1
00:00:20,333 --> 00:00:22,125
Kayo po ba si Leyla Taylan?

2
00:00:23,000 --> 00:00:23,833
Oo, ako nga.

3
00:00:25,500 --> 00:00:27,125
Kailangan ko ng pirma n'yo.

4
00:00:33,291 --> 00:00:35,291
-Have a nice day po.
-Ikaw din.

5
00:00:53,625 --> 00:00:55,791
Leyla. Kailangan nating mag-usap.

6
00:00:58,083 --> 00:01:01,500
THANK YOU, NEXT

7
00:01:11,958 --> 00:01:13,583
Bakit di mo sinabi sa akin?

8
00:01:15,375 --> 00:01:18,833
-Ayokong masira 'yong gabi natin.
-Pero nagsinungaling ka, Cem.

9
00:01:19,708 --> 00:01:22,916
Inasikaso ko 'yon, Leyla.
Hindi naman kita niloko.

10
00:01:23,000 --> 00:01:25,458
Niloko mo ang justice system.
Di pa ba sapat 'yon?

11
00:01:25,541 --> 00:01:27,208
May pinagtakpan kang krimen.

12
00:01:30,041 --> 00:01:31,375
Lasing na lasing siya.

13
00:01:32,125 --> 00:01:35,791
Umalis lang siya sandali sa bahay niya.
Bumalik din pagkatapos.

14
00:01:37,250 --> 00:01:40,250
Pinahaba ang sentensiya niya,
kaya naparusahan na siya.

15
00:01:40,333 --> 00:01:43,208
Parang ang simple lang
kapag ganyan ang pagkakasabi, 'no?

16
00:01:43,291 --> 00:01:44,375
Pero hindi, e.

17
00:01:44,875 --> 00:01:46,958
Alam kong di masama ang intensiyon mo.

18
00:01:47,041 --> 00:01:50,625
-At salamat na gano'n.
-Ayun pala, e. Ano pala ang problema?

19
00:01:51,625 --> 00:01:53,208
May tinago ka sa akin.

20
00:01:53,708 --> 00:01:55,125
Sa kung anumang dahilan.

21
00:01:56,333 --> 00:01:57,916
Oo, may tinago ako.

22
00:01:59,583 --> 00:02:02,083
Kasi gusto ko silang mawala
sa buhay natin.

23
00:02:02,166 --> 00:02:03,291
Silang dalawa.

24
00:02:03,375 --> 00:02:06,625
Sina Ömer at Nil.
Ayokong may makalapit sa atin.

25
00:02:06,708 --> 00:02:09,083
Siyempre, gusto ko ring gano'n,
pero kung ganito…

26
00:02:09,166 --> 00:02:10,250
Leyla, sobrang saya ko.

27
00:02:10,333 --> 00:02:14,875
Ngayon lang ako naging ganito kasaya
sa buong buhay ko. Ayokong masira 'yon.

28
00:02:16,708 --> 00:02:21,208
Ayokong may kung sino o ano
na pumagitna sa ating dalawa.

29
00:02:21,708 --> 00:02:22,833
Sige na.

30
00:02:23,708 --> 00:02:25,000
Magtiwala ka sa akin.

31
00:02:26,791 --> 00:02:29,791
Wala kang kailangang sabihin.
Magtiwala ka lang.

32
00:02:30,458 --> 00:02:33,458
Di ko maiwasang isiping
baka may tinatago ka pa.

33
00:02:38,833 --> 00:02:40,416
May tinatago ka nga.

34
00:02:40,500 --> 00:02:41,625
Tama ba, Cem?

35
00:02:41,708 --> 00:02:43,250
Siyempre, may tinatago ka.

36
00:02:44,541 --> 00:02:46,458
Sabihin mo kung ano 'yon, Cem.

37
00:02:46,541 --> 00:02:48,916
Ayokong may itinatago pa tayo
sa isa't isa.

38
00:02:49,000 --> 00:02:50,958
Di ko alam kung ito ang tamang oras.

39
00:02:52,041 --> 00:02:55,291
Cem, please. Nakikiusap ako.

40
00:02:55,375 --> 00:02:56,500
Gusto kong malaman.

41
00:02:57,333 --> 00:02:58,333
Sige.

42
00:03:21,000 --> 00:03:23,250
Akala ko, sa ibang paraan mangyayari 'to.

43
00:03:38,375 --> 00:03:39,375
Leyla.

44
00:03:40,458 --> 00:03:43,625
Wala nang mas importante pa sa 'yo
sa buhay ko.

45
00:03:46,000 --> 00:03:47,416
Alam mo ang intensiyon ko.

46
00:03:49,416 --> 00:03:51,000
Gusto kitang pakasalan.

47
00:03:52,208 --> 00:03:55,875
Gusto kong maging asawa kita,
na ikaw maging tahanan ko.

48
00:04:00,541 --> 00:04:02,166
Nakikita kong natatakot ka.

49
00:04:04,166 --> 00:04:06,166
Kaya hindi kita pipilitin.

50
00:04:07,375 --> 00:04:09,666
Isuot mo 'to kung gusto mo na.

51
00:04:12,500 --> 00:04:14,708
Tapos, wag na wag mo nang huhubarin.

52
00:05:01,000 --> 00:05:02,083
ESRA: MESSAGE DELETED

53
00:05:02,166 --> 00:05:04,291
WAG KANG MAG-ALALA, AYOS LANG AKO,
GUSTO KO LANG NA MAKIPAG-USAP

54
00:05:25,916 --> 00:05:28,583
-Esra, mars?
-Leyla.

55
00:05:28,666 --> 00:05:32,208
Sorry. Na kina Cem ako.
Nakatulog ako. Okay ka lang ba?

56
00:05:32,291 --> 00:05:35,791
Gusto ko lang na makipag-usap.
Di ako makatulog. Parang mababaliw na ako.

57
00:05:35,875 --> 00:05:38,708
Naku! Okay, pupuntahan kita ngayon.

58
00:05:38,791 --> 00:05:41,000
Wag. Wag ka nang pumunta.
Nandito si Funda.

59
00:05:41,666 --> 00:05:44,625
Sinabi kong pupunta ako, Esra.
Nand'yan na ako in 20 minutes.

60
00:05:49,375 --> 00:05:50,583
Naku.

61
00:05:50,666 --> 00:05:52,208
Sorry, nagising ba kita?

