1
00:00:11,000 --> 00:00:13,833
Du gehst nirgendwo hin!
Wenn du durch diese Tür gehst,

2
00:00:13,916 --> 00:00:14,791
dann war's das!

3
00:00:15,791 --> 00:00:19,125
Leyla. Leyla. Guten Morgen, guten Morgen.

4
00:00:22,333 --> 00:00:23,250
Guten Morgen.

5
00:00:23,333 --> 00:00:26,333
Tja, wir wollten ihn ja bei Ali lassen,
aber der ist in Amerika.

6
00:00:26,416 --> 00:00:29,333
Ich bring ihn zu Ömer und lass ihn da,
Frau Gülnaz ist zu Hause.

7
00:00:29,416 --> 00:00:30,000
Okay.

8
00:00:30,500 --> 00:00:31,333
Okay.

9
00:00:32,500 --> 00:00:34,083
Wir sehen uns bei Gericht.

10
00:00:34,666 --> 00:00:38,791
Bist du wach? Sieh mich mal an.
Bist du wach? Bist du! Sehr schön.

11
00:00:39,375 --> 00:00:40,250
-Los.
-Na, los.

12
00:00:40,333 --> 00:00:41,166
-Buddy.
-Okay.

13
00:00:41,250 --> 00:00:42,083
Los.

14
00:00:42,791 --> 00:00:43,625
Leyla?

15
00:00:43,708 --> 00:00:44,750
Hm?

16
00:00:45,375 --> 00:00:49,916
Heute ist der Tag.
Der große Tag. Okay? Na, los, komm.

17
00:00:50,416 --> 00:00:53,541
Sag du es ihr auch.
Heute ist der Tag! Auf geht's.

18
00:01:02,083 --> 00:01:03,083
Der große Tag.

19
00:01:03,958 --> 00:01:06,458
DANKE - NÄCHSTER!

20
00:01:10,333 --> 00:01:11,916
#WENDEPUNKT

21
00:01:41,708 --> 00:01:44,250
Kann ich 'nen Whiskey haben? Danke.

22
00:01:51,750 --> 00:01:52,625
Hallo.

23
00:01:54,916 --> 00:01:55,833
Nur keine Sorge.

24
00:02:00,541 --> 00:02:03,208
Sie müssen in fünf Minuten
auf der Bühne sein.

25
00:02:04,916 --> 00:02:08,125
Und Sie müssen in einer Minute
von hier verschwunden sein.

26
00:02:14,083 --> 00:02:15,291
Herzlich willkommen!

27
00:02:17,750 --> 00:02:19,291
Sei willkommen, mein Lieber.

28
00:02:19,375 --> 00:02:21,666
Sie schafft's nicht, ist noch in Izmir,
der Fall ist sehr viel größer,

29
00:02:21,750 --> 00:02:22,916
als wir gedacht haben.

30
00:02:23,416 --> 00:02:26,708
Das Plattenfirma hat fast das gesamte
Management ausgetauscht, jetzt biegt Leyla

31
00:02:26,791 --> 00:02:30,083
-die Sache in einer großen Aktion gerade.
-Hier entlang.

32
00:02:38,750 --> 00:02:40,333
Ich danke dir sehr für alles.

33
00:02:40,416 --> 00:02:42,208
-Gern geschehen.
-Du bist die Beste.

34
00:02:42,708 --> 00:02:44,541
Geh raus und lass es krachen.

35
00:03:21,041 --> 00:03:22,916
Ah, da ruf ich ja im richtigen Moment an.

36
00:03:23,000 --> 00:03:24,625
Ich kann dich grade nicht verstehen!

37
00:03:24,708 --> 00:03:26,333
Ich komme jetzt, ich komme jetzt.

38
00:03:26,416 --> 00:03:28,166
Du hast mich allein gelassen.

39
00:03:28,250 --> 00:03:31,958
In ein paar Stunden bin ich bei dir,
keine Sorge, ich bin auf dem Weg.

40
00:04:02,541 --> 00:04:04,625
-Leyla.
-Hallo.

41
00:04:05,875 --> 00:04:07,333
Und endlich, Leyla.

42
00:04:07,833 --> 00:04:10,583
Ich schätze,
ich bin ein bisschen zu spät, aber…

43
00:04:14,250 --> 00:04:15,708
Alles okay?

44
00:04:18,291 --> 00:04:20,208
Bestens. Willkommen.

45
00:04:20,291 --> 00:04:21,041
Vielen Dank.

46
00:04:21,708 --> 00:04:23,833
Wir hatten die Hoffnung schon aufgegeben.

47
00:04:23,916 --> 00:04:25,875
Es ging leider nicht früher.

48
00:04:29,416 --> 00:04:31,875
Wusste gar nicht, dass du Klavier spielst.

49
00:04:34,708 --> 00:04:35,750
Willkommen.

50
00:04:36,375 --> 00:04:37,291
Danke dir.

51
00:04:39,000 --> 00:04:43,250
Leyla? Ich liebe dein
Geschenk. Ganz lieben Dank dafür.

52
00:04:43,333 --> 00:04:49,166
Naja, also das war ganz ohne Zweifel
nicht mein Geschenk, sondern das von Cem,

53
00:04:49,250 --> 00:04:51,375
aber hier ist meins! Schau!

54
00:04:54,750 --> 00:04:57,500
Du bist so süß. Cem!

55
00:05:00,125 --> 00:05:01,375
Vielen lieben Dank.

56
00:05:01,458 --> 00:05:03,625
Sehr gern, alles Gute zum Geburtstag.

57
00:05:04,375 --> 00:05:06,458
Und in 15 Tagen hast du Geburtstag.

58
00:05:06,541 --> 00:05:08,833
Das stimmt,
aber ich hab nicht vor, ihn zu feiern.

59
00:05:08,916 --> 00:05:09,750
Oh, warum nicht?

60
00:05:10,250 --> 00:05:12,791
Ich will auch keine
Überraschungsparty oder so.

61
00:05:14,250 --> 00:05:17,041
Übrigens, hast du Hunger?
Sie können dir gern noch was machen.

62
00:05:17,125 --> 00:05:19,125
Nein. Ich hab im Flieger gegessen.

63
00:05:20,375 --> 00:05:22,875
Du hast eine
unglaubliche Nacht verpasst, Leyla.

64
00:05:22,958 --> 00:05:24,250
Ja, sieht ganz so aus.

65
00:05:24,333 --> 00:05:26,875
Es war unglaublich.
Ich hab mich heute Abend

66
00:05:26,958 --> 00:05:28,500
so wohl gefühlt bei Cem.

67
00:05:28,583 --> 00:05:31,375
Er gab mir das Gefühl,
etwas Besonderes zu sein.

68
00:05:33,416 --> 00:05:34,541
Das freut mich sehr.

