1
00:00:11,000 --> 00:00:12,666
Tu n'iras nulle part !

2
00:00:12,750 --> 00:00:15,208
Si tu pars, ne reviens jamais !

3
00:00:15,291 --> 00:00:16,416
Leyla.

4
00:00:18,416 --> 00:00:19,958
Bonjour.

5
00:00:22,166 --> 00:00:23,291
Bonjour.

6
00:00:23,375 --> 00:00:26,166
Ali ne peut pas le garder,
il part aux USA.

7
00:00:26,666 --> 00:00:29,416
Je le dépose chez Ömer.
Gülnaz est à la maison.

8
00:00:29,500 --> 00:00:30,666
D'accord.

9
00:00:32,500 --> 00:00:34,083
On se voit au tribunal.

10
00:00:34,166 --> 00:00:35,791
Tu es réveillée ?

11
00:00:35,875 --> 00:00:36,916
Regarde-moi.

12
00:00:37,625 --> 00:00:39,375
Tu es réveillée ? C'est bon.

13
00:00:39,458 --> 00:00:41,375
- Viens, Buddy.
- Vas-y.

14
00:00:45,333 --> 00:00:48,208
Aujourd'hui, c'est le grand jour.

15
00:00:49,083 --> 00:00:50,708
Viens là.

16
00:00:50,791 --> 00:00:53,041
Dis-le-lui. C'est le grand jour !

17
00:00:53,125 --> 00:00:53,958
Viens.

18
00:01:02,208 --> 00:01:03,416
C'est le grand jour.

19
00:01:04,458 --> 00:01:07,833
MERCI ET AU SUIVANT !

20
00:01:10,708 --> 00:01:13,750
#INSTANT FATIDIQUE

21
00:01:28,125 --> 00:01:30,875
Edis ! Edis !

22
00:01:41,708 --> 00:01:43,041
Je voudrais un whisky.

23
00:01:43,750 --> 00:01:44,833
Merci.

24
00:01:55,000 --> 00:01:56,333
Ne t'inquiète pas.

25
00:02:00,541 --> 00:02:02,500
En scène dans cinq minutes.

26
00:02:05,000 --> 00:02:07,708
Et vous, vous fichez le camp.

27
00:02:13,958 --> 00:02:15,291
Bonjour !

28
00:02:19,250 --> 00:02:23,041
Elle est encore à Izmir.
C'est une plus grosse affaire que prévu.

29
00:02:23,541 --> 00:02:26,041
Toute la direction du label a changé.

30
00:02:26,125 --> 00:02:28,416
Leyla prend les choses en main.

31
00:02:28,500 --> 00:02:29,500
Par ici.

32
00:02:38,916 --> 00:02:41,166
- Merci pour tout.
- Je t'en prie.

33
00:02:41,250 --> 00:02:42,333
T'es la meilleure.

34
00:02:42,958 --> 00:02:44,958
Va les éblouir !

35
00:03:21,041 --> 00:03:22,916
J'appelle au bon moment.

36
00:03:23,000 --> 00:03:24,625
Je ne t'entends pas.

37
00:03:24,708 --> 00:03:26,375
J'arrive.

38
00:03:26,458 --> 00:03:27,750
Tu m'as lâché.

39
00:03:28,250 --> 00:03:30,541
Je serai là dans quelques heures.

40
00:03:30,625 --> 00:03:31,958
Je suis en route.

41
00:03:39,333 --> 00:03:41,041
Merci beaucoup.

42
00:04:03,333 --> 00:04:04,208
Bonjour.

43
00:04:05,916 --> 00:04:07,750
Et voilà enfin Leyla.

44
00:04:07,833 --> 00:04:10,583
Je suis un peu en retard, mais…

45
00:04:15,208 --> 00:04:16,125
Ça va ?

46
00:04:18,208 --> 00:04:19,375
Oui, ça va.

47
00:04:19,458 --> 00:04:21,208
- Bonsoir.
- Bonsoir.

48
00:04:21,708 --> 00:04:23,375
On ne t'attendait plus.

49
00:04:24,000 --> 00:04:26,250
J'ai fait au plus vite.

50
00:04:29,458 --> 00:04:31,291
Tu joues du piano ?

51
00:04:34,750 --> 00:04:35,708
Bonsoir.

52
00:04:36,333 --> 00:04:37,250
Bonsoir.

53
00:04:39,000 --> 00:04:42,375
Leyla, j'ai adoré ton cadeau.

54
00:04:43,416 --> 00:04:44,500
Merci beaucoup.

55
00:04:44,583 --> 00:04:48,708
Ce n'est pas moi qui te l'ai offert.

56
00:04:48,791 --> 00:04:51,791
C'est Cem.
Mon cadeau, c'est celui-là.

57
00:04:54,791 --> 00:04:56,208
Tu es adorable.

58
00:05:00,166 --> 00:05:03,416
- Merci beaucoup.
- De rien. Joyeux anniversaire.

59
00:05:04,333 --> 00:05:06,583
C'est le tien dans 15 jours.

60
00:05:06,666 --> 00:05:10,166
- Oui, mais je ne compte pas le fêter.
- Pourquoi ?

61
00:05:10,250 --> 00:05:12,291
Et pas de fête surprise.

62
00:05:14,291 --> 00:05:16,708
Tu as faim ? On a ce qu'il faut.

63
00:05:17,208 --> 00:05:19,458
Non, j'ai grignoté dans l'avion.

64
00:05:20,416 --> 00:05:23,000
Tu as raté une soirée incroyable, Leyla.