62
00:05:52,791 --> 00:05:53,791
Hindi, okay lang.

63
00:05:55,208 --> 00:05:56,041
Ano'ng nangyari?

64
00:05:57,208 --> 00:05:58,750
Nakausap ko si Esra.

65
00:05:59,500 --> 00:06:02,458
Umiiyak siya. Ang sama ng boses.
Kailangan niya yata ako.

66
00:06:02,541 --> 00:06:04,625
Pupunta ka do'n nang ganitong oras?

67
00:06:05,958 --> 00:06:06,791
Oo.

68
00:06:09,125 --> 00:06:10,333
Uy, Cem Murathan.

69
00:06:10,416 --> 00:06:13,416
Kung gusto mo ako,
kailangang buong package ang tanggapin mo.

70
00:06:23,416 --> 00:06:25,541
-Tulong.
-Nandito na ako.

71
00:06:25,625 --> 00:06:27,625
O! Hinatid ka ba ni Cem?

72
00:06:29,791 --> 00:06:32,541
Oo. Sinabi kong
kaya ko nang mag-isa, pero…

73
00:06:42,083 --> 00:06:43,500
Kumusta si Esra?

74
00:06:43,583 --> 00:06:45,833
Dalawang beses niyang inayos
ang buong bahay,

75
00:06:45,916 --> 00:06:48,958
nilinis ang bawat sulok,
tatlong beses pinaliguan si Doruk.

76
00:06:49,041 --> 00:06:50,708
Nasa kusina na siya ngayon.

77
00:06:58,333 --> 00:07:00,791
Esra. Mare.

78
00:07:02,541 --> 00:07:03,500
Leyla.

79
00:07:04,500 --> 00:07:05,416
Ayos ka lang?

80
00:07:07,041 --> 00:07:08,291
Ang bigat ng loob ko.

81
00:07:11,250 --> 00:07:12,500
Ayos lang 'yan, mars.

82
00:07:13,291 --> 00:07:15,250
Okay lang 'yan. Alam ko.

83
00:07:15,333 --> 00:07:17,500
Alam ko. Okay lang 'yan, mars.

84
00:07:20,458 --> 00:07:22,458
Nagluto ako ng sobrang sarap.

85
00:07:23,625 --> 00:07:25,500
Ito, sobrang sarap nito. O.

86
00:07:25,583 --> 00:07:26,750
Tikman mo.

87
00:07:26,833 --> 00:07:29,250
Tikim. Tikman mo. Kitam?

88
00:07:29,333 --> 00:07:31,375
Ikaw din, Funda. Sige na.

89
00:07:31,875 --> 00:07:34,500
-Di ba? Kumusta? Masarap, di ba?
-Masarap.

90
00:07:34,583 --> 00:07:36,750
Nilagyan mo ba ng asin?

91
00:07:36,833 --> 00:07:38,333
-Ang sarap.
-Ang sarap.

92
00:07:42,041 --> 00:07:43,583
Ayaw niya akong pakinggan.

93
00:07:44,958 --> 00:07:47,166
Hindi siya sumasagot sa mga tawag ko.

94
00:07:47,958 --> 00:07:50,333
Kasingtigas ng bato ang ulo niya.

95
00:07:52,125 --> 00:07:54,916
Wag kang mag-alala,
kakausapin ko siya bukas.

96
00:07:55,666 --> 00:07:58,750
At nangyayari ang lahat ng 'to
dahil sa isang zombie.

97
00:07:59,458 --> 00:08:03,666
Ang Mercury, ang planet ng communication,
ay naka-retrograde ngayon.

98
00:08:03,750 --> 00:08:05,000
Sila ng Uranus…

99
00:08:05,083 --> 00:08:07,666
'Tang inang Mercury at Uranus 'yan, Funda!

100
00:08:07,750 --> 00:08:10,000
Pero 'yong mga relasyong di natapos,

101
00:08:10,083 --> 00:08:13,416
mga bagay na di natapos,
at mga love affair na biglang natapos,

102
00:08:13,500 --> 00:08:16,458
biglang bumabalik para mabuo ulit.

103
00:08:22,916 --> 00:08:24,541
Ang sarap pala nito, ha.

104
00:08:26,833 --> 00:08:29,125
Tapos na 'yon, pero…

105
00:08:29,208 --> 00:08:30,833
Tama ka, tapos na nga.

106
00:08:30,916 --> 00:08:34,458
Halos wala ngang three minutes
silang nag-usap, Murat.

107
00:08:34,541 --> 00:08:36,500
Diyos ko!
Lumayo na 'yong lalaki pagkatapos.

108
00:08:36,583 --> 00:08:38,666
Lumayo nga siya. Oo.

109
00:08:38,750 --> 00:08:40,291
Sobrang layo.

110
00:08:40,375 --> 00:08:42,666
"Kagabi pa kita iniisip."

111
00:08:42,750 --> 00:08:44,916
Si Esra? Nag-smile emoji.

112
00:08:45,666 --> 00:08:48,916
"Miss na talaga kita."
'Yong reply niya? Ganitong emoji.

113
00:08:49,875 --> 00:08:51,791
Di pa natapos do'n. Nagtuloy pa.

114
00:08:52,291 --> 00:08:54,250
"Wag nating hayaang
magkahiwalay tayo ulit."

115
00:08:54,333 --> 00:08:56,416
Parang kulang pa.
Nag-"hehe" emoji pa siya.

116
00:08:57,291 --> 00:08:58,208
May kasunod pa.

117
00:08:59,333 --> 00:09:02,666
"Mag-dinner tayo ngayong linggo."

118
00:09:03,500 --> 00:09:06,333
"Tayong dalawa lang."

119
00:09:07,250 --> 00:09:09,125
-Murat…
-"Tayong dalawa lang."

120
00:09:10,041 --> 00:09:13,458
Ang reply niya,
"Tingnan natin. Mamaya na tayo mag-usap."

121
00:09:13,541 --> 00:09:17,125
Wala akong alam hanggang ipinaalam sa akin
ng namayapang si Steve Jobs.

122
00:09:17,208 --> 00:09:19,083
Walang ibig sabihin 'yong mga message.

123
00:09:19,166 --> 00:09:21,666
Wala. Iniwasan niya 'yong lalaki.

124
00:09:21,750 --> 00:09:22,875
Ano ka ba?

125
00:09:22,958 --> 00:09:25,416
Ni di nga niya sinagot nang maayos.