69
00:05:34,625 --> 00:05:37,541
Wie wunderbar,
es ist so schön, dass du glücklich bist,

70
00:05:37,625 --> 00:05:39,791
nochmals, nochmals, nochmals alles Gute!

71
00:05:39,875 --> 00:05:41,333
Alles Gute für mich!

72
00:05:44,208 --> 00:05:46,208
Lassen wir die Party von vorn beginnen.

73
00:05:46,708 --> 00:05:48,750
Leyla ist da, lass die
Party von vorn beginnen, Cem!

74
00:05:48,833 --> 00:05:50,083
Defne, hör auf, bitte.

75
00:05:50,166 --> 00:05:51,416
Leyla, komm schon.

76
00:05:51,500 --> 00:05:55,916
Gut, jetzt werden wir uns amüsieren.
Ich hol noch einen Champagner.

77
00:05:56,000 --> 00:05:56,833
Geht's dir gut?

78
00:06:12,416 --> 00:06:13,625
Verlass mich nicht.

79
00:06:14,541 --> 00:06:16,291
Wir sind doch hier, Defne. Wir sind hier.

80
00:06:16,375 --> 00:06:17,208
Cemo.

81
00:06:18,458 --> 00:06:21,041
Okay. Komm, Defne.

82
00:06:21,125 --> 00:06:22,166
-Leyla!
-Defne.

83
00:06:22,250 --> 00:06:24,166
Wir sind hier, wir sind
hier, wir sind beide hier.

84
00:06:24,250 --> 00:06:25,166
Ihr seit hier.

85
00:06:27,416 --> 00:06:29,875
Okay. So, noch hier rüber.

86
00:06:29,958 --> 00:06:32,041
Soll sie in ihrem Kleid schlafen?

87
00:06:33,208 --> 00:06:34,291
Das ist schon okay.

88
00:06:36,583 --> 00:06:39,208
Also, jetzt schlaf schön,
wir reden später am Abend nochmal,

89
00:06:39,291 --> 00:06:40,208
einverstanden?

90
00:06:44,458 --> 00:06:46,250
Du wirst uns nicht trennen können.

91
00:06:49,916 --> 00:06:52,125
Selbst Selim konnte uns nicht trennen.

92
00:06:55,500 --> 00:06:57,375
Wir werden uns niemals trennen.

93
00:07:04,333 --> 00:07:06,500
Buddy, komm mal her, mein Schatz.

94
00:07:07,000 --> 00:07:09,375
-Mein Lieber.
-Wie geht's dir, Junge?

95
00:07:09,458 --> 00:07:11,291
Wie geht's, was hast du
gemacht, hast du gespielt?

96
00:07:11,375 --> 00:07:12,166
Kaffee?

97
00:07:12,666 --> 00:07:15,791
Ja, gern! Na, hast du gespielt,
hast du dich gelangweilt, mein Schatz?

98
00:07:15,875 --> 00:07:17,375
Was hast du heute geplant?

99
00:07:17,458 --> 00:07:21,333
Ich werd in die Firma fahren.
Ich habe heute ein paar Meetings.

100
00:07:21,416 --> 00:07:23,208
Ansonsten steht nichts an.

101
00:07:23,291 --> 00:07:24,666
Naja, man kann nie wissen,

102
00:07:24,750 --> 00:07:28,541
vielleicht musst du ja schon bald
den nächsten Brand löschen. Hm?

103
00:07:30,416 --> 00:07:32,541
Edis ist ein sehr wichtiger Klient, Cem.

104
00:07:33,041 --> 00:07:35,916
Mir blieb nichts übrig,
als nach Izmir zu fahren.

105
00:07:36,750 --> 00:07:38,333
Ich weiß es doch, ich weiß.

106
00:07:39,750 --> 00:07:42,416
Es kam mir nur komisch vor,
dass ihr nahezu das gesamte

107
00:07:42,500 --> 00:07:43,791
Management ausgetauscht

108
00:07:43,875 --> 00:07:46,791
und diesen Fall derart überstürzt
erledigt habt.

109
00:07:49,958 --> 00:07:53,833
So überstürzt war das gar nicht.
Wir haben schon lange daran gearbeitet.

110
00:07:53,916 --> 00:07:57,250
Aber wir wollten das Konzert
und die Tour nicht gefährden,

111
00:07:57,333 --> 00:07:59,375
also haben wir im Stillen operiert.

112
00:08:00,708 --> 00:08:02,708
Und deshalb nicht mal mir erzählt.

113
00:08:04,250 --> 00:08:06,000
Dass Defne's Geburtstag
so eine Riesen-Sache

114
00:08:06,083 --> 00:08:07,666
wird, war mir nicht bewusst.

115
00:08:07,750 --> 00:08:10,416
Ich dachte, ich schaff's. Dauerte länger.

116
00:08:11,041 --> 00:08:14,500
Aber trotzdem hab ich's wunderbar
und ohne Probleme hinbekommen.

117
00:08:15,208 --> 00:08:16,916
Ich meine, ohne Zwischenfälle.

118
00:08:17,000 --> 00:08:18,000
Ich gratuliere.

119
00:08:22,583 --> 00:08:24,833
Ich bin zwar erst zum Schluss gekommen,

120
00:08:24,916 --> 00:08:27,625
aber den wichtigsten Teil der
Party hab ich mitgekriegt.

121
00:08:27,708 --> 00:08:29,041
Vielen herzlichen Dank.

122
00:08:30,708 --> 00:08:31,416
Du stichelst.

123
00:08:35,291 --> 00:08:37,125
Ich versuche nur, zu verstehen.

124
00:08:38,791 --> 00:08:39,958
Nein, du stichelst.

125
00:08:41,625 --> 00:08:44,083
Du machst mich ganz schön blöd an, Cemo.

126
00:08:52,000 --> 00:08:52,708
Du bist müde.

127
00:08:53,208 --> 00:08:54,500
Natürlich bin ich müde.

128
00:08:56,458 --> 00:08:58,750
Weißt du,
ich hätte auch dort bleiben können.

129
00:08:58,833 --> 00:09:00,625
Morgens entspannt zurückkommen.

130
00:09:01,375 --> 00:09:04,458
Aber ich bin zurückgeflogen.
Deinetwegen, nicht wegen Defne.

131
00:09:04,541 --> 00:09:05,416
Danke.

132
00:09:08,625 --> 00:09:10,083
Und du machst es immer noch.

133
00:09:10,166 --> 00:09:11,000
Nein!

134
00:09:11,541 --> 00:09:12,541
Ich geh jetzt duschen.

135
00:09:12,625 --> 00:09:13,458
Ich auch.

136
00:09:30,291 --> 00:09:32,666
Ich war vom ersten Tag an in ihrem Leben.

137
00:09:36,083 --> 00:09:40,833
Still und leise,
voller Süße habe ich ihre Ehe vergiftet.

138
00:09:43,875 --> 00:09:46,000
Sie ist eine sehr gefährliche Frau, Leyla.