65
00:05:23,083 --> 00:05:25,916
- On dirait, oui.
- C'était incroyable.

66
00:05:26,000 --> 00:05:28,500
Cem m'a encore fait rêver, ce soir.

67
00:05:28,583 --> 00:05:31,458
Il m'a fait me sentir unique.

68
00:05:33,416 --> 00:05:36,833
C'est génial.
Ravie que ça t'ait plu.

69
00:05:36,916 --> 00:05:39,791
Je me répète, mais joyeux anniversaire.

70
00:05:39,875 --> 00:05:41,458
Joyeux anniversaire à moi.

71
00:05:44,291 --> 00:05:46,500
Relançons la fête.

72
00:05:47,000 --> 00:05:50,000
- Leyla est là, Cem.
- Ça suffit, Defne.

73
00:05:50,083 --> 00:05:51,416
Leyla, s'il te plaît.

74
00:05:51,500 --> 00:05:53,000
Tu as raison.

75
00:05:53,958 --> 00:05:55,541
Je nous sers du champagne.

76
00:05:56,416 --> 00:05:57,250
Ça va ?

77
00:06:12,416 --> 00:06:13,833
Ne m'abandonne pas.

78
00:06:14,541 --> 00:06:16,291
On est là, Defne.

79
00:06:16,375 --> 00:06:17,250
Cemou.

80
00:06:18,625 --> 00:06:21,166
Viens là, Defne.

81
00:06:22,291 --> 00:06:24,125
On est là, tous les deux.

82
00:06:24,208 --> 00:06:25,250
On est là.

83
00:06:27,416 --> 00:06:30,083
Et voilà.

84
00:06:30,166 --> 00:06:31,958
Elle va dormir habillée ?

85
00:06:33,208 --> 00:06:34,375
Elle s'en remettra.

86
00:06:36,583 --> 00:06:40,208
Fais de beaux rêves.
On se voit cet après-midi.

87
00:06:44,416 --> 00:06:46,125
Tu ne nous sépareras pas.

88
00:06:50,041 --> 00:06:52,125
Même Selim n'y est pas arrivé.

89
00:06:55,500 --> 00:06:57,375
On sera toujours ensemble.

90
00:07:04,333 --> 00:07:06,875
Buddy, mon loulou d'amour !

91
00:07:07,375 --> 00:07:08,958
- Mon Buddy.
- Ça va ?

92
00:07:09,458 --> 00:07:12,125
- Qu'as-tu fait de beau ?
- Un café ?

93
00:07:12,208 --> 00:07:13,166
Avec plaisir.

94
00:07:13,250 --> 00:07:15,916
Tu as bien joué ?
Tu t'es ennuyé, mon amour ?

95
00:07:16,000 --> 00:07:17,375
Quoi de prévu ?

96
00:07:17,458 --> 00:07:19,125
Je vais au bureau.

97
00:07:19,791 --> 00:07:21,708
J'ai quelques rendez-vous.

98
00:07:21,791 --> 00:07:24,250
- C'est tout.
- Mais on ne sait jamais.

99
00:07:24,333 --> 00:07:28,125
Tu vas peut-être enfiler ta cape
pour sauver quelqu'un.

100
00:07:30,500 --> 00:07:33,041
Edis est un client important, Cem.

101
00:07:33,125 --> 00:07:35,083
Il fallait que j'aille à Izmir.

102
00:07:36,791 --> 00:07:38,333
Je sais, chérie. Mais…

103
00:07:39,875 --> 00:07:43,791
C'est bizarre que vous ayez tout réglé
à la dernière minute

104
00:07:43,875 --> 00:07:46,791
en changeant toute la direction.

105
00:07:49,958 --> 00:07:51,625
Pas à la dernière minute.

106
00:07:51,708 --> 00:07:53,875
On y travaille depuis longtemps.

107
00:07:53,958 --> 00:07:57,250
On ne voulait pas compromettre
le concert et la tournée,

108
00:07:57,333 --> 00:07:59,500
donc on n'a rien dit à personne.

109
00:08:00,708 --> 00:08:01,875
Pas même à moi.

110
00:08:04,250 --> 00:08:07,791
Je ne savais pas
que cet anniversaire était si important.

111
00:08:07,875 --> 00:08:10,666
Je comptais rentrer tôt, mais ça a traîné.

112
00:08:11,166 --> 00:08:14,500
J'ai quand même réglé ça
tout en douceur, avec tact.

113
00:08:15,291 --> 00:08:16,625
Sans accrocs.

114
00:08:17,125 --> 00:08:18,125
Félicitations.

115
00:08:22,666 --> 00:08:27,625
Même si je suis arrivée à la fin,
j'ai vu un moment important de la fête.

116
00:08:27,708 --> 00:08:28,916
Merci beaucoup.

117
00:08:30,708 --> 00:08:31,833
Tu es sarcastique.

118
00:08:35,416 --> 00:08:37,208
J'essaie de comprendre.

119
00:08:38,750 --> 00:08:40,125
Non, tu es sarcastique.

120
00:08:41,625 --> 00:08:43,500
Tu me cherches, Cemou.

121
00:08:52,041 --> 00:08:54,500
- Tu es fatiguée.
- Bien sûr que oui.

122
00:08:56,500 --> 00:08:59,083
J'aurais pu dormir là-bas.

123
00:08:59,166 --> 00:09:00,833
Et rentrer ce matin.

124
00:09:01,458 --> 00:09:04,458
Je suis revenue pour toi, pas pour Defne.