126
00:09:25,500 --> 00:09:29,375
Sinabi niyang uuwi siya,
tapos, sasabihin niya sa 'yo.

127
00:09:29,458 --> 00:09:30,458
Pinagtawanan pa namin.

128
00:09:30,541 --> 00:09:32,000
Kung sobrang nakakabilib 'yon,

129
00:09:32,083 --> 00:09:34,625
iniwanan ka na ni Esra
para sumama sa kanya.

130
00:09:34,708 --> 00:09:36,708
Oo, nagsisisi siyang di siya sumama.

131
00:09:38,958 --> 00:09:41,666
Wag ka ngang ewan.
Sobrang pinatatagal mo na 'to.

132
00:09:41,750 --> 00:09:43,958
Maaapektuhan si Doruk. Tama na.

133
00:09:44,041 --> 00:09:46,958
Sina Murat at Esra kayo.
Ano ka ba? Gumising ka nga!

134
00:09:47,041 --> 00:09:48,750
Leyla, bakit ka nandito?

135
00:09:49,333 --> 00:09:50,166
My boy.

136
00:09:50,958 --> 00:09:51,916
Ano 'to?

137
00:09:56,250 --> 00:09:57,500
-Aba!
-Sarp!

138
00:09:58,208 --> 00:10:01,875
-Natupad na ang hiling ni Cem Murathan.
-Leyla, totoo ba 'to?

139
00:10:02,541 --> 00:10:06,000
-Bakit di mo suot?
-Para makaiwas sa evil eye.

140
00:10:06,875 --> 00:10:08,958
Di mo na dapat buksan 'yang bibig mo.

141
00:10:09,041 --> 00:10:11,291
Alam ko na
ang tungkol sa pinabagong kahihiyan mo.

142
00:10:11,375 --> 00:10:12,208
Ano ba?

143
00:10:12,291 --> 00:10:14,500
Murat, umaayos ka na,
tapos, umuwi ka na, ha?

144
00:10:15,166 --> 00:10:18,083
Tara na, boy. Aalis na tayo.
Tara na. Lakad.

145
00:10:18,166 --> 00:10:19,458
Go, go.

146
00:10:21,083 --> 00:10:22,083
Dito.

147
00:10:26,083 --> 00:10:27,083
Leyla.

148
00:10:32,500 --> 00:10:34,666
Okay, hindi ako ang the one,

149
00:10:35,166 --> 00:10:36,291
pero si Cem Murathan?

150
00:10:36,375 --> 00:10:37,750
Si Cem na ba talaga?

151
00:10:40,541 --> 00:10:42,833
Kaya niyang gawin ang kahit ano.
Nakita mo naman.

152
00:10:44,000 --> 00:10:45,458
Ömer, ano ba?

153
00:10:46,708 --> 00:10:48,791
Wag ka nang gumawa ng problema, ha?

154
00:10:49,458 --> 00:10:50,833
Para kay Buddy.

155
00:11:04,166 --> 00:11:07,333
Minsan kulang kahit ang nine years
para makilala talaga ang isang tao.

156
00:11:09,375 --> 00:11:11,708
Sa umpisa, maniniwala ka
sa mga sinasabi niya,

157
00:11:11,791 --> 00:11:14,916
pero sa huli lang lalabas
ang tunay niyang kulay.

158
00:11:17,125 --> 00:11:20,458
Kunin mo na 'to. Sige na.
Pindutin mo ang boton. I-on mo.

159
00:11:20,541 --> 00:11:22,958
Ömer, mag-tournament tayo.
Pumili ka ng team.

160
00:11:23,041 --> 00:11:25,458
Malaking desisyon ang pagpapakasal.

161
00:11:25,541 --> 00:11:29,958
Pero kahit ganoon, hindi takot si Cem,
kahit tatlong beses na siyang nabigo.

162
00:11:39,208 --> 00:11:41,291
Mas matapang siya kaysa sa akin.

163
00:11:41,375 --> 00:11:42,708
Sabihin nating gano'n.

164
00:11:45,166 --> 00:11:46,750
Maganda 'yong singsing.

165
00:11:47,250 --> 00:11:48,083
Isuot mo.

166
00:11:48,708 --> 00:11:51,250
Hindi puwede.
Mas importante na 'to ngayon.

167
00:11:51,333 --> 00:11:54,416
Masusuot ko lang 'to
kapag official ceremony na.

168
00:11:54,500 --> 00:11:57,041
Pero kasya ba? Nasubukan mo na?

169
00:12:05,250 --> 00:12:06,083
Maliit siya.

170
00:12:06,833 --> 00:12:08,041
Hindi, hindi maliit.

171
00:12:08,125 --> 00:12:09,791
O. Kasya.

172
00:12:09,875 --> 00:12:10,875
Patingin ako.

173
00:12:11,375 --> 00:12:12,291
Patingin.

174
00:12:12,791 --> 00:12:14,041
Ang ganda.

175
00:12:14,125 --> 00:12:17,916
Hindi ba maganda kung bibisita siya
nang ilang araw, Reyhan?

176
00:12:18,000 --> 00:12:21,125
Darling, di ka na namin iistorbohin.
Maiwan ka na namin.

177
00:12:21,208 --> 00:12:24,041
May ano? Ba't mo pinatahimik si Papa?
May problema?

178
00:12:24,125 --> 00:12:27,958
Wala. Di mo ba kilala ang papa mo?
Palagi ka niyang nami-miss.

179
00:12:28,583 --> 00:12:30,666
Miss ko na rin kayo.

180
00:12:30,750 --> 00:12:33,083
Dapat nag-invent na sila
ng teleportation, e.

181
00:12:33,833 --> 00:12:37,666
Magpapa-opera si Mama mo
sa Miyerkules. Kaya ko nasabi 'yon.

182
00:12:37,750 --> 00:12:38,875
-Mahir!
-Ano?

183
00:12:38,958 --> 00:12:42,166
-Bakit magpapa-opera?
-Iha, maliit na bagay lang 'to.

184
00:12:42,250 --> 00:12:45,083
-Alam mo namang nalaglag ako last winter.
-Tapos?

185
00:12:45,166 --> 00:12:48,750
Hindi pa magaling ang tuhod ko.
Iche-check nila. 'Yon lang.

186
00:12:48,833 --> 00:12:50,583
E di, pupunta ako d'yan.

187
00:12:50,666 --> 00:12:53,791
Mahir, nakita mo na ang ginawa mo?
Ang sama mo talaga.