139
00:09:47,583 --> 00:09:48,666
Und sie will Cem.

140
00:09:51,000 --> 00:09:54,375
Da ist viel, das wir nicht wissen,
aber wir finden's raus.

141
00:10:01,875 --> 00:10:03,875
Ihr werdet uns nie trennen können.

142
00:10:07,958 --> 00:10:08,875
Was ist los?

143
00:10:17,375 --> 00:10:18,333
Ich hab geträumt.

144
00:10:19,750 --> 00:10:20,666
Wovon denn?

145
00:10:24,666 --> 00:10:26,875
Dass Defne im Traum wie
Chucky die Mörderpuppe

146
00:10:26,958 --> 00:10:29,208
über mich hergefallen
ist und mich eingeseift

147
00:10:29,291 --> 00:10:31,333
hat, hab ich ihm natürlich nicht erzählt.

148
00:10:31,416 --> 00:10:33,833
Ich hab rumgedruckst und
ihm irgendwas erzählt,

149
00:10:33,916 --> 00:10:36,583
irgendwas Bescheuertes über
einen Flugzeugabsturz.

150
00:10:36,666 --> 00:10:37,541
So schlecht.

151
00:10:37,625 --> 00:10:39,833
Keine Ahnung, aber ich…

152
00:10:40,958 --> 00:10:44,041
Aber ich glaube langsam, ich werd bald
genauso wahnsinnig wie Tuğba, Mädels.

153
00:10:44,125 --> 00:10:47,250
Ach, Schatz, klar macht dich das
wahnsinnig, ist doch normal, die macht das

154
00:10:47,333 --> 00:10:48,583
schließlich mit Absicht.

155
00:10:48,666 --> 00:10:51,250
Was soll das überhaupt heißen? Du wirst
uns nicht trennen können, die spinnt doch!

156
00:10:51,333 --> 00:10:52,250
Ja, oder?

157
00:10:52,333 --> 00:10:53,333
Die Idiotin. -Genau.
-Na, klar!

158
00:10:53,416 --> 00:10:56,958
Sprich sie gar nicht drauf an,
sie sagt nur, sie war betrunken.

159
00:10:57,041 --> 00:10:59,833
-Hast du sie schon gefragt, Leyla?
-Hast du das?

160
00:11:01,250 --> 00:11:02,583
Naja, nicht Defne, aber…

161
00:11:07,000 --> 00:11:09,583
Wie war die Beziehung
zwischen dir und Selim?

162
00:11:09,666 --> 00:11:11,458
Wirklich sehr subtil Leyla.

163
00:11:14,583 --> 00:11:15,750
Und was hat er gesagt?

164
00:11:15,833 --> 00:11:18,125
Er sagte, sie war gut, was sonst?

165
00:11:19,041 --> 00:11:21,583
Naja mit Defne und ihr?
Lief es gut zwischen ihnen,

166
00:11:21,666 --> 00:11:23,166
haben sie sich verstanden?

167
00:11:25,375 --> 00:11:26,250
Was ist los?

168
00:11:27,291 --> 00:11:29,125
Nichts. Ich war nur neugierig.

169
00:11:31,375 --> 00:11:35,291
Du würdest doch nicht fragen,
wenn nichts wäre. Was ist passiert?

170
00:11:37,708 --> 00:11:43,333
Das, was Defne neulich gesagt hat,
natürlich war sie betrunken, aber

171
00:11:44,958 --> 00:11:48,041
mir kam es vor,
als hätte sie das mit Absicht gesagt.

172
00:11:49,375 --> 00:11:51,958
Niemand wird Cem und mich trennen können,
wir werden uns nie trennen,

173
00:11:52,041 --> 00:11:54,250
nichtmal Selim hat's geschafft und so.

174
00:11:57,666 --> 00:11:58,833
Fängst du jetzt auch an?

175
00:12:00,208 --> 00:12:02,375
Was heißt denn, fängst du jetzt
auch an, ich wiederhole es nur.

176
00:12:02,458 --> 00:12:04,625
Hör auf damit, Leyla.

177
00:12:08,666 --> 00:12:10,416
Ich mach doch gar nichts, Cem. Ich meine,

178
00:12:10,500 --> 00:12:13,250
ich will nur die Bedeutung dessen
verstehen, was ich gehört hab.

179
00:12:13,333 --> 00:12:14,333
Die gibt's nicht.

180
00:12:15,208 --> 00:12:19,250
Defne hat zu viel getrunken und
Unsinn geredet. Mehr nicht.

181
00:12:24,916 --> 00:12:26,375
Fall nicht darauf herein.

182
00:12:27,750 --> 00:12:30,208
Ich habe Cem vorher noch
nie so komisch erlebt.

183
00:12:30,708 --> 00:12:33,083
Und bestimmt hat er so geschaut, was?

184
00:12:33,166 --> 00:12:34,791
So, mach ich das richtig?

185
00:12:35,541 --> 00:12:36,250
So.

186
00:12:36,750 --> 00:12:39,166
Nein, Esra,
diesmal hat er sich richtig aufgeregt.

187
00:12:39,250 --> 00:12:42,416
-Habt ihr euch gestritten?
-Ach, red keinen Unsinn! Cem Murathan

188
00:12:42,500 --> 00:12:45,458
und sich streiten? Unser Comik-Held würde
sowas nie tun!

189
00:12:45,541 --> 00:12:48,833
Man hat ihm 'ne Ladung Geld vor die Tür
gekippt, ohne dass er reagiert hat!

190
00:12:48,916 --> 00:12:51,375
Der ist sich doch viel zu fein,
'ne Miene zu verziehen.

191
00:12:51,458 --> 00:12:53,208
Er macht höchstens das hier.

192
00:12:55,000 --> 00:12:57,125
Ihr könnt Cem nicht ausstehen, stimmt's?

193
00:12:57,625 --> 00:12:59,208
-Ihr mögt ihn nicht.
-Warum sagst du denn so was?

194
00:12:59,291 --> 00:13:00,166
Was hat das damit zu tun?

195
00:13:00,250 --> 00:13:01,666
Ihr könnt ihn einfach nicht ausstehen,
nein,

196
00:13:01,750 --> 00:13:03,416
seit ich Cem kenne,
seid ihr kein einziges

197
00:13:03,500 --> 00:13:05,500
Mal zu Besuch gekommen!
Ihr könnt ihn nicht leiden!

198
00:13:05,583 --> 00:13:07,291
-Oh, nein, nein.
-Aber, Schätzchen, ihr bleibt ja auch

199
00:13:07,375 --> 00:13:09,041
nie am selben Fleck, ihr seid doch ständig
unterwegs!

200
00:13:09,125 --> 00:13:11,000
Ja, ihr seid doch jedes Wochenende
woanders, Leyla-Schatz.