125
00:09:04,541 --> 00:09:05,583
Merci.

126
00:09:08,666 --> 00:09:11,083
- Tu recommences.
- Pas du tout.

127
00:09:11,166 --> 00:09:13,208
- Je vais me doucher.
- Moi aussi.

128
00:09:30,375 --> 00:09:32,875
J'étais dans leur vie depuis le début.

129
00:09:36,166 --> 00:09:41,250
J'ai empoisonné leur mariage,
lentement mais sûrement.

130
00:09:43,875 --> 00:09:46,000
Elle est dangereuse, Leyla.

131
00:09:47,583 --> 00:09:48,916
Elle veut Cem.

132
00:09:51,041 --> 00:09:53,208
On ne sait pas tout,
mais ça viendra.

133
00:10:01,791 --> 00:10:03,875
Vous ne nous séparerez pas.

134
00:10:08,000 --> 00:10:08,916
Un souci ?

135
00:10:17,375 --> 00:10:18,750
J'ai fait un rêve.

136
00:10:19,833 --> 00:10:20,875
Raconte.

137
00:10:24,708 --> 00:10:26,666
Tuba me savonnait

138
00:10:26,750 --> 00:10:29,791
et Defne me sautait dessus comme Chucky.

139
00:10:29,875 --> 00:10:31,250
Ça, je ne l'ai pas dit.

140
00:10:31,333 --> 00:10:33,541
J'ai marmonné n'importe quoi.

141
00:10:33,625 --> 00:10:36,583
Une bêtise à propos d'un accident d'avion.

142
00:10:36,666 --> 00:10:37,791
N'importe quoi.

143
00:10:37,875 --> 00:10:39,958
Je sais pas…

144
00:10:41,041 --> 00:10:44,500
J'ai l'impression de devenir folle,
comme Tuba.

145
00:10:44,583 --> 00:10:48,708
C'est normal, ma chérie.
Elle le fait exprès.

146
00:10:48,791 --> 00:10:51,166
"Tu ne nous sépareras pas."
Quelle conne.

147
00:10:51,250 --> 00:10:52,875
- Je sais.
- Carrément.

148
00:10:52,958 --> 00:10:56,125
Si tu lui en parles,
elle dira qu'elle était soûle.

149
00:10:57,125 --> 00:10:59,666
Attends, tu lui en as déjà parlé ?

150
00:11:01,291 --> 00:11:03,000
Pas à elle, mais…

151
00:11:07,041 --> 00:11:08,833
Ça allait entre Selim et toi ?

152
00:11:09,666 --> 00:11:11,583
Bravo la discrétion !

153
00:11:14,583 --> 00:11:18,333
- Il a dit quoi ?
- Que ça se passait bien, évidemment.

154
00:11:19,041 --> 00:11:23,375
Et avec Defne ?
Ils s'entendaient bien ?

155
00:11:25,375 --> 00:11:26,708
Pourquoi ?

156
00:11:27,291 --> 00:11:29,375
Pour rien. Je suis curieuse.

157
00:11:31,458 --> 00:11:33,208
Il y a forcément une raison.

158
00:11:33,750 --> 00:11:34,708
Explique-moi.

159
00:11:37,750 --> 00:11:38,833
Eh bien,

160
00:11:39,458 --> 00:11:41,708
Defne a dit quelque chose.

161
00:11:41,791 --> 00:11:43,750
Je sais, elle était soûle, mais…

162
00:11:45,000 --> 00:11:47,750
J'ai eu l'impression
qu'elle le faisait exprès.

163
00:11:49,416 --> 00:11:51,958
Du genre :
"Personne ne peut nous séparer.

164
00:11:52,041 --> 00:11:53,958
"Même Selim n'y est pas arrivé."

165
00:11:57,666 --> 00:11:59,250
Tu ne vas pas t'y mettre.

166
00:12:00,250 --> 00:12:03,083
Comment ça, "m'y mettre" ?
Elle m'a dit…

167
00:12:03,166 --> 00:12:04,875
Ne fais pas ça, Leyla.

168
00:12:08,666 --> 00:12:10,083
Je ne fais rien du tout.

169
00:12:10,166 --> 00:12:13,166
J'essaie de comprendre
ce que j'ai entendu.

170
00:12:13,250 --> 00:12:14,625
Ça ne veut rien dire.

171
00:12:15,291 --> 00:12:17,125
Defne a trop bu,

172
00:12:17,208 --> 00:12:19,666
et elle a dit n'importe quoi. Point.

173
00:12:24,916 --> 00:12:26,375
Ne tombe pas là-dedans.

174
00:12:27,750 --> 00:12:29,875
Je ne l'avais jamais vu comme ça.

175
00:12:31,041 --> 00:12:33,166
Je parie qu'il faisait cette tête.

176
00:12:33,250 --> 00:12:36,000
Cette tête-là, regarde.
Je le fais bien ?

177
00:12:36,708 --> 00:12:39,208
Non, il était vraiment fâché.

178
00:12:39,291 --> 00:12:41,416
- Vous vous êtes disputés ?
- Arrête.

179
00:12:41,500 --> 00:12:45,458
Tu imagines Cem Murathan,
le super-héros, se fâcher ?

180
00:12:45,541 --> 00:12:49,000
Même quand ils ont déposé
une pile de fric dans son jardin,

181
00:12:49,083 --> 00:12:51,500
il est resté de marbre.

182
00:12:51,583 --> 00:12:53,208
Ça, c'est son maximum.

183
00:12:54,958 --> 00:12:56,875
- Vous n'aimez pas Cem.
- Quoi ?