188
00:12:53,875 --> 00:12:55,083
Wala akong ginawa.

189
00:12:55,166 --> 00:12:58,041
Puwede siyang pumunta kung di siya busy.

190
00:12:58,125 --> 00:13:00,250
Okay. Di ako tututol. Pupunta ako.

191
00:13:00,333 --> 00:13:02,541
Kakarmahin ka rin.

192
00:13:03,208 --> 00:13:04,541
Kakarmahin ka rin.

193
00:13:04,625 --> 00:13:07,041
Mahal na mahal ko kayo, ha? Ingat. Bye.

194
00:13:07,125 --> 00:13:09,083
Yehey! Sobrang saya ko.

195
00:13:11,333 --> 00:13:14,208
NEW YORK FLIGHT TICKET
HANAPIN GAMIT ANG FIND IT

196
00:13:14,291 --> 00:13:16,791
MGA FLIGHT PAPUNTANG NEW YORK
ECONOMY - RETURN

197
00:13:17,416 --> 00:13:20,125
CALL

198
00:13:21,166 --> 00:13:24,083
The person you have called
is on another line.

199
00:13:24,166 --> 00:13:25,750
Please hold.

200
00:13:25,833 --> 00:13:26,833
Sandali.

201
00:13:27,375 --> 00:13:28,583
Buddy, 'nak!

202
00:13:28,666 --> 00:13:29,875
Baby ko.

203
00:13:29,958 --> 00:13:33,333
Sorry, pero pupunta ka na naman
kina Papa, ha?

204
00:13:33,416 --> 00:13:34,416
Sorry talaga.

205
00:13:38,625 --> 00:13:39,791
Hello, Cem?

206
00:13:39,875 --> 00:13:41,750
Pupunta ako sa New York bukas.

207
00:13:41,833 --> 00:13:44,458
-Ano'ng nangyari?
-Ooperahan si Mama.

208
00:13:44,541 --> 00:13:46,583
Nakakabahala naman. Seryoso ba?

209
00:13:46,666 --> 00:13:48,416
Sinabi ni Mama na wag na,

210
00:13:48,500 --> 00:13:50,250
pero sinabi ni Papa na pumunta ako.

211
00:13:50,333 --> 00:13:51,291
Kaya pupunta ako.

212
00:13:51,375 --> 00:13:53,125
Siyempre, dapat pumunta ka.

213
00:13:53,208 --> 00:13:56,166
Gusto ko ring pumunta
pero nasa Dubai ko ngayong linggo.

214
00:13:56,250 --> 00:13:57,583
Hindi na kailangan.

215
00:13:57,666 --> 00:13:59,458
Babalik ako sa loob ng isang linggo.

216
00:13:59,541 --> 00:14:00,875
Okay, sweetheart.

217
00:14:00,958 --> 00:14:02,875
Papunta na ako d'yan. Usap tayo mamaya.

218
00:14:02,958 --> 00:14:04,375
Pupunta ka dito?

219
00:14:04,875 --> 00:14:07,208
Okay. Kita na lang tayo. Okay.

220
00:14:35,541 --> 00:14:36,458
And'yan na!

221
00:14:46,958 --> 00:14:47,958
Cem! Ay!

222
00:14:48,916 --> 00:14:51,166
-Hi. Sorry kung nakaistorbo ako.
-Hello. Ano ho?

223
00:14:51,250 --> 00:14:53,166
-Buddy!
-Hello, boy. Hello din sa 'yo.

224
00:14:53,250 --> 00:14:55,125
Buddy! Pasok. Good boy.

225
00:14:55,208 --> 00:14:57,125
-Ano ho?
-Nakatira ako sa taas.

226
00:14:57,208 --> 00:14:58,583
Ako si Ali Yöreoğlu.

227
00:14:58,666 --> 00:15:02,666
-A. Gano'n ba? May kailangan ho ba kayo?
-Kakauwi ko lang galing sa biyahe.

228
00:15:03,375 --> 00:15:05,625
Di ako makapasok. Di ko dala ang phone ko.

229
00:15:05,708 --> 00:15:08,791
Pinuntahan ko si Erkan, pero wala siya.
May number ka ba niya?

230
00:15:09,541 --> 00:15:11,750
May number ako.

231
00:15:12,250 --> 00:15:14,041
Pero kailangan ko din ng tulong.

232
00:15:15,000 --> 00:15:16,000
Sige.

233
00:15:17,375 --> 00:15:18,500
Sana nand'yan ka pa.

234
00:15:18,583 --> 00:15:21,416
-Sige na, please.
-Halika dito.

235
00:15:22,666 --> 00:15:23,666
Ayun!

236
00:15:25,083 --> 00:15:26,750
Uy! Buti naman!

237
00:15:26,833 --> 00:15:27,958
Paano napunta 'to dito?

238
00:15:28,041 --> 00:15:30,416
-Wag ka nang magtanong.
-Eto na po, ma'am.

239
00:15:30,500 --> 00:15:32,541
-Salamat talaga.
-Wala 'yon.

240
00:15:34,875 --> 00:15:36,041
Cem?

241
00:15:38,583 --> 00:15:39,583
Hello.

242
00:15:41,208 --> 00:15:43,791
Hindi ako nakapagsalita.

243
00:15:43,875 --> 00:15:45,958
Pati si Ali. Dapat nakita mo siya.

244
00:15:46,041 --> 00:15:49,750
Natigilan na lang siya.
Di niya kinayang ayusin ang sarili niya.

245
00:15:49,833 --> 00:15:53,250
Siyempre, nakilala niya kaagad si Cem.

246
00:15:53,333 --> 00:15:56,500
Naisip din siguro ni Cem
kung gaano kasabaw ang pakakasalan niya.

247
00:15:56,583 --> 00:15:57,666
Ano ba!

248
00:15:58,458 --> 00:16:00,875
Nagalit ba si Cem?

249
00:16:02,583 --> 00:16:05,208
Siguro, pero di niya ipinakita.

250
00:16:06,083 --> 00:16:08,750
Bagong documentary mo 'to?
'Yong The Journey of the Ring?

251
00:16:08,833 --> 00:16:11,000
-Gumagawa ka ng mga documentary?
-Oo.

252
00:16:11,083 --> 00:16:13,291
Nagsimula ka
sa maliliit na nature documentary,

253
00:16:13,375 --> 00:16:15,583
tapos, nag-expand ka, di ba?