201
00:13:11,083 --> 00:13:13,916
Nein, das stimmt nicht, ich lade euch
immer ein, egal, wo wir hingehen, ihr

202
00:13:14,000 --> 00:13:15,666
versucht nur, euch aus
der Affäre zu ziehen!

203
00:13:15,750 --> 00:13:17,041
War sicher nur schlechtes Timing!

204
00:13:17,125 --> 00:13:18,916
Ja, und Doruk ist auch größer geworden,

205
00:13:19,000 --> 00:13:20,666
-du weißt ja, das Kind verändert sich.
-Ja, ja.

206
00:13:20,750 --> 00:13:22,958
Na, schön,
du hast deinen Doruk, und was ist mit dir?

207
00:13:23,041 --> 00:13:25,833
Seit du dich von Tuan getrennt hast, hab
ich dich so oft eingeladen, aber du bist

208
00:13:25,916 --> 00:13:28,666
-nicht einmal gekommen!
-Klar war ich da, sogar über Nacht!

209
00:13:28,750 --> 00:13:30,916
Stimmt, genau einmal,
du bist nachts gekommen und

210
00:13:31,000 --> 00:13:32,166
morgens sofort abgehauen!

211
00:13:32,250 --> 00:13:34,000
Ja, aber nur,
weil ich zu meinen Eltern musste,

212
00:13:34,083 --> 00:13:35,833
was sollte ich denn machen, Leyla?

213
00:13:37,500 --> 00:13:39,250
Früher war's immer so schön.

214
00:13:39,333 --> 00:13:40,541
-Nicht doch.
-Ach, Liebes.

215
00:13:40,625 --> 00:13:41,916
Wir haben uns früher viel öfter gesehen.

216
00:13:42,000 --> 00:13:44,375
Natürlich kommen wir dich bald
wieder besuchen, mein Schatz.

217
00:13:44,458 --> 00:13:45,416
-Ja, genau.
-Na, schön, Na, schön,

218
00:13:45,500 --> 00:13:46,833
dann kommt ihr dieses Wochenende, okay?

219
00:13:46,916 --> 00:13:48,250
-Was?
-Murat! Sarp!

220
00:13:48,333 --> 00:13:50,666
Am Wochenende kommt ihr
zu uns zum Grillen, okay?

221
00:13:50,750 --> 00:13:51,541
Ist Cem nicht da?

222
00:13:53,583 --> 00:13:54,416
Doch!

223
00:13:55,583 --> 00:13:58,625
Tja, also ich hab schon ein
Date mit einem Mädchen.

224
00:13:58,708 --> 00:14:01,916
-Und wir müssen doch zu dieser…?
-Natürlich wir haben da diese Sache.

225
00:14:02,000 --> 00:14:02,916
Was? Was?

226
00:14:03,000 --> 00:14:04,166
-Dingsda.
-Was für eine Sache?

227
00:14:04,250 --> 00:14:05,875
Ihr habt doch überhaupt nichts geplant!

228
00:14:05,958 --> 00:14:08,916
Ihr lügt mich doch alle an,
was hat euch Cem denn nur angetan?

229
00:14:09,000 --> 00:14:11,708
Natürlich nichts, wie kommst du
darauf? Natürlich hat er nicht's getan.

230
00:14:11,791 --> 00:14:13,958
-Nein, irgendwas ist. Ihr lügt mich an.
-Nein, Liebes.

231
00:14:14,041 --> 00:14:16,208
Natürlich ist was, was ist es, sagt schon!

232
00:14:16,708 --> 00:14:18,666
Ich fühl mich unwohl in Cem's Nähe!

233
00:14:18,750 --> 00:14:19,583
Was?

234
00:14:20,708 --> 00:14:22,833
Hör mal,
Schatz, Cem fühlt sich mit uns nicht wohl,

235
00:14:22,916 --> 00:14:25,458
es kostet ihn richtig Überwindung,
mit uns zusammen zu sein.

236
00:14:25,541 --> 00:14:28,625
Wie kommt ihr auf so was?
Redet keinen Unsinn, er himmelt euch an!

237
00:14:28,708 --> 00:14:30,583
Nein! Dich liebt er sehr.

238
00:14:31,083 --> 00:14:33,750
Deshalb mögen wir ihn,
aber niemand himmelt hier irgendwen an,

239
00:14:33,833 --> 00:14:34,708
mach dir nichts vor!

240
00:14:34,791 --> 00:14:37,166
Stimmt,
ja, er erträgt uns doch nur notgedrungen,

241
00:14:37,250 --> 00:14:38,041
Leyla.

242
00:14:38,625 --> 00:14:42,291
Und du bist irgendwie nicht mehr
du selbst, wenn er da ist, Leyla.

243
00:14:42,375 --> 00:14:43,083
Was?

244
00:14:43,583 --> 00:14:46,375
Ja. Ich meine, du verbiegst dich
regelrecht, um uns und ihn irgendwie näher

245
00:14:46,458 --> 00:14:49,250
zu bringen, in der Hoffnung, dass
er sich in die Gruppe einfindet.

246
00:14:49,333 --> 00:14:51,250
Und es schlaucht uns,
wie du dich abmühst.

247
00:14:51,333 --> 00:14:52,166
Ja!

248
00:14:53,625 --> 00:14:54,791
Ist das wirklich so?

249
00:14:55,291 --> 00:14:58,000
Ja, und ich war genauso,
als ich noch mit Tuan zusammen war,

250
00:14:58,083 --> 00:14:59,583
deshalb sehe ich es jetzt.

251
00:15:05,541 --> 00:15:06,750
Cem, komm wieder her!

252
00:15:09,625 --> 00:15:10,500
Cem, bitte!

253
00:15:25,541 --> 00:15:28,250
-Hallo, Leyla.
-Hallo. Passt es dir grade?

254
00:15:28,833 --> 00:15:30,416
Ja, es passt. Hatte grade ein Meeting und

255
00:15:30,500 --> 00:15:31,666
fahr jetzt zur Baustelle.

256
00:15:32,250 --> 00:15:35,333
Ich hab meine Leute für Sonntag
zum Brunch eingeladen.

257
00:15:35,416 --> 00:15:37,166
Irgendein besonderer Anlass?

258
00:15:37,250 --> 00:15:41,500
Nein. Nur um gemeinsam Zeit zu verbringen.
Wir wollen vielleicht grillen oder so.

259
00:15:41,583 --> 00:15:44,333
Ich hab Onkel Can und Cihan Bescheid
gegeben, die kommen auch.

260
00:15:44,416 --> 00:15:47,541
Dann können wir deinen Weinkeller
so richtig plündern.

261
00:15:47,625 --> 00:15:48,750
Okay, Na, schön.

262
00:15:54,208 --> 00:15:59,000
Ich hab das einfach allein entschieden.
Aber du hattest doch nichts geplant, oder?

263
00:16:01,500 --> 00:16:02,916
Meine Mutter kommt am Sonntag.

264
00:16:03,666 --> 00:16:04,250
Ja?