184
00:12:56,958 --> 00:12:58,625
- Arrête.
- Vous l'aimez pas.

185
00:12:58,708 --> 00:13:01,416
- N'importe quoi !
- Ça crève les yeux.

186
00:13:01,500 --> 00:13:05,500
Depuis que j'habite chez lui,
vous n'êtes jamais venues.

187
00:13:05,583 --> 00:13:08,166
- C'est pas ça.
- Tu n'es jamais chez toi.

188
00:13:08,250 --> 00:13:10,833
- Tous ces voyages !
- Tous les week-ends.

189
00:13:10,916 --> 00:13:13,125
Je vous invite partout !

190
00:13:13,208 --> 00:13:15,750
Vous trouvez toujours une excuse.

191
00:13:15,833 --> 00:13:18,375
- C'est mal tombé.
- Doruk grandit.

192
00:13:18,458 --> 00:13:20,875
- Il change.
- C'est vrai.

193
00:13:20,958 --> 00:13:23,083
Toi, tu as Doruk. Et toi ?

194
00:13:23,166 --> 00:13:25,541
Je t'ai invitée après ta rupture.

195
00:13:25,625 --> 00:13:28,666
- Tu n'es jamais venue.
- Si, une fois.

196
00:13:28,750 --> 00:13:32,166
Oui, tu es arrivée tard
et tu t'es enfuie tôt le matin.

197
00:13:32,250 --> 00:13:35,833
Je devais aller chez mes parents, Leyla !

198
00:13:37,541 --> 00:13:39,250
C'était super, avant.

199
00:13:39,333 --> 00:13:40,541
- Arrête.
- Chérie !

200
00:13:40,625 --> 00:13:42,500
- On viendra.
- On se voyait plus.

201
00:13:42,583 --> 00:13:44,375
On va venir, chérie.

202
00:13:44,458 --> 00:13:47,250
D'accord. Vous venez ce week-end, alors ?

203
00:13:47,333 --> 00:13:50,083
Murat, Sarp.
Barbecue, ce week-end.

204
00:13:50,166 --> 00:13:51,541
- D'accord ?
- Cem est pas là ?

205
00:13:53,583 --> 00:13:54,666
Si !

206
00:13:55,583 --> 00:13:58,708
J'ai un truc de prévu.
Un rencard avec une fille.

207
00:13:58,791 --> 00:14:01,958
- Nous aussi, on a un truc.
- Oui, c'est vrai.

208
00:14:02,041 --> 00:14:05,875
Quel truc ?
Vous n'avez rien du tout !

209
00:14:05,958 --> 00:14:08,916
Vous mentez !
Qu'est-ce que Cem vous a fait ?

210
00:14:09,000 --> 00:14:12,000
- C'est pas ça.
- Il a rien fait.

211
00:14:12,083 --> 00:14:14,083
- Vous mentez.
- Leyla.

212
00:14:14,166 --> 00:14:15,916
Dites-moi ce qui va pas.

213
00:14:17,041 --> 00:14:19,416
- Je suis mal à l'aise avec Cem.
- Quoi ?

214
00:14:20,708 --> 00:14:23,250
C'est lui qui est mal à l'aise avec nous.

215
00:14:23,333 --> 00:14:25,375
Il est obligé de nous supporter.

216
00:14:25,458 --> 00:14:28,666
Quoi ? Ne dis pas n'importe quoi.
Il vous adore.

217
00:14:28,750 --> 00:14:32,208
Non. Il t'aime à la folie,
c'est pour ça qu'on l'apprécie.

218
00:14:32,291 --> 00:14:34,666
Mais on ne s'adore pas, soyons honnêtes.

219
00:14:34,750 --> 00:14:38,041
Il ne fait que nous supporter, Leyla.

220
00:14:38,125 --> 00:14:41,791
Et tu n'es pas toi-même avec lui.

221
00:14:42,375 --> 00:14:43,791
- Quoi ?
- Je t'assure.

222
00:14:43,875 --> 00:14:47,958
Tu fais des pieds et des mains
pour qu'on devienne amis avec lui,

223
00:14:48,041 --> 00:14:49,625
pour qu'on se rapproche.

224
00:14:49,708 --> 00:14:52,041
Et ça devient fatigant.

225
00:14:53,666 --> 00:14:54,791
C'est vrai ?

226
00:14:55,291 --> 00:14:59,541
C'était pareil avec Tuan,
je sais ce que c'est.

227
00:15:05,625 --> 00:15:06,875
Cem, reviens.

228
00:15:09,625 --> 00:15:10,791
Cem, s'il te plaît.

229
00:15:25,541 --> 00:15:26,375
Leyla ?

230
00:15:26,458 --> 00:15:28,250
Allô. Je tombe mal ?

231
00:15:28,833 --> 00:15:31,666
Non, je sors de rendez-vous.
Je vais au chantier.

232
00:15:31,750 --> 00:15:34,250
J'ai invité la bande à bruncher dimanche.

233
00:15:35,500 --> 00:15:36,625
En quel honneur ?

234
00:15:37,458 --> 00:15:39,833
Comme ça, pour se voir.

235
00:15:39,916 --> 00:15:41,500
Faisons un barbecue.

236
00:15:41,583 --> 00:15:44,625
J'ai aussi invité tonton et Cihan.

237
00:15:44,708 --> 00:15:46,875
On va piller ta cave à vin.

238
00:15:47,625 --> 00:15:49,166
Bon, d'accord.