254
00:16:15,666 --> 00:16:18,083
Oo, may ginagawa kaming
global project para sa UN.

255
00:16:18,166 --> 00:16:22,083
-Di ko alam na sobrang sikat ko pala.
-Bakit mo alam ang lahat ng 'yon, Cem?

256
00:16:22,625 --> 00:16:25,166
Sabihin na nating
salamat sa mga endangered na caracal.

257
00:16:26,041 --> 00:16:29,375
May pinasara kang minahan
sa lupa ng tatay ko.

258
00:16:29,458 --> 00:16:32,041
-Kosovalı Enterprise?
-Oo. Amin 'yon.

259
00:16:32,666 --> 00:16:33,500
A, gano'n.

260
00:16:33,583 --> 00:16:34,791
May galit siya.

261
00:16:34,875 --> 00:16:37,625
Sabihin mo pa. Ang weird.
Grabeng coincidence naman.

262
00:16:37,708 --> 00:16:39,583
Paano 'yong singsing?

263
00:16:39,666 --> 00:16:41,833
Binawi ba niya? Karapatan niya 'yon.

264
00:16:41,916 --> 00:16:43,708
Binawi niya

265
00:16:43,791 --> 00:16:46,625
pero kasi ipapa-adjust niya.

266
00:16:47,125 --> 00:16:49,958
Gano'n lang ba ako kadaling isuko, Pa?

267
00:16:51,083 --> 00:16:52,666
Ang spoiled niya talaga.

268
00:16:53,416 --> 00:16:54,875
May tanong ako.

269
00:16:54,958 --> 00:16:56,833
Pero magsabi kayo ng totoo.

270
00:16:56,916 --> 00:16:58,708
Magandang nandito ako, 'no?

271
00:16:58,791 --> 00:17:00,125
'Yong totoo.

272
00:17:00,625 --> 00:17:03,625
Magandang nandito ako, di ba?
Na-miss ko talaga kayo.

273
00:17:03,708 --> 00:17:04,833
Na-mi-miss ka rin namin.

274
00:17:05,916 --> 00:17:06,916
Palagi…

275
00:17:08,125 --> 00:17:09,250
Masaya ka ba?

276
00:17:10,250 --> 00:17:13,041
Iba si Cem.

277
00:17:15,708 --> 00:17:16,708
Maasikaso siya.

278
00:17:18,791 --> 00:17:19,791
Mapagmahal.

279
00:17:22,208 --> 00:17:23,416
Sensitive.

280
00:17:25,500 --> 00:17:28,250
-Sabi mo, mayabang siya.
-Hindi.

281
00:17:30,666 --> 00:17:32,958
Sa iba lang siya mayabang.

282
00:17:35,958 --> 00:17:39,000
Naisip ko na hinusgahan ko siya.

283
00:17:39,666 --> 00:17:41,875
Habang mas nakikilala ko siya,
mas nagugulat ako.

284
00:17:47,875 --> 00:17:50,833
-Pero?
-Ang totoo, walang pero.

285
00:17:51,625 --> 00:17:53,708
Mas nagkakakilala
at nagkakaintindihan kami

286
00:17:53,791 --> 00:17:54,791
habang tumatagal.

287
00:17:54,875 --> 00:17:57,666
Kung siya ang masusunod,
nagpakasal na kami kaagad.

288
00:17:58,166 --> 00:18:02,583
Pero sinabi kong kailangan ko ng panahon.

289
00:18:12,416 --> 00:18:15,458
Ganyan ka rin ba mag-check ng oras
kapag si Leyla ang kasama mo?

290
00:18:19,166 --> 00:18:20,541
Wala pa rin 'yong chef mo.

291
00:18:21,750 --> 00:18:23,250
Chef natin 'ka mo.

292
00:18:24,958 --> 00:18:26,916
Ikaw ang nagpasok sa kanya sa buhay natin.

293
00:18:27,708 --> 00:18:30,625
Nilalapit mo sa 'yo
ang mga lalaki sa buhay ni Leyla

294
00:18:30,708 --> 00:18:32,083
para makontrol mo siya.

295
00:18:36,750 --> 00:18:39,000
Naaapektuhan ka na ba ng wine?

296
00:18:41,500 --> 00:18:42,750
Bakit ka galit?

297
00:18:43,833 --> 00:18:44,916
Di ba totoo naman?

298
00:18:46,500 --> 00:18:48,916
Di ba ikaw ang nagsabing kunin ko si Ömer?

299
00:18:49,000 --> 00:18:50,625
Tapos pinalayo mo siya.

300
00:18:51,291 --> 00:18:55,666
Cem, nagpalit ka pa ng abogado
para lang mapalapit kay Leyla.

301
00:18:56,666 --> 00:18:58,333
SIyempre, hindi naman lahat.

302
00:18:58,958 --> 00:19:01,208
Kasama mo pa rin
'yong kasabwat mong si Beliz.

303
00:19:03,125 --> 00:19:04,458
Okay, naiintindihan ko na.

304
00:19:04,958 --> 00:19:07,083
Galit ka sa akin dahil kay Leyla.

305
00:19:08,166 --> 00:19:09,166
Oo.

306
00:19:09,875 --> 00:19:12,000
Dahil nawawalan ka na ng kontrol.

307
00:19:16,416 --> 00:19:18,291
Ito ang unang beses

308
00:19:18,375 --> 00:19:21,083
na may pinagselosan kang babae
sa buhay ko, Defne.

309
00:19:27,708 --> 00:19:29,708
Tayo dalawa ang may pakana nito, Cem.

310
00:19:30,458 --> 00:19:32,666
Ako ang totoo mong kalaro.

311
00:19:33,166 --> 00:19:36,166
Hindi na magbabago 'yon.
Wag mong kalimutan.

312
00:19:40,708 --> 00:19:43,375
Doon ka muna sa bar, baby.
Susunod ako, okay?

313
00:19:49,583 --> 00:19:52,125
-Ang gandang surprise naman nito.
-Talaga ba?

314
00:19:52,208 --> 00:19:53,708
Sana sinabi n'yo sa akin.

315
00:19:53,791 --> 00:19:56,666
-Welcome, Cem.
-Salamat. Hi.

316
00:19:57,791 --> 00:20:03,375
Ilang baso na ba ang nabasag
Sa loob ng lasing kong puso?