265
00:16:04,750 --> 00:16:05,333
Hm.

266
00:16:05,833 --> 00:16:07,666
Wieso hast du nichts gesagt?

267
00:16:08,291 --> 00:16:12,416
Nein, sie kommt nicht hierher,
kein Problem. Und sie bleibt eine Woche.

268
00:16:12,500 --> 00:16:14,083
Ach, was, du willst doch bestimmt den

269
00:16:14,166 --> 00:16:15,500
Tag mit ihr verbringen.

270
00:16:16,666 --> 00:16:19,375
Okay, ich sag meinen Leuten Bescheid und
wir verschieben das auf nächste Woche.

271
00:16:19,458 --> 00:16:22,416
Oh. Nächsten Samstag sind wir in Nizza.

272
00:16:24,291 --> 00:16:24,958
Wirklich?

273
00:16:26,958 --> 00:16:28,416
Will mir Yachten ansehen.

274
00:16:33,625 --> 00:16:34,375
Weißt du was?

275
00:16:36,291 --> 00:16:38,125
Wir sollten irgendwo einen
Kalender aufhängen,

276
00:16:38,208 --> 00:16:40,875
damit wir beide über unsere
Pläne Bescheid wissen.

277
00:16:41,458 --> 00:16:44,708
Anfangs hast du's mir immer erzählt,
aber jetzt nicht mehr.

278
00:16:45,208 --> 00:16:46,708
Willst du nicht mitkommen?

279
00:16:46,791 --> 00:16:49,083
Das hab ich nicht gesagt.
Ich sagte nur, ich wünschte,

280
00:16:49,166 --> 00:16:51,833
ich würde früher von deinen
Plänen erfahren.

281
00:16:51,916 --> 00:16:54,291
Hm. Du hast recht.

282
00:16:55,833 --> 00:17:00,416
Von jetzt an tauschen wir uns immer erst
aus, bevor wir Pläne machen. In Ordnung?

283
00:17:01,666 --> 00:17:03,875
Emmerchen, wenn die Rolle leer ist,
ziehen wir das hier raus.

284
00:17:03,958 --> 00:17:08,333
Wir stecken das nicht so rum rein,
sondern umgekehrt, so, okay, mein Schatz?

285
00:17:08,416 --> 00:17:09,416
Okay.

286
00:17:10,541 --> 00:17:12,625
Der Teller gehört nicht direkt
auf den Tisch, okay, Schatz? Hm?

287
00:17:12,708 --> 00:17:13,541
Okay.

288
00:17:14,375 --> 00:17:15,416
Was soll man da machen?

289
00:17:15,500 --> 00:17:19,333
Wir müssen eben Prioritäten setzen und
unsere Ausgaben im Blick behalten,

290
00:17:19,416 --> 00:17:22,000
solange bis du wieder einen Job hast,
okay, Ömer-Schatz?

291
00:17:22,083 --> 00:17:23,000
Natürlich.

292
00:17:25,125 --> 00:17:25,958
Okay.

293
00:18:10,125 --> 00:18:12,541
Hey. Mein Schatz.

294
00:18:13,333 --> 00:18:15,583
Hab ich dich aus dem Bett geworfen?
Na, hab ich dich geweckt?

295
00:18:15,666 --> 00:18:17,875
Wollen wir rausgehen?

296
00:18:17,958 --> 00:18:20,000
Na, dann komm. Komm, mein Liebling.

297
00:18:24,333 --> 00:18:27,666
Aber nicht hier auf den Weg pinkeln,
ja? Geh in die Ecke.

298
00:18:31,833 --> 00:18:34,083
In diesem Haus sind wir beide nur Gäste.

299
00:18:52,916 --> 00:18:54,708
Diesmal kamen die Probleme
aus einer Richtung,

300
00:18:54,791 --> 00:18:56,916
mit der ich nicht gerechnet hatte.

301
00:18:59,625 --> 00:19:02,958
Es sind jetzt fast drei Monate,
seit ich eingezogen bin.

302
00:19:06,125 --> 00:19:07,041
Ich mein…

303
00:19:11,083 --> 00:19:13,916
Ich bin immer noch nicht richtig
in dem Haus angekommen.

304
00:19:14,000 --> 00:19:16,916
Damit meine ich nicht physisch,
sondern innerlich.

305
00:19:19,416 --> 00:19:21,166
Und weißt du, eigentlich kann ich mich

306
00:19:21,250 --> 00:19:22,750
ziemlich schnell anpassen.

307
00:19:24,166 --> 00:19:26,958
Ich bin über die Jahre an
so viele Orte gezogen,

308
00:19:27,041 --> 00:19:29,708
aber so fremd habe ich
mich noch nie gefühlt.

309
00:19:30,708 --> 00:19:31,291
Weil?

310
00:19:31,791 --> 00:19:32,666
Weil ich…

311
00:19:36,625 --> 00:19:39,708
Du darfst nicht denken,
dass ich wieder jammere, Papa, bitte.

312
00:19:39,791 --> 00:19:43,416
Natürlich nicht, Schatz.
Jetzt erzähl, wie du dich fühlst, Liebes.

313
00:19:43,916 --> 00:19:47,875
Also, Cem ist ein wundervoller Mann.

314
00:19:48,375 --> 00:19:49,291
Ist doch klar.

315
00:19:49,791 --> 00:19:52,375
Was will man mehr?
Er ist so perfekt, dass ich mich frage,

316
00:19:52,458 --> 00:19:54,833
ob ich's mir mit einem Geschenk
von Gott verscherze,

317
00:19:54,916 --> 00:19:55,750
aber

318
00:19:56,791 --> 00:19:58,125
kann das wirklich sein?

319
00:19:59,416 --> 00:20:01,708
Ich mein, gibt's so was überhaupt? Hä?

320
00:20:03,125 --> 00:20:04,875
Gestern hat zum Beispiel Esra gesagt,

321
00:20:04,958 --> 00:20:07,791
dass er ein Mann wie aus
einem Bilderbuch wäre.

322
00:20:08,333 --> 00:20:10,916
Und sie haben ihn auch
schon Batman genannt.

323
00:20:11,500 --> 00:20:15,333
Weißt du, was ich meine,
es ist, als hätte er immer eine Maske auf!

324
00:20:15,416 --> 00:20:20,000
So, als wäre er gar kein normaler Mensch,
sondern eher so was wie ein Superheld.

325
00:20:20,083 --> 00:20:23,458
Er verhält sich immer genau so,
wie man es erwarten würde.

326
00:20:26,416 --> 00:20:29,125
Guck. Guck dir das mal an,
als ob er gespürt hätte,

327
00:20:29,208 --> 00:20:31,500
dass ich in diesem Moment von ihm rede.