239
00:15:54,250 --> 00:15:58,250
J'ai tout organisé avant de te prévenir.
Tu n'avais rien de prévu ?

240
00:16:01,500 --> 00:16:02,916
Ma mère vient dimanche.

241
00:16:03,708 --> 00:16:04,833
Ah bon ?

242
00:16:05,833 --> 00:16:07,083
Tu ne m'as rien dit ?

243
00:16:08,375 --> 00:16:12,416
Ça va, elle ne dort pas ici.
Elle sera là toute la semaine.

244
00:16:12,500 --> 00:16:15,333
Tu veux peut-être
passer la journée avec elle.

245
00:16:16,666 --> 00:16:19,458
On peut décaler à la semaine prochaine.

246
00:16:19,541 --> 00:16:22,916
Non. On va à Nice samedi prochain.

247
00:16:24,125 --> 00:16:24,958
Ah bon ?

248
00:16:26,875 --> 00:16:28,416
Je vais acheter un bateau.

249
00:16:33,541 --> 00:16:34,375
Tu sais quoi ?

250
00:16:36,333 --> 00:16:38,083
Synchronisons nos plannings

251
00:16:38,166 --> 00:16:40,875
pour savoir ce que chacun a prévu.

252
00:16:40,958 --> 00:16:44,083
Avant, tu me prévenais.
Tu as arrêté.

253
00:16:45,500 --> 00:16:48,041
- Tu ne veux pas venir ?
- C'est pas ça.

254
00:16:48,125 --> 00:16:51,333
Je voudrais que tu m'informes
de ce que tu prévois.

255
00:16:53,708 --> 00:16:54,708
Tu as raison.

256
00:16:55,833 --> 00:16:59,333
À l'avenir, on en discutera
avant de prévoir des choses.

257
00:16:59,416 --> 00:17:00,416
Ça te va ?

258
00:17:01,708 --> 00:17:04,000
Ömer, quand c'est vide,
on le remplace.

259
00:17:04,083 --> 00:17:06,416
Mais on le remet dans ce sens-là.

260
00:17:06,500 --> 00:17:09,250
- Comme ça. Tu as compris ?
- D'accord.

261
00:17:09,333 --> 00:17:12,208
Pas d'assiette directement sur la table.

262
00:17:12,291 --> 00:17:13,666
- D'accord ?
- D'accord.

263
00:17:14,375 --> 00:17:15,833
On fait quoi, alors ?

264
00:17:15,916 --> 00:17:17,583
On établit nos priorités,

265
00:17:17,666 --> 00:17:20,916
et on dépense moins
jusqu'à ce que tu trouves un boulot.

266
00:17:21,000 --> 00:17:22,875
- D'accord, Ömer ?
- D'accord.

267
00:17:25,166 --> 00:17:26,166
D'accord.

268
00:18:10,166 --> 00:18:12,708
Mon cœur !

269
00:18:13,375 --> 00:18:16,458
Je t'ai réveillé ?

270
00:18:17,041 --> 00:18:18,916
On va faire un tour ?

271
00:18:19,000 --> 00:18:21,083
Viens, mon cœur.

272
00:18:23,708 --> 00:18:26,833
Ne fais pas pipi partout.
Va sur le côté.

273
00:18:31,916 --> 00:18:34,083
On n'est pas chez nous, ici.

274
00:18:52,958 --> 00:18:56,500
Je n'étais pas préparée
à faire face à ces problèmes.

275
00:18:59,625 --> 00:19:03,125
Ça fait presque trois mois
que j'ai emménagé.

276
00:19:06,125 --> 00:19:07,125
Tu vois…

277
00:19:11,125 --> 00:19:13,750
je ne me sens pas encore bien installée.

278
00:19:13,833 --> 00:19:16,708
Pas physiquement, spirituellement.

279
00:19:16,791 --> 00:19:19,375
LEYLA : SAAARP ?

280
00:19:19,458 --> 00:19:22,375
Pourtant, je m'adapte facilement.

281
00:19:22,458 --> 00:19:24,250
SARP : J'ARRIVE DANS 10 MINUTES.

282
00:19:24,333 --> 00:19:26,666
J'ai souvent déménagé,

283
00:19:27,333 --> 00:19:29,875
mais je me sens
plus étrangère que jamais.

284
00:19:30,708 --> 00:19:32,750
- Parce que ?
- Parce que…

285
00:19:36,625 --> 00:19:39,666
Tu vas encore dire que je chouine, papa.

286
00:19:39,750 --> 00:19:41,000
Mais non, ma puce.

287
00:19:41,083 --> 00:19:42,708
Dis-moi ce que tu ressens.

288
00:19:44,000 --> 00:19:45,000
Eh bien…

289
00:19:45,583 --> 00:19:48,291
Cem est un type formidable.

290
00:19:48,375 --> 00:19:49,708
C'est évident.

291
00:19:49,791 --> 00:19:52,500
Tellement parfait qu'on se demande :

292
00:19:52,583 --> 00:19:55,583
"Que demander de plus ?
Je cherche les problèmes ?"

293
00:19:56,875 --> 00:19:58,333
C'est à peine croyable.

294
00:19:59,375 --> 00:20:01,708
Tu n'es pas d'accord ?

295
00:20:03,208 --> 00:20:07,916
Hier, Esra a dit
que c'était un super-héros.

296
00:20:08,416 --> 00:20:10,541
Avant, ils l'appelaient Batman.

297
00:20:11,500 --> 00:20:14,500
On dirait qu'il porte un masque
en permanence.

