> 00:29:44,083
Außerhalb deiner gewohnten Umgebung bist
du eigentlich ein ziemlich süßer Kerl.

440
00:29:44,666 --> 00:29:45,958
Meine gewohnte Umgebung?

441
00:29:46,458 --> 00:29:47,625
Ich meine,

442
00:29:47,708 --> 00:29:51,458
außerhalb der Cem-Murathan-Blase bist
du ja eigentlich ein ziemlich normaler

443
00:29:51,541 --> 00:29:52,458
und guter Mensch.

444
00:29:53,458 --> 00:29:54,541
"Ein guter Mensch".

445
00:29:56,000 --> 00:29:56,916
Was noch?

446
00:29:57,583 --> 00:30:00,500
Naja, in Istanbul bist du ein

447
00:30:00,583 --> 00:30:02,541
bisschen großkotzig.

448
00:30:04,500 --> 00:30:05,875
Ich mag's, wie du hier bist.

449
00:30:05,958 --> 00:30:08,291
Wir hätten Ketchup mit bestellen sollen,
oder?

450
00:30:08,375 --> 00:30:11,708
Ketchup, hab ich vergessen.
Aber ich hab, ich hab Mayonnaise.

451
00:30:11,791 --> 00:30:12,625
Doch, echt.

452
00:30:12,708 --> 00:30:13,625
Wow!

453
00:30:13,708 --> 00:30:15,875
-Möchtest du?
-Du steckst voller Überraschungen.

454
00:30:15,958 --> 00:30:16,833
Komm, schnell.

455
00:30:16,916 --> 00:30:20,291
-Oh, nein! Nein, danke. Nein.
-Na los. Na los, komm schon.

456
00:30:30,833 --> 00:30:32,791
Zuletzt war ich mit meinem Bruder hier.

457
00:30:32,875 --> 00:30:33,833
Selim meinst du?

458
00:30:35,125 --> 00:30:36,250
Er war an der NYU.

459
00:30:37,958 --> 00:30:40,833
Aber er wollte aufhören und zurückkommen,

460
00:30:40,916 --> 00:30:44,208
und ich wollte ihn davon
abhalten und kam her.

461
00:30:48,291 --> 00:30:49,291
Ich hab versagt.

462
00:30:53,166 --> 00:30:54,625
Wäre er nicht verstorben…

463
00:31:24,291 --> 00:31:25,750
Dich zu lieben ist, wie

464
00:31:28,166 --> 00:31:30,833
endlich das fehlende Teil
eines Puzzles zu finden.

465
00:31:33,958 --> 00:31:34,833
Liebst du mich?

466
00:31:35,833 --> 00:31:36,750
Ja, und wie.

467
00:31:42,041 --> 00:31:45,250
Tja, dann weißt du ja auch,
welches Teil von mir noch fehlt.

468
00:31:47,875 --> 00:31:48,625
Bin ich es?

469
00:31:51,083 --> 00:31:55,000
Gemäß türkischen Zivilrechts und Kraft
der mir vom Generalkonsul in New

470
00:31:55,083 --> 00:31:58,833
York verliehenen Befugnis,
erkläre ich Sie hiermit zu Mann und Frau.

471
00:31:58,916 --> 00:32:00,791
Meinen Glückwunsch und alles Gute.

472
00:32:24,458 --> 00:32:26,500
Ich hatte schon wieder diesen Traum.

473
00:32:27,083 --> 00:32:27,916
Hm?

474
00:32:29,083 --> 00:32:29,958
Was für einen?

475
00:32:34,250 --> 00:32:35,625
Sag ich dir nachher.

476
00:32:37,041 --> 00:32:40,208
Okay. Stehen wir auf und fahren

477
00:32:40,291 --> 00:32:42,083
zu deinen Eltern.

478
00:32:42,958 --> 00:32:44,583
Dann erkunden wir die Stadt.

479
00:32:45,916 --> 00:32:46,750
Hm?

480
00:32:48,083 --> 00:32:49,833
Okay. Super.

481
00:33:02,625 --> 00:33:04,416
Du gefällst mir sehr, weißt du?

482
00:33:07,375 --> 00:33:08,666
Du mir noch viel mehr.

483
00:33:19,125 --> 00:33:21,541
Weißt du schon,
wann mein Ring fertig sein wird?

484
00:33:24,375 --> 00:33:25,541
Er ist fertig.

485
00:33:29,166 --> 00:33:30,750
Im Ernst, hast du ihn hier?

486
00:33:47,375 --> 00:33:48,625
Ist es an der Zeit?

487
00:33:51,083 --> 00:33:53,250
Ja, ist es, ich möchte dich heiraten.

488
00:34:02,875 --> 00:34:03,750
Ich liebe dich.

489
00:34:04,500 --> 00:34:05,625
Und ich liebe dich.

490
00:34:12,625 --> 00:34:13,833
Ah! Leyla ist da.

491
00:34:15,000 --> 00:34:16,250
Los jetzt, Alter, los.

492
00:34:16,333 --> 00:34:17,708
-Nimmst du mal?
-Klar.

493
00:34:18,458 --> 00:34:19,333
Schätzchen?

494
00:34:19,416 --> 00:34:20,375
Schön, dass du da bist.

495
00:34:20,458 --> 00:34:22,208
Ich geh rüber,
wir sehen uns bei der Anhörung,

496
00:34:22,291 --> 00:34:23,291
okay? Viel Erfolg.

497
00:34:23,375 --> 00:34:25,875
-Wir sind bereit.
-Ja, alles ist bereit.

498
00:34:29,708 --> 00:34:30,458
Okay.

499
00:34:30,958 --> 00:34:34,625
Als ich euch zuletzt in den Roben gesehen
hab, waren wir bei eurer Abschlussfeier.

500
00:34:34,708 --> 00:34:37,208
Harry Potter und die
Gefangenen von Kartal.

501
00:34:44,916 --> 00:34:46,833
Keine Gefangenschaft mehr.