328
00:20:33,500 --> 00:20:37,125
Der gewünschte Gesprächspartner
ist zur Zeit nicht erreichbar…

329
00:20:43,375 --> 00:20:45,833
Natürlich,
er ist immer aufmerksam und sehr lieb,

330
00:20:45,916 --> 00:20:48,791
und das ist auch wirklich schön,
das gefällt mir ja.

331
00:20:49,291 --> 00:20:55,291
Aber auf eine merkwürdige Weise hat er
auch so was Passiv-Aggressives an sich.

332
00:20:55,875 --> 00:21:00,333
Irgendwie verstehe ich jetzt besser,
was die anderen Frauen mit dem meinen,

333
00:21:00,416 --> 00:21:01,125
was sie sagen.

334
00:21:02,125 --> 00:21:03,333
Ist er ein Narzisst?

335
00:21:06,500 --> 00:21:08,166
Perfektionist würd ich sagen.

336
00:21:10,041 --> 00:21:12,791
Und dann dieses ständige Love-Bombing,
es nimmt kein Ende,

337
00:21:12,875 --> 00:21:14,125
ich kann kaum noch atmen!

338
00:21:14,625 --> 00:21:17,000
Und wenn ich versuche,
ihn wieder auf den Boden der

339
00:21:17,083 --> 00:21:19,500
Tatsachen zurückzuholen,
übertreibt er noch mehr!

340
00:21:19,583 --> 00:21:21,166
Wie geht's? Ich warte auf Sarp.

341
00:21:21,666 --> 00:21:23,291
Ganz gut.
Sitz doch nicht auf dem kalten Stein,

342
00:21:23,375 --> 00:21:24,750
warte oben.

343
00:21:24,833 --> 00:21:25,916
Nein-nein, er kommt gleich,
lieb von dir, vielen Dank.

344
00:21:26,000 --> 00:21:26,916
Na dann.

345
00:21:30,333 --> 00:21:31,375
Wo war ich?

346
00:21:31,458 --> 00:21:33,583
Du meintest, dass Cem dir unecht vorkommt.

347
00:21:34,500 --> 00:21:35,125
Ja?

348
00:21:35,625 --> 00:21:36,750
Darauf läuft's hinaus.

349
00:21:37,291 --> 00:21:39,791
Erinnerst du dich,
wie du mir von Cem erzählt hast,

350
00:21:39,875 --> 00:21:42,333
als ich noch nicht mal
seinen Namen kannte?

351
00:21:42,416 --> 00:21:44,208
Du hast einen Narzissten beschrieben.

352
00:21:44,291 --> 00:21:46,541
Du sagtest, dass du einen solchen Mann,

353
00:21:46,625 --> 00:21:51,375
würdest du ihn mit all seinen Fehlern und
Schwächen kennen, nicht lieben könntest.

354
00:21:51,458 --> 00:21:53,083
Ja, aber ich liebe Cem doch.

355
00:21:53,708 --> 00:21:55,750
Es kann schon mal vorkommen,
dass man Leidenschaft

356
00:21:55,833 --> 00:21:57,041
mit Liebe verwechselt.

357
00:22:02,125 --> 00:22:06,333
Also, dann meinst du also, es ist das?

358
00:22:06,833 --> 00:22:10,541
Sieh mal. Du weißt ja,
dass ich einiges von Cem halte, oder? Hm?

359
00:22:11,041 --> 00:22:14,750
Er ist erfolgreich und anständig,
jedenfalls auf den ersten Blick.

360
00:22:14,833 --> 00:22:16,750
Aber letzten Endes halt ich zu dir.

361
00:22:17,916 --> 00:22:22,208
Ich meine, wer auch immer da kommen mag,
ich spiele immer für Team Leyla.

362
00:22:24,166 --> 00:22:27,333
Erinner dich daran,
was du ganz zu Anfang gesagt hast.

363
00:22:28,166 --> 00:22:32,916
Willst du deine Träume und Sorgen
mit einem solchen Mann teilen?

364
00:22:33,750 --> 00:22:36,500
Denk darüber nach.
Ganz in Ruhe. Lass dir Zeit.

365
00:23:07,125 --> 00:23:09,041
Frau Leyla? Alles okay?

366
00:23:10,375 --> 00:23:14,166
Mein Gott, Ihnen geht's nicht gut.
Ich hole Ihnen Wasser, Moment.

367
00:23:14,833 --> 00:23:15,708
Leyla?

368
00:23:19,291 --> 00:23:20,208
Geht's dir gut?

369
00:23:22,000 --> 00:23:26,125
Süße, alles ist gut. Atme.
Ganz ruhig atmen, ich bin da, alles okay.

370
00:23:26,208 --> 00:23:29,333
Alles gut, Schatz,
okay, okay. Komm, gib mir deine Hand.

371
00:23:29,833 --> 00:23:31,083
Mach schon!

372
00:23:35,250 --> 00:23:37,375
Hier, Liebes, trink das. Hier.

373
00:23:50,833 --> 00:23:54,458
Ja, du hattest angerufen,
ich hatte ein Meeting. Konnte nicht reden.

374
00:23:54,958 --> 00:23:56,500
Du hattest ein Meeting?

375
00:23:56,583 --> 00:23:58,458
Ja, was ist denn, ist alles okay?

376
00:23:58,541 --> 00:24:00,916
Ja, ich hab nur so angerufen.
Und wollte fragen,

377
00:24:01,000 --> 00:24:03,166
ob du für Sonntag irgendwas brauchst.

378
00:24:04,125 --> 00:24:06,416
Nein. Ich meine, entscheide du einfach.

379
00:24:07,375 --> 00:24:08,375
Geht's dir gut?

380
00:24:09,041 --> 00:24:11,708
Ja, mir geht's gut,
hab nur viel um die Ohren.

381
00:24:12,208 --> 00:24:14,041
Okay. Wir sehen uns heute Abend.

382
00:24:14,125 --> 00:24:16,375
Alles klar, wir sehen uns, Küsschen.

383
00:24:22,791 --> 00:24:24,666
Ich wollte jetzt nicht lange mit
ihm reden, er hätte gefragt,

384
00:24:24,750 --> 00:24:26,750
was ich in der alten Wohnung mache.

385
00:24:26,833 --> 00:24:30,083
Und ich konnte ihm ja schlecht sagen,
dass ich sie vermisse.

386
00:24:31,250 --> 00:24:32,458
War das der Auslöser?

387
00:24:32,958 --> 00:24:33,791
Hm?

388
00:24:37,583 --> 00:24:40,375
Liebes, du hattest eine Panik-Attacke.
Jetzt tu nicht so,

389
00:24:40,458 --> 00:24:41,875
als wäre nichts passiert.

390
00:24:42,375 --> 00:24:44,583
Sarp,
Himmel noch mal, sei doch bitte still.

391
00:24:45,291 --> 00:24:46,375
Oder weil ich zu spät war, hm?

392
00:24:46,458 --> 00:24:48,125
-Ist es das?
-Sei still, Sarp, Herrgott noch mal,

393
00:24:48,208 --> 00:24:50,500
sei still, ich will die Augen zumachen.