317
00:20:04,125 --> 00:20:09,500
Hindi ko mapagaan ang damdamin ko
Kahit anuman ang gawin ko

318
00:20:09,583 --> 00:20:12,125
Ilang baso na ba…

319
00:20:12,208 --> 00:20:16,000
-Magbago ka na, pare. Uulitin mo ba 'yon?
-Diyos ko, wag. Di na ako uulit.

320
00:20:16,958 --> 00:20:19,291
Kusa na akong susuko.

321
00:20:19,375 --> 00:20:21,583
-Isama mo na rin ako.
-Tuan!

322
00:20:21,666 --> 00:20:25,125
-I-reiki mo naman siya.
-Ayoko. Wala akong ganang gumalaw.

323
00:20:25,208 --> 00:20:27,333
Kung bigyan mo kaya kami ng lotus extract?

324
00:20:27,416 --> 00:20:31,291
Alam mo kung ano ang gagawin ko?
Kukuha ako ng bato sa garden.

325
00:20:31,375 --> 00:20:33,416
-Seryoso.
-Congrats, pare.

326
00:20:33,500 --> 00:20:35,583
Pati siya, napasuko mo.

327
00:20:36,375 --> 00:20:38,583
-Tingnan n'yo siya, o.
-Nanginginig ang kamay ko.

328
00:20:38,666 --> 00:20:40,000
Ano? Ako na ba?

329
00:20:40,083 --> 00:20:41,791
-Ano'ng nangyayari?
-Ano'ng meron?

330
00:20:41,875 --> 00:20:43,208
-O! Esra.
-Sa wakas!

331
00:20:43,291 --> 00:20:46,291
-Salamat sa Diyos!
-Nandito na ang gamot, ang lunas.

332
00:20:47,208 --> 00:20:49,958
Sana ibigay ng Diyos ang gusto ng puso mo.

333
00:20:50,041 --> 00:20:51,041
Sapat na 'to.

334
00:20:58,625 --> 00:21:01,041
-Hello.
-Kailangan mong makita 'to.

335
00:21:08,541 --> 00:21:13,833
Nakaupo ako do'n,
nagbabasa ng kwento sa anak ko.

336
00:21:13,916 --> 00:21:15,083
Bedtime story.

337
00:21:16,791 --> 00:21:18,583
Ikaw at ang gagong 'yon,

338
00:21:18,666 --> 00:21:21,166
literal n'yong binago
ang wakas ng kuwento.

339
00:21:21,250 --> 00:21:22,791
Hindi, walang nagbago.

340
00:21:22,875 --> 00:21:24,750
Walang nangyari. Ikaw…

341
00:21:24,833 --> 00:21:26,125
-Si Iskender…
-Kadiri!

342
00:21:28,625 --> 00:21:29,833
Wag mo siyang banggitin!

343
00:21:29,916 --> 00:21:32,708
Darling, maniwala ka,
walang mangyayari sa amin.

344
00:21:32,791 --> 00:21:35,000
Posible ba naman 'yon? Ikaw…

345
00:21:35,625 --> 00:21:37,166
Nang nabasa ko ang mga message,

346
00:21:37,250 --> 00:21:40,625
naintindihan ko na ang ibig sabihin
ng masuntok sa gitna ng mga mata,

347
00:21:42,000 --> 00:21:47,958
na maramdaman 'yon ng gulugod mo,

348
00:21:49,875 --> 00:21:52,000
at mayanig ka hanggang buto.

349
00:21:52,708 --> 00:21:54,166
Naiintindihan ko na.

350
00:21:54,250 --> 00:21:56,958
-'Yong masuntok ka sa tiyan?
-Oo.

351
00:21:57,041 --> 00:21:58,958
Sweetheart, tama ka.

352
00:21:59,041 --> 00:22:01,458
Kung may oras akong ipaliwanag
ang kalokohang…

353
00:22:01,541 --> 00:22:04,000
Happy ang ending ng kuwento natin.

354
00:22:04,708 --> 00:22:07,250
Inagaw kita sa mga bisig ng lalaking 'yon.

355
00:22:07,333 --> 00:22:09,458
Masaya akong ikaw ang gumawa no'n.

356
00:22:09,541 --> 00:22:12,458
Maganda pa rin ang kwento natin.
Happy pa rin ang ending.

357
00:22:12,541 --> 00:22:13,583
Sinusumpa ko…

358
00:22:13,666 --> 00:22:14,666
-Doruk!
-Ano?

359
00:22:14,750 --> 00:22:16,625
-Nasaan si Doruk? 'Nak!
-Hindi.

360
00:22:17,208 --> 00:22:19,541
-'Nak.
-Na kina Mama at Papa siya.

361
00:22:19,625 --> 00:22:23,125
Pwede na ba tayong umuwi?
Please. Sige na, please.

362
00:22:23,208 --> 00:22:24,500
Hindi ako tanga!

363
00:22:24,583 --> 00:22:26,416
-Siyempre, hindi.
-Hindi.

364
00:22:26,500 --> 00:22:27,708
-Hindi, bro.
-Di gano'n.

365
00:22:27,791 --> 00:22:31,000
Dahil lang may ginawa kang
malaking katangahan,

366
00:22:32,750 --> 00:22:35,750
hindi ibig sabihin
na makikipaghiwalay na ako.

367
00:22:39,166 --> 00:22:44,791
At hindi ako magagalit sa asawa ko,
na mahal ko nang higit pa sa buhay ko.

368
00:22:45,291 --> 00:22:46,291
-Tara na.
-Pero…

369
00:22:48,500 --> 00:22:50,166
Di ako uuwi do'n.

370
00:22:51,166 --> 00:22:53,083
Kasi, dito,

371
00:22:53,750 --> 00:22:56,583
nagliliyab pa rin ang mga apoy.

372
00:22:57,416 --> 00:23:00,458
-Nagliliyab nang…
-Tama na!

373
00:23:00,541 --> 00:23:03,375
Wag kang OA, ha.
Sumpa man, wala akong ginawang masama.

374
00:23:03,458 --> 00:23:05,666
Ubos na ang pasensiya ko. Tama na.

375
00:23:05,750 --> 00:23:07,666
At miss na miss na kita.

376
00:23:07,750 --> 00:23:10,833
Uuwi ka o uuwi ka. 'Yon lang.

377
00:23:13,625 --> 00:23:15,666
Mahal na mahal kita.

378
00:23:16,500 --> 00:23:18,083
Ganyan dapat! Ayan pala, e!