298
00:20:15,416 --> 00:20:21,250
On dirait un super-héros
pas tout à fait humain.

299
00:20:21,333 --> 00:20:23,833
Il se comporte toujours comme il faut.

300
00:20:26,333 --> 00:20:30,625
Tu vois ? Il m'appelle.
Comme s'il savait que je parlais de lui.

301
00:20:30,708 --> 00:20:31,583
Tu vois ?

302
00:20:33,500 --> 00:20:36,000
Votre interlocuteur est indisponible…

303
00:20:43,375 --> 00:20:48,708
Bien sûr, il est attentionné, aimant,
et c'est très agréable.

304
00:20:49,375 --> 00:20:51,458
Mais il y a ce truc bizarre,

305
00:20:52,375 --> 00:20:55,291
ce côté passif-agressif inexplicable.

306
00:20:55,916 --> 00:21:01,541
Je comprends mieux ce que ses ex-compagnes
ont essayé de me dire.

307
00:21:02,166 --> 00:21:03,708
Il est narcissique ?

308
00:21:06,541 --> 00:21:08,208
Disons perfectionniste.

309
00:21:10,125 --> 00:21:12,791
Et il n'arrête pas
de me bombarder d'amour.

310
00:21:12,875 --> 00:21:14,583
C'est étouffant.

311
00:21:14,666 --> 00:21:17,875
Et quand j'essaie
de le ramener à la réalité,

312
00:21:17,958 --> 00:21:19,500
il surréagit.

313
00:21:19,583 --> 00:21:21,625
Ça va ? J'attends Sarp.

314
00:21:21,708 --> 00:21:24,083
Attends chez moi,
tu vas attraper froid.

315
00:21:24,166 --> 00:21:26,625
C'est bon, il arrive. Merci beaucoup.

316
00:21:30,375 --> 00:21:31,375
J'en étais où ?

317
00:21:31,458 --> 00:21:33,583
Tu disais que Cem avait l'air bidon.

318
00:21:34,541 --> 00:21:35,375
Hein ?

319
00:21:35,458 --> 00:21:36,833
En gros.

320
00:21:37,333 --> 00:21:40,458
Quand tu m'as parlé de lui,

321
00:21:40,541 --> 00:21:44,208
avant de mentionner son nom,
tu as décrit un homme narcissique.

322
00:21:44,291 --> 00:21:46,541
Tu as dit : "Un homme comme lui,

323
00:21:46,625 --> 00:21:50,250
"avec ses défauts et ses failles,
on ne peut pas l'aimer."

324
00:21:51,375 --> 00:21:53,166
Mais je l'aime.

325
00:21:53,666 --> 00:21:57,041
Parfois, on confond l'amour et la passion.

326
00:22:02,166 --> 00:22:03,166
Alors…

327
00:22:05,125 --> 00:22:06,750
C'est fini ?

328
00:22:06,833 --> 00:22:11,166
Tu sais à quel point j'admire Cem.

329
00:22:11,250 --> 00:22:14,416
Il renvoie l'image
d'un type bien qui a réussi.

330
00:22:14,916 --> 00:22:17,166
Mais c'est toi que je soutiens.

331
00:22:17,958 --> 00:22:21,333
Face à n'importe qui, je suis de ton côté.

332
00:22:24,166 --> 00:22:27,291
Rappelle-toi ce que tu m'as dit
au tout début.

333
00:22:28,166 --> 00:22:33,166
As-tu des rêves et des soucis en commun
avec un homme comme lui ?

334
00:22:34,208 --> 00:22:36,291
Prends le temps d'y réfléchir.

335
00:23:07,083 --> 00:23:09,333
Leyla, vous allez bien ?

336
00:23:10,375 --> 00:23:12,250
Houlà, ça ne va pas.

337
00:23:12,333 --> 00:23:14,125
Je vous apporte de l'eau.

338
00:23:19,333 --> 00:23:20,625
Ça va ?

339
00:23:22,000 --> 00:23:25,541
Ça va, ma chérie. Respire.
Je suis là. Tout va bien.

340
00:23:26,250 --> 00:23:28,083
Ça va aller.

341
00:23:28,583 --> 00:23:30,500
Donne-moi ta main.

342
00:23:35,291 --> 00:23:37,625
Tiens, bois ça.

343
00:23:50,833 --> 00:23:54,458
J'ai vu que tu m'avais appelée.
J'étais en rendez-vous.

344
00:23:55,166 --> 00:23:58,291
- Tu étais en rendez-vous ?
- Oui. Tout va bien ?

345
00:23:58,791 --> 00:24:00,250
Je voulais savoir

346
00:24:01,000 --> 00:24:03,250
ce que tu voulais pour dimanche.

347
00:24:04,166 --> 00:24:06,625
Rien de particulier, c'est toi qui vois.

348
00:24:07,375 --> 00:24:08,583
Ça va ?

349
00:24:09,083 --> 00:24:11,583
Oui. Je suis un peu débordée.

350
00:24:12,208 --> 00:24:14,291
D'accord. À ce soir.

351
00:24:14,375 --> 00:24:16,458
À ce soir. Bisous.

352
00:24:22,750 --> 00:24:26,916
Je suis pas en état de lui expliquer
pourquoi je suis revenue ici.

353
00:24:27,000 --> 00:24:29,666
Je ne peux pas lui dire
que ça me manque, ici.

354
00:24:31,291 --> 00:24:33,458
C'est ça qui a déclenché ta crise ?

355
00:24:37,541 --> 00:24:39,750
Tu as fait une crise d'angoisse.