394
00:25:15,833 --> 00:25:19,000
Leyla? Süße, was ist los mit dir?

395
00:25:23,125 --> 00:25:24,333
Ich werd jetzt gehen.

396
00:25:25,250 --> 00:25:26,125
Wohin?

397
00:25:28,458 --> 00:25:30,916
Okay,
ich erwarte euch dann alle am Sonntag.

398
00:25:31,000 --> 00:25:33,125
Hast du ein Auto?
Du kannst nicht allein gehen,

399
00:25:33,208 --> 00:25:34,041
ich komme mit.

400
00:25:55,000 --> 00:25:58,958
Frau Dilara?
Warum räumen Sie den Tisch ab?

401
00:25:59,458 --> 00:26:03,500
Herr Cem wird nicht zum Essen kommen,
sein Assistent rief gerade an.

402
00:26:06,541 --> 00:26:08,958
Warum hat er mir das denn nicht gesagt?

403
00:26:28,791 --> 00:26:33,208
Genauso, wie du sie magst innen saftig,
außen knusprig.

404
00:26:40,833 --> 00:26:41,708
Vielen Dank.

405
00:26:48,583 --> 00:26:50,750
DU KOMMST SPÄTER?
ICH MACHE MIR SORGEN.

406
00:26:50,833 --> 00:26:52,458
WARUM HAST DU NICHT ANGERUFEN?

407
00:26:52,541 --> 00:26:54,708
Soll ich Ihnen Ihr Essen vorbereiten?

408
00:26:55,500 --> 00:26:59,291
Nein, ich werde auch nicht bleiben,
vielen Dank. Frohes Schaffen.

409
00:27:02,583 --> 00:27:03,958
Danke, dass du die Anspannung nicht

410
00:27:04,041 --> 00:27:05,041
in die Länge ziehst.

411
00:27:11,625 --> 00:27:13,375
DU BIST WOHL SEHR BESCHÄFTIGT.

412
00:27:13,458 --> 00:27:15,083
DANN MACHE ICH WAS MIT FUNDA.

413
00:27:15,166 --> 00:27:16,541
RUF AN, WENN DU FERTIG BIST.

414
00:27:30,666 --> 00:27:33,708
Also, dass du so ruhig bleibst bei dieser
ganzen Sache mit Defne, bei allem,

415
00:27:33,791 --> 00:27:35,291
was sie zu dir gesagt hat,

416
00:27:36,041 --> 00:27:37,916
kommt mir ein bisschen feige von dir vor,
Leyla.

417
00:27:38,000 --> 00:27:40,375
Nein, das ist keine Feigheit,
ich wollte nur keine

418
00:27:40,458 --> 00:27:43,083
Klischee-Reaktion zeigen,
Defne wartet doch nur darauf,

419
00:27:43,166 --> 00:27:44,916
dass ich in diese Falle tappe!

420
00:27:45,666 --> 00:27:47,375
Ich hab sogar mit dir gewettet.

421
00:27:47,958 --> 00:27:49,541
Fang nicht schon wieder an.

422
00:27:50,208 --> 00:27:54,333
Am Ende dieser Geschichte werden wir
beide Hand in Hand davonziehen.

423
00:27:54,416 --> 00:27:55,458
Hör schon auf.

424
00:27:55,541 --> 00:27:58,416
Alter, schau dir das hier mal an.
Filter gehören echt verboten.

425
00:27:58,500 --> 00:28:02,250
Das ist doch totale Verarsche.
Schaut mal, voll der Betrug hier!

426
00:28:02,916 --> 00:28:06,583
Alter, zieh doch endlich mal deinen Kopf
aus dem Handy, hier gibt's überall massig

427
00:28:06,666 --> 00:28:07,416
Gelegenheiten.

428
00:28:07,500 --> 00:28:10,583
Das hier ist Fertigessen. Alter, wenn du
Hunger hast, machst du den Kühlschrank auf

429
00:28:10,666 --> 00:28:12,291
und greifst zu. Alles
klar? So musst du das sehen.

430
00:28:12,375 --> 00:28:14,208
Aber das ist vorgekaut, Alter.

431
00:28:14,291 --> 00:28:16,666
Jetzt reicht's aber, ihr seid ja ekelhaft.

432
00:28:16,750 --> 00:28:18,291
Er hat sich immer noch nicht gemeldet,

433
00:28:18,375 --> 00:28:20,958
er hat noch nicht mal meine
Nachricht gelesen.

434
00:28:21,041 --> 00:28:23,000
Hey, weißt du,
wer gestern im "Fade In" war?

435
00:28:23,083 --> 00:28:23,708
Wer?

436
00:28:24,208 --> 00:28:25,166
Yon Richards.

437
00:28:25,750 --> 00:28:26,708
Wer war das?

438
00:28:26,791 --> 00:28:27,875
Der Ex-Mann von Defne.

439
00:28:28,375 --> 00:28:29,291
Ah!

440
00:28:29,791 --> 00:28:33,375
Es gibt eine Messe für digitale Kunst,
sie waren mit einer großen Gruppe da.

441
00:28:33,458 --> 00:28:34,375
Weiß er von dir?

442
00:28:34,458 --> 00:28:37,500
Nein, ich hab ihn nur als Lokalbesitzer
kennengelernt und bewirtet,

443
00:28:37,583 --> 00:28:40,541
wir hatten keine Zeit,
über irgendwas zu tratschen.

444
00:28:40,625 --> 00:28:42,750
Ratet, wer der Sponsor der Messe ist.

445
00:28:42,833 --> 00:28:44,708
-Wer?
-Nil Katmanoğlu.

446
00:28:45,250 --> 00:28:47,166
Und wer hat mein Restaurant empfohlen?

447
00:28:47,250 --> 00:28:51,750
Nil Katmanoğlu. Die Frau geht voll ab,
sie ist auf der Jagd, unglaublich.

448
00:28:51,833 --> 00:28:52,708
Genau.

449
00:28:56,541 --> 00:28:57,083
Tuan.

450
00:28:57,666 --> 00:28:58,916
-Tuan, wo?
-Wie jetzt?

451
00:28:59,000 --> 00:29:00,208
Mit 'nem Frau?

452
00:29:00,291 --> 00:29:01,958
Halt, stopp, Funda, bleib hier, nicht!

453
00:29:02,041 --> 00:29:03,708
-Halt, Kleines, warte!
-Funda!

454
00:29:05,875 --> 00:29:07,791
Wow, du isst also einen Hamburger, ja?

455
00:29:07,875 --> 00:29:10,791
Dann hast du die ethische
Ernährung wohl aufgegeben.

456
00:29:10,875 --> 00:29:13,875
Mein Arzt hat mir das verordnet, weil
ich Vitamin-B12-Mangel habe. Ich schwör's

457
00:29:13,958 --> 00:29:15,083
-dir!
-Lass dir's schmecken,

458
00:29:15,166 --> 00:29:16,000
lass dir's schmecken.