379
00:23:20,916 --> 00:23:23,125
Nagbati na sila.

380
00:23:23,208 --> 00:23:24,458
Nagbati na sila.

381
00:23:25,500 --> 00:23:26,708
Umuwi na tayo.

382
00:23:31,625 --> 00:23:33,875
Honey, hindi ako tumawag
sakaling nagpapahinga ka.

383
00:23:33,958 --> 00:23:36,458
Nakausap ko ang mama mo.
Nag-good luck sa kanya.

384
00:23:36,541 --> 00:23:40,041
Tatawagan kita bukas ng umaga.
Ingat. Miss na kita.

385
00:23:43,500 --> 00:23:45,208
CALLING…

386
00:23:45,291 --> 00:23:46,708
The person you have called…

387
00:23:52,833 --> 00:23:54,916
MISSED CALLS (3)

388
00:23:55,416 --> 00:23:57,000
CALLING…

389
00:24:10,125 --> 00:24:11,000
Hello.

390
00:24:11,083 --> 00:24:13,291
Hello, Şeyyaz. Pasensiya na.

391
00:24:13,375 --> 00:24:15,541
Nasa New York ako. Nakatulog. Kumusta?

392
00:24:16,708 --> 00:24:18,291
Tapos na ang lahat.

393
00:24:19,333 --> 00:24:20,333
Hindi ko maintindihan.

394
00:24:20,416 --> 00:24:23,500
'Yong kalokohan namin ni Defne.
Tinapos ko na.

395
00:24:25,166 --> 00:24:26,500
Magkuwento ka.

396
00:24:26,583 --> 00:24:28,875
Nawala siya pagkatapos ng karera.

397
00:24:30,583 --> 00:24:34,583
Tapos, bigla na lang silang pumunta
ni Cem Murathan sa restaurant.

398
00:24:36,166 --> 00:24:37,166
Nando'n si Cem?

399
00:24:37,666 --> 00:24:39,958
Nag-break kami sa harap
ng tagapangalaga niya.

400
00:24:40,875 --> 00:24:43,291
Ngayon, ipapaalam ko na bago ako umalis.

401
00:24:44,000 --> 00:24:45,000
Goodbye.

402
00:24:47,125 --> 00:24:48,125
Goodbye.

403
00:24:52,333 --> 00:24:53,458
…'yon ang sinabi niya,

404
00:24:53,541 --> 00:24:58,166
tapos, umalis sila ni Cem
papunta sa kadiliman ng gabi.

405
00:24:58,750 --> 00:25:00,166
Nai-intriga ako.

406
00:25:01,250 --> 00:25:04,208
Kinancel ko na
ang mga plano ko sa Ankara dahil doon.

407
00:25:04,291 --> 00:25:06,083
Di naman ako sigurado sa Dubai, e.

408
00:25:06,166 --> 00:25:08,125
Nagpumilit lang si Defne.

409
00:25:08,875 --> 00:25:11,125
Siya na ang pupunta bukas imbes na ako.

410
00:25:11,791 --> 00:25:13,416
Pupunta rin si Defne sa Dubai?

411
00:25:14,166 --> 00:25:15,541
Sino pa ba ang pupunta?

412
00:25:43,458 --> 00:25:44,416
Sinusubukan niya.

413
00:25:45,583 --> 00:25:47,958
-Susubukan niya nang susubukan.
-Sino?

414
00:25:48,041 --> 00:25:50,583
Si Defne. Di niya susukuan si Cem.

415
00:25:51,166 --> 00:25:53,125
Ni di ko nga 'yon iniisip. Ganito kaliit.

416
00:25:54,750 --> 00:25:55,833
Bakit ka tumatawa?

417
00:25:57,833 --> 00:25:59,583
Nagpustahan tayo, di ba?

418
00:26:00,958 --> 00:26:04,125
Walang ibang kailangan si Defne
kundi si Cem.

419
00:26:04,208 --> 00:26:07,041
Hindi magtatagal,
magkakaanak sila. Manood ka.

420
00:26:07,125 --> 00:26:09,958
Nagsasaya si Cem noong naghihiwalay kami.

421
00:26:10,041 --> 00:26:11,666
Ang saya-saya niya.

422
00:26:13,208 --> 00:26:14,708
Tulog ako.

423
00:26:14,791 --> 00:26:17,708
Tulog ako. May jet-lag ako. Natutulog ako.

424
00:26:19,583 --> 00:26:20,583
Leyla.

425
00:26:21,541 --> 00:26:22,375
Leyla.

426
00:26:22,458 --> 00:26:24,750
Wag mong gisingin. Pagod siya.

427
00:26:24,833 --> 00:26:27,791
Pero mapipilitan siyang magmadali.
Mas sasama ang pakiramdam niya.

428
00:26:27,875 --> 00:26:29,583
Leyla. Leyla!

429
00:26:32,958 --> 00:26:36,041
-Bangon, iha. Aalis na tayo.
-Papuntang Dubai?

430
00:26:36,791 --> 00:26:38,333
Sa ospital. Tara na.

431
00:26:40,041 --> 00:26:41,125
Sa ospital.

432
00:26:42,041 --> 00:26:43,041
Sige.

433
00:26:45,541 --> 00:26:46,541
The person you have…

434
00:26:46,625 --> 00:26:49,708
Kalahating oras na.
Sasabihan kita pag nakalabas na siya.

435
00:26:50,208 --> 00:26:53,458
Okay. May meeting ako.
I-text mo ako anuman ang mangyari, ha?

436
00:26:54,208 --> 00:26:56,541
-Tito!
-Leyla, iha.

437
00:26:56,625 --> 00:26:58,750
Wag n'yong kalimutang balitaan ako. Bye.

438
00:26:59,791 --> 00:27:01,458
Ingat ka. Bye.

439
00:27:03,041 --> 00:27:05,416
-Kukuha ako ng kape. Ano ang gusto mo?
-Sige.

440
00:27:19,375 --> 00:27:23,291
Ang pagkilala ng isang tao,
parang pagkilala ng isang lungsod.

441
00:27:24,333 --> 00:27:26,958
Una, makikilala mo ang daan
kung saan ka nakatira.

442
00:27:27,041 --> 00:27:28,583
Pagkatapos, ang mga square.

443
00:27:29,291 --> 00:27:32,458
Matutuklasan mo
ang mga lugar na di mo pa alam.