356
00:24:40,333 --> 00:24:42,291
Tu fais comme si de rien n'était.

357
00:24:42,375 --> 00:24:44,583
Sarp, tu pourrais la fermer ?

358
00:24:45,291 --> 00:24:46,875
C'est à cause de mon retard ?

359
00:24:46,958 --> 00:24:50,458
Tais-toi, Sarp.
Laisse-moi me reposer les yeux.

360
00:25:17,958 --> 00:25:19,416
Qu'est-ce que tu as ?

361
00:25:23,125 --> 00:25:25,708
- J'y vais.
- Où ça ?

362
00:25:28,458 --> 00:25:30,833
Je vous attends dimanche.

363
00:25:30,916 --> 00:25:34,041
Tu n'es pas en état de conduire,
je t'accompagne.

364
00:25:55,041 --> 00:25:59,375
Dilara, pourquoi débarrassez-vous ?

365
00:25:59,458 --> 00:26:02,916
M. Cem ne rentre pas dîner.
Son assistant vient d'appeler.

366
00:26:06,583 --> 00:26:08,375
Pourquoi il ne m'a rien dit ?

367
00:26:28,875 --> 00:26:30,250
Comme tu l'aimes.

368
00:26:30,916 --> 00:26:33,375
Juteux dedans, croustillant dehors.

369
00:26:40,875 --> 00:26:42,125
Merci.

370
00:26:48,708 --> 00:26:52,458
LEYLA : TU RENTRES TARD ?
JE M'INQUIÈTE. TU N'AS PAS APPELÉ ?

371
00:26:52,541 --> 00:26:54,500
Souhaitez-vous dîner ?

372
00:26:55,625 --> 00:26:57,750
Non, je ne reste pas.
Merci beaucoup.

373
00:26:57,833 --> 00:26:59,125
Bonne soirée.

374
00:27:02,583 --> 00:27:05,041
Merci de ne pas être rancunier.

375
00:27:11,625 --> 00:27:15,166
LEYLA : TU DOIS ÊTRE OCCUPÉ.
JE VAIS ALLER VOIR FUNDA.

376
00:27:15,250 --> 00:27:16,541
APPELLE-MOI APRÈS.

377
00:27:30,666 --> 00:27:35,208
Le fait que tu ne réagisses pas
à ce qu'a dit Defne,

378
00:27:36,083 --> 00:27:37,833
je trouve ça un peu lâche.

379
00:27:37,916 --> 00:27:41,708
Pas du tout.
Je veux pas sombrer dans le cliché.

380
00:27:41,791 --> 00:27:44,750
Defne attend que je tombe dans son piège.

381
00:27:45,708 --> 00:27:47,375
Tu te rappelles notre pari ?

382
00:27:47,458 --> 00:27:48,708
Recommence pas.

383
00:27:50,291 --> 00:27:51,791
Tu verras qu'à la fin,

384
00:27:51,875 --> 00:27:54,500
on repartira tous les deux
main dans la main.

385
00:27:54,583 --> 00:27:55,416
Arrête.

386
00:27:55,500 --> 00:27:58,416
Regarde ça.
Les filtres devraient être interdits.

387
00:27:58,500 --> 00:28:01,625
C'est de l'arnaque.
Vous la reconnaissez ?

388
00:28:02,916 --> 00:28:06,583
Lâche ton téléphone,
tu verras qu'il y a d'autres options.

389
00:28:06,666 --> 00:28:07,916
C'est du plat préparé.

390
00:28:08,000 --> 00:28:10,583
T'as faim, tu te sers dans le frigo.

391
00:28:10,666 --> 00:28:12,333
C'est aussi simple que ça.

392
00:28:12,416 --> 00:28:14,208
Mais c'est de l'industriel.

393
00:28:14,291 --> 00:28:16,791
Ça suffit, vous êtes écœurants.

394
00:28:16,875 --> 00:28:18,791
Vous voyez ? Toujours rien.

395
00:28:18,875 --> 00:28:20,875
Il n'a même pas lu mon message.

396
00:28:20,958 --> 00:28:23,083
Devinez qui était au Fade In hier.

397
00:28:23,166 --> 00:28:25,166
- Qui ?
- Yon Richards.

398
00:28:25,750 --> 00:28:28,416
- Qui ça ?
- L'ex-mari de Defne.

399
00:28:29,708 --> 00:28:32,875
Il était avec un groupe
pour une expo d'art numérique.

400
00:28:32,958 --> 00:28:34,375
Il sait pour vous deux ?

401
00:28:34,458 --> 00:28:37,708
Non, je les ai reçus
en tant que patron du restaurant.

402
00:28:37,791 --> 00:28:40,083
L'ambiance n'était pas aux ragots.

403
00:28:40,833 --> 00:28:42,708
Et qui sponsorise l'expo ?

404
00:28:42,791 --> 00:28:44,125
- Qui ?
- Nil Katmanoğlu.

405
00:28:45,291 --> 00:28:47,166
Et qui a recommandé le restau ?

406
00:28:47,250 --> 00:28:49,041
Nil Katmanoğlu.

407
00:28:49,125 --> 00:28:51,750
Elle a le couteau entre les dents.

408
00:28:51,833 --> 00:28:52,875
Exact.

409
00:28:55,458 --> 00:28:57,083
Hé, c'est Tuan !

410
00:28:57,166 --> 00:28:59,416
- Tuan ?
- Il est avec une fille ?

411
00:29:00,291 --> 00:29:01,958
Arrête, Funda !

412
00:29:02,041 --> 00:29:04,125
- N'y va pas.
- Funda !