459
00:29:16,083 --> 00:29:18,708
Hör mal, der Arzt hat mir das
gesagt. Einmal in der Woche…

460
00:29:18,791 --> 00:29:20,416
Der arme Junge, das war nicht nett.

461
00:29:20,500 --> 00:29:21,750
Allerdings, mir tut er auch leid.

462
00:29:21,833 --> 00:29:25,083
Meine Schwester ist auch Veganerin,
das hat damit doch gar nichts zu tun.

463
00:29:25,166 --> 00:29:27,000
-Ja.
-Das ist was anderes, ich mein,

464
00:29:27,083 --> 00:29:29,333
er hat mich monatelang bei jedem
Bissen geradezu terrorisiert.

465
00:29:29,416 --> 00:29:31,000
Du hast die Fotos doch nicht
ins Netz gestellt, oder?

466
00:29:31,083 --> 00:29:32,541
Nein, das habe ich nicht.

467
00:29:32,625 --> 00:29:33,916
Cem, warum warst du nicht da?

468
00:29:34,000 --> 00:29:35,416
Eingeladen war er ja.

469
00:29:36,083 --> 00:29:37,666
Ich hab's zu spät erfahren.

470
00:29:38,250 --> 00:29:41,291
Eigentlich hatte ich ihm eine Nachricht
geschickt, er hätte sie nur lesen müssen,

471
00:29:41,375 --> 00:29:43,083
nur hat er das
seltsamerweise nicht gemacht.

472
00:29:43,166 --> 00:29:44,333
Ist das jetzt angebracht?

473
00:29:45,375 --> 00:29:46,833
Ja, Leute, wir hatten gestern Abend

474
00:29:46,916 --> 00:29:48,375
unseren ersten Streit.

475
00:29:49,291 --> 00:29:50,875
"Wo warst du,
warum hast du nicht angerufen,

476
00:29:50,958 --> 00:29:53,125
warum hast du nicht geantwortet?"
Alles dabei.

477
00:29:53,208 --> 00:29:55,708
Bei euch muss wirklich alles über
jeden offen gelegt werden, oder?

478
00:29:55,791 --> 00:29:59,041
Auf jeden Fall, das war schon immer so,
und so wird es auch immer bleiben, gewöhn

479
00:29:59,125 --> 00:30:00,833
-dich besser dran.
-Los, grillen wir!

480
00:30:00,916 --> 00:30:02,833
-Los geht's.
-Alles klar, dann zünd ich ihn jetzt an.

481
00:30:02,916 --> 00:30:04,250
Das Fleisch ist fertig.

482
00:30:05,500 --> 00:30:06,500
Wie meinst du das?

483
00:30:07,916 --> 00:30:09,083
Wie jetzt, fertig?

484
00:30:09,166 --> 00:30:12,666
Ist doch besser so.
Dann stinkt nicht alles nach Rauch.

485
00:30:16,458 --> 00:30:19,333
A-aber warum denn das,
der Spaß beim Grillen ist doch,

486
00:30:19,416 --> 00:30:22,166
es selbst zu machen und sich
dabei zu unterhalten.

487
00:30:22,250 --> 00:30:23,375
Danke schön.

488
00:30:23,458 --> 00:30:24,375
Guten Appetit.

489
00:30:24,458 --> 00:30:27,166
Tut mir leid,
ich kenn eure Gewohnheiten nicht.

490
00:30:27,250 --> 00:30:30,375
-Ist doch toll, alles schon fertig.
-Stimmt doch.

491
00:30:33,083 --> 00:30:34,583
Ihr bruncht ohne mich, ja?

492
00:30:35,083 --> 00:30:37,875
Die todesmutige Maus spielt
mit den Eiern des Katers.

493
00:30:37,958 --> 00:30:39,666
Na, was denn, sie hat's doch verdient.

494
00:30:39,750 --> 00:30:41,250
Oh, und es sind alle hier.

495
00:30:42,125 --> 00:30:43,000
Willkommen.

496
00:30:43,083 --> 00:30:43,916
Hallo.

497
00:30:44,000 --> 00:30:44,708
Guten Appetit. Ist der
Stuhl hier noch frei?

498
00:30:44,791 --> 00:30:45,500
Natürlich, bitte.

499
00:30:45,583 --> 00:30:46,458
Wie geht's dir, Defne?

500
00:30:46,541 --> 00:30:48,083
Wieder gut, ich wollte mich auch noch

501
00:30:48,166 --> 00:30:51,208
für gestern Abend bedanken.
Ich war in einem schrecklichen Zustand,

502
00:30:51,291 --> 00:30:51,958
oder?

503
00:30:52,458 --> 00:30:54,333
Nein,
ist schon gut. Wie du mir, so ich dir.

504
00:30:54,416 --> 00:30:57,291
Und ihr seid gestern mit
Feyyaz zusammen gewesen?

505
00:30:58,208 --> 00:31:00,375
Ja, wir waren mit Şeyyaz zusammen.
Ich mein,

506
00:31:00,458 --> 00:31:02,791
wir waren zusammen und Şeyyaz war dabei.

507
00:31:03,625 --> 00:31:07,583
"Edis sexy Anwältin auf Clubtour mit dem
charmanten Chefkoch" stand in der Zeitung.

508
00:31:07,666 --> 00:31:08,875
Ach, diese Klatschjournalisten.

509
00:31:08,958 --> 00:31:10,500
Genau genommen ist es
ja gar nicht gelogen,

510
00:31:10,583 --> 00:31:12,208
was sie da über mich schreiben.

511
00:31:12,291 --> 00:31:16,000
Ich bin Edis Anwältin,
und unseren Chefkoch kennen wir ja alle.

512
00:31:18,666 --> 00:31:19,541
Leyla.

513
00:31:28,333 --> 00:31:31,416
Ich habe die ganze Geschichte
über Defnes Ex-Mann erfahren.

514
00:31:44,791 --> 00:31:46,166
Meint ihr, diese Unterlagen reichen

515
00:31:46,250 --> 00:31:47,458
als Beweismittel aus?

516
00:31:50,000 --> 00:31:51,916
Ich denke, das sollte genügen.

517
00:31:52,791 --> 00:31:54,500
Unser Zeuge Yon Richards.

518
00:31:55,583 --> 00:31:56,750
Danke für Ihr Kommen, Yon.

519
00:31:56,833 --> 00:31:57,875
Gerne doch.

520
00:31:57,958 --> 00:31:59,916
-Wir freuen uns sehr, dass Sie hier sind.
-Danke Ihnen.

521
00:32:00,000 --> 00:32:02,708
Der Angeklagte Cem Murathan!
Für die Verteidigung des

522
00:32:02,791 --> 00:32:04,208
Angeklagten Beliz Temur!