444
00:27:32,541 --> 00:27:34,625
Masisiyahan ka sa pag-iikot.

445
00:27:43,833 --> 00:27:47,666
Pagkatapos, bigla mo na lang mararamdaman
na nakahanda para sa 'yo ang lahat,

446
00:27:47,750 --> 00:27:50,750
hinihintay ka na lang
na ma-in love sa kanya.

447
00:27:53,250 --> 00:27:55,000
Malulunod ka sa tuwa.

448
00:27:55,083 --> 00:27:56,750
Makakalimutan mo ang oras.

449
00:28:36,000 --> 00:28:38,208
Parang hindi ligtas 'to.

450
00:28:38,291 --> 00:28:39,750
Magiging okay ka lang.

451
00:28:39,833 --> 00:28:42,000
Wag kang matakot, Cem Murathan.

452
00:28:42,583 --> 00:28:45,000
Magiging okay ka lang. Green na. Tara na.

453
00:29:39,458 --> 00:29:43,875
Sobrang sweet mo pala
kung malayo ka sa natural environment mo.

454
00:29:44,666 --> 00:29:46,375
"Natural environment" ko?

455
00:29:46,458 --> 00:29:49,875
Bukod sa pagiging Cem Murathan mo,

456
00:29:49,958 --> 00:29:52,875
normal at mabait na tao ka pala.

457
00:29:53,458 --> 00:29:54,708
"Mabait na tao".

458
00:29:56,000 --> 00:29:57,000
Ano pa?

459
00:29:57,666 --> 00:29:59,125
Sa Istanbul,

460
00:30:00,416 --> 00:30:02,541
may pagkamayabang ka.

461
00:30:04,500 --> 00:30:06,208
Gusto ko talaga ang nakikita ko dito.

462
00:30:06,791 --> 00:30:08,708
Pero sana may ketchup tayo, 'no?

463
00:30:08,791 --> 00:30:11,291
Ketchup… Nakalimutan ko ang ketchup.
Pero meron akong…

464
00:30:11,875 --> 00:30:13,875
-Mayonnaise.
-Wow!

465
00:30:13,958 --> 00:30:15,875
-Totoo.
-Puno ka ng sorpresa.

466
00:30:15,958 --> 00:30:18,666
-Gusto mo? Malalaglag na, o. Bilis.
-Ayoko!

467
00:30:30,666 --> 00:30:32,833
Huling beses na nandito ako,
kasama ko si Selim.

468
00:30:32,916 --> 00:30:34,166
Si Selim?

469
00:30:35,166 --> 00:30:36,791
Nag-aaral siya no'n sa NYU.

470
00:30:38,000 --> 00:30:40,375
Gusto niyang iwan ang lahat at umuwi.

471
00:30:40,458 --> 00:30:44,375
Pumunta ako dito
para baguhin ang isip niya.

472
00:30:48,291 --> 00:30:49,375
Nabigo ako.

473
00:30:53,208 --> 00:30:54,625
Siguro kung hindi siya bumalik…

474
00:31:24,291 --> 00:31:25,916
Ang mahalin ka…

475
00:31:28,166 --> 00:31:30,833
parang nahanap ko na
ang nawawalang piraso sa puzzle.

476
00:31:34,041 --> 00:31:36,750
-Ibig sabihin, mahal mo ako?
-Oo.

477
00:31:42,125 --> 00:31:45,250
E di, alam mo na
kung ano ang kulang sa akin.

478
00:31:47,791 --> 00:31:48,625
Ako ba?

479
00:31:51,041 --> 00:31:52,833
Sa kapangyarihang ibinigay sa akin

480
00:31:52,916 --> 00:31:56,250
ng Turkish Civil Code
at Consul General sa New York,

481
00:31:56,333 --> 00:31:58,541
dinedeklara ko na kayong mag-asawa.

482
00:31:58,625 --> 00:32:00,791
Congratulations. Sana maging masaya kayo.

483
00:32:24,583 --> 00:32:26,500
Paraho na naman ang napanaginipan ko.

484
00:32:27,083 --> 00:32:28,083
O?

485
00:32:29,166 --> 00:32:30,416
Tungkol sa ano ba 'yon?

486
00:32:34,250 --> 00:32:35,750
Ikukuwento ko mamaya.

487
00:32:37,125 --> 00:32:38,125
Sige.

488
00:32:39,833 --> 00:32:42,500
Bumangon ka na.
Pumunta tayo sa parents mo.

489
00:32:43,000 --> 00:32:44,708
Tapos, iikot tayo sa city.

490
00:32:48,125 --> 00:32:50,416
Okay. Ayos.

491
00:33:02,625 --> 00:33:04,166
Gustong-gusto kita.

492
00:33:07,458 --> 00:33:08,750
Mas gusto kita.

493
00:33:19,166 --> 00:33:21,541
Kailan magiging handa ang singsing ko?

494
00:33:24,375 --> 00:33:25,541
Handa na ang singsing mo.

495
00:33:29,208 --> 00:33:30,500
Ha? Nandito ba?

496
00:33:47,375 --> 00:33:48,958
Oras na ba?

497
00:33:51,083 --> 00:33:53,083
Gusto din kitang pakasalan.

498
00:34:02,916 --> 00:34:04,083
Mahal kita.

499
00:34:04,583 --> 00:34:05,958
Mahal kita.

500
00:34:12,625 --> 00:34:14,250
Ayan na siya. Ayan na si Leyla.

501
00:34:15,041 --> 00:34:16,291
Ano ba, pare?

502
00:34:16,375 --> 00:34:18,416
-Sarp, pakihawak.
-Sige.

503
00:34:18,500 --> 00:34:20,375
-Mare.
-Welcome.

504
00:34:20,458 --> 00:34:23,500
Doon ako sa kabila.
Kita tayo sa hearing. Good luck.

505
00:34:23,583 --> 00:34:25,875
-Handa na kami.
-Oo, handa na ang lahat.

506
00:34:29,666 --> 00:34:30,500
Oo.

507
00:34:30,583 --> 00:34:34,666
Noong graduation mo pa kita huling nakita
na suot mo ang robes mo.

508
00:34:34,750 --> 00:34:37,166
Harry Potter and the Prisoners of Kartal.

509
00:34:44,958 --> 00:34:46,833
Hindi na ako bilanggo.

510
00:38:42,750 --> 00:38:47,750
Nagsalin ng Subtitle: J.M.B. Descalso