413
00:29:05,875 --> 00:29:08,166
Tu manges un burger ?

414
00:29:08,250 --> 00:29:10,791
Au diable l'éthique,
tu manges de la viande.

415
00:29:10,875 --> 00:29:12,958
Je suis carencé en B12.

416
00:29:13,041 --> 00:29:15,291
- Bravo. Bon appétit.
- Je te le jure !

417
00:29:15,375 --> 00:29:17,041
Le médecin me l'a dit !

418
00:29:17,125 --> 00:29:18,708
Une fois par semaine…

419
00:29:18,791 --> 00:29:21,750
- Dommage pour lui.
- Il m'a fait de la peine.

420
00:29:21,833 --> 00:29:25,250
Ma sœur est vegan.
Ça n'a rien à voir.

421
00:29:25,333 --> 00:29:29,333
Il m'a terrorisée pendant des mois.
J'avais honte à chaque bouchée.

422
00:29:29,416 --> 00:29:32,541
- Tu n'as pas posté la photo ?
- Non.

423
00:29:32,625 --> 00:29:33,916
Cem, tu n'y étais pas ?

424
00:29:34,000 --> 00:29:35,416
Il était invité, mais…

425
00:29:36,166 --> 00:29:37,666
Je l'ai su trop tard.

426
00:29:38,250 --> 00:29:40,041
En fait, je lui ai écrit.

427
00:29:40,125 --> 00:29:43,208
S'il avait regardé son téléphone,
il l'aurait su.

428
00:29:43,291 --> 00:29:44,333
C'est impudique.

429
00:29:45,375 --> 00:29:47,791
On a eu notre première dispute hier soir.

430
00:29:49,291 --> 00:29:53,208
"Tu étais où ? Tu n'as pas appelé ?
Pourquoi tu n'as pas répondu ?"

431
00:29:53,291 --> 00:29:55,708
L'intimité n'existe pas, chez vous.

432
00:29:55,791 --> 00:29:59,458
Exact. Ça a toujours été comme ça
et ça le restera.

433
00:29:59,541 --> 00:30:00,833
Le barbecue !

434
00:30:00,916 --> 00:30:02,833
Je vais l'allumer.

435
00:30:02,916 --> 00:30:04,125
La viande est prête.

436
00:30:05,458 --> 00:30:06,500
Comment ça ?

437
00:30:07,750 --> 00:30:09,083
Comment ça, prête ?

438
00:30:09,166 --> 00:30:10,500
C'est mieux, non ?

439
00:30:11,500 --> 00:30:13,125
Ça ne pue pas la fumée.

440
00:30:16,458 --> 00:30:17,458
Mais pourquoi ?

441
00:30:17,541 --> 00:30:22,166
Ce qui est amusant,
c'est de bavarder pendant que ça cuit.

442
00:30:23,791 --> 00:30:25,500
Désolé, je ne savais pas.

443
00:30:27,333 --> 00:30:29,750
C'est pas grave, c'est plus simple.

444
00:30:33,083 --> 00:30:35,000
Un brunch sans moi ?

445
00:30:35,083 --> 00:30:37,208
Y en a qui jouent avec le feu.

446
00:30:37,291 --> 00:30:39,666
- Esra !
- Quoi ? Elle le mérite.

447
00:30:39,750 --> 00:30:42,083
Tout le monde est là.

448
00:30:42,166 --> 00:30:43,583
- Bonjour.
- Bon appétit.

449
00:30:43,666 --> 00:30:45,125
- Je peux ?
- Vas-y.

450
00:30:45,208 --> 00:30:46,375
Ça va, Defne ?

451
00:30:46,458 --> 00:30:49,416
Oui. Je ne t'ai pas remerciée
pour l'autre fois.

452
00:30:50,375 --> 00:30:52,791
- J'étais dans un état…
- Ce n'est rien.

453
00:30:52,875 --> 00:30:54,416
Tu ferais pareil pour moi.

454
00:30:54,500 --> 00:30:56,625
Tu étais avec Feyyaz hier soir ?

455
00:30:58,291 --> 00:31:00,458
Oui, on était avec Şeyyaz.

456
00:31:00,541 --> 00:31:03,541
On était tous ensemble,
et il était avec nous.

457
00:31:03,625 --> 00:31:07,583
La presse raconte que l'avocate d'Edis
traîne avec le beau chef.

458
00:31:07,666 --> 00:31:08,875
Ces magazines…

459
00:31:08,958 --> 00:31:12,250
Si on y réfléchit, ils n'ont pas menti.

460
00:31:12,333 --> 00:31:15,416
Je suis l'avocate d'Edis,
et c'est vrai qu'il est…

461
00:31:28,416 --> 00:31:31,416
L'ex-mari de Defne m'a tout raconté.

462
00:31:44,791 --> 00:31:47,416
Ces documents sont une preuve suffisante ?

463
00:31:49,958 --> 00:31:51,333
Ça, ça devrait suffire.

464
00:31:52,791 --> 00:31:54,500
Notre témoin, Yon Richards.

465
00:31:55,541 --> 00:31:57,250
- Merci.
- Je vous en prie.

466
00:31:57,333 --> 00:31:59,375
Nous sommes ravis de vous voir.

467
00:31:59,458 --> 00:32:01,500
L'accusé, Cem Murathan !

468
00:32:01,583 --> 00:32:04,208
L'avocate de la défense, Beliz Temur !

469
00:36:00,125 --> 00:36:05,125
Sous-titres : Béranger Viot-Pineau

