1
00:00:11,000 --> 00:00:12,666
行かせないぞ

2
00:00:12,750 --> 00:00:15,208
出ていくなら戻るな

3
00:00:15,791 --> 00:00:17,583
レイラ おい

4
00:00:18,416 --> 00:00:20,125
さあ 起きて

5
00:00:22,166 --> 00:00:23,291
おはよう

6
00:00:23,375 --> 00:00:26,416
アリはアメリカだから

7
00:00:26,500 --> 00:00:29,541
バディはオメルの家に預ける

8
00:00:29,625 --> 00:00:30,791
分かった

9
00:00:32,500 --> 00:00:34,083
裁判所で会おう

10
00:00:34,166 --> 00:00:35,791
起きてる？

11
00:00:35,875 --> 00:00:36,916
俺を見て

12
00:00:37,625 --> 00:00:39,375
大丈夫そうだな

13
00:00:39,458 --> 00:00:41,375
おいで バディ

14
00:00:42,791 --> 00:00:43,875
レイラ

15
00:00:43,958 --> 00:00:44,625
何？

16
00:00:45,375 --> 00:00:48,375
今日が正念場だからな

17
00:00:49,083 --> 00:00:50,625
ほら 行くぞ

18
00:00:50,708 --> 00:00:53,125
お前も言え　“正念場だ”

19
00:00:53,208 --> 00:00:53,958
おいで

20
00:01:02,208 --> 00:01:03,333
正念場ね

21
00:01:04,458 --> 00:01:07,833
サンキュー、ネクスト！

22
00:01:10,708 --> 00:01:13,750
#岐路

23
00:01:28,125 --> 00:01:30,875
エディス！

24
00:01:32,250 --> 00:01:35,750
エディス！

25
00:01:41,791 --> 00:01:43,041
ウイスキーを

26
00:01:43,750 --> 00:01:44,833
どうも

27
00:01:51,750 --> 00:01:52,666
やあ

28
00:01:55,000 --> 00:01:56,250
安心して

29
00:02:00,500 --> 00:02:02,500
５分でステージへ

30
00:02:05,000 --> 00:02:07,708
１分でこの場を去って

31
00:02:13,958 --> 00:02:15,291
ようこそ

32
00:02:19,083 --> 00:02:20,833
彼女は間に合わない

33
00:02:20,916 --> 00:02:26,041
レコード会社の経営陣
総入れ替えという⸺

34
00:02:26,125 --> 00:02:28,416
大胆な手を打ってる

35
00:02:28,500 --> 00:02:29,500
こちらへ

36
00:02:38,916 --> 00:02:40,333
恩に着るよ

37
00:02:40,416 --> 00:02:41,166
いいえ

38
00:02:41,250 --> 00:02:42,333
君は最高だ

39
00:02:42,958 --> 00:02:44,958
キメてきて！

40
00:03:00,666 --> 00:03:04,625
どこを見ても君がいる

41
00:03:05,708 --> 00:03:09,583
１秒でも君を見てないと死ぬ

42
00:03:10,458 --> 00:03:14,208
どんな手を使ったんだ？

43
00:03:21,041 --> 00:03:22,916
ああ 間に合った

44
00:03:23,000 --> 00:03:24,625
聞こえない

45
00:03:24,708 --> 00:03:26,375
今 行く

46
00:03:26,458 --> 00:03:27,750
寂しいよ

47
00:03:28,250 --> 00:03:31,958
数時間で着くから待ってて

48
00:03:39,333 --> 00:03:41,041
ありがとう

49
00:04:02,541 --> 00:04:03,250
レイラ

50
00:04:03,333 --> 00:04:04,625
こんばんは

51
00:04:05,916 --> 00:04:07,750
やっと来たか

52
00:04:07,833 --> 00:04:10,166
少し遅れたけどね

53
00:04:15,208 --> 00:04:16,125
大丈夫？

54
00:04:18,083 --> 00:04:20,208
ええ いらっしゃい

55
00:04:20,291 --> 00:04:21,208
どうも

56
00:04:21,708 --> 00:04:23,375
諦めかけてた

57
00:04:24,000 --> 00:04:26,250
急いで来たんだけど

58
00:04:29,458 --> 00:04:31,291
ピアノを弾けるのね

59
00:04:34,750 --> 00:04:35,750
よく来た

60
00:04:36,333 --> 00:04:37,416
うん

61
00:04:39,000 --> 00:04:42,500
レイラ
プレゼント気に入ったわ

62
00:04:43,416 --> 00:04:44,500
ありがとう

63
00:04:44,583 --> 00:04:49,791
誕生日プレゼントは
私じゃなくてチェムからかと

64
00:04:49,875 --> 00:04:51,791
私からはこれを

65
00:04:54,791 --> 00:04:56,208
優しいのね

66
00:04:56,791 --> 00:04:57,916
見て

67
00:05:00,125 --> 00:05:01,375
ありがとう

68
00:05:01,458 --> 00:05:03,458
どういたしまして

69
00:05:04,333 --> 00:05:06,583
誕生日は15日後だって？

70
00:05:06,666 --> 00:05:08,708
祝うつもりはない

71
00:05:08,791 --> 00:05:10,166
どうして？

72
00:05:10,250 --> 00:05:12,291
サプライズは嫌よ

73
00:05:14,208 --> 00:05:16,708
食べ物を用意しようか

74
00:05:17,208 --> 00:05:19,625
機内で食べてきた

75
00:05:20,416 --> 00:05:23,000
いい夜を逃したわね

76
00:05:23,083 --> 00:05:24,750
そうみたいね

77
00:05:24,833 --> 00:05:25,916
最高だった

78
00:05:26,000 --> 00:05:28,500
チェムがいたおかげよ

79
00:05:28,583 --> 00:05:31,666
自分が特別だと思えたわ

80
00:05:33,375 --> 00:05:36,875
すばらしい
幸せそうでよかった

81
00:05:36,958 --> 00:05:39,791
誕生日おめでとう

82
00:05:39,875 --> 00:05:41,625
私におめでとう

83
00:05:44,208 --> 00:05:46,500
もう一度パーティーよ

84
00:05:47,000 --> 00:05:48,458
やり直そう

85
00:05:48,541 --> 00:05:50,125
やめてくれ

86
00:05:50,208 --> 00:05:51,416
お願いよ

87
00:05:51,500 --> 00:05:53,000
楽しもうか

88
00:05:53,958 --> 00:05:55,541
シャンパンを

89
00:05:56,375 --> 00:05:57,250
大丈夫？

90
00:06:12,416 --> 00:06:13,833
行かないで

91
00:06:14,541 --> 00:06:16,291
着いたぞ

92
00:06:16,375 --> 00:06:17,250
チェモ

93
00:06:18,625 --> 00:06:19,291
さて

94
00:06:20,375 --> 00:06:21,166
寝て

95
00:06:21,250 --> 00:06:22,125
レイラ

96
00:06:22,208 --> 00:06:25,250
私たち２人ともここにいる

97
00:06:27,416 --> 00:06:30,083
よし　これでいい

98
00:06:30,166 --> 00:06:31,958
服を着たまま？

99
00:06:33,208 --> 00:06:34,375
大丈夫よ

100
00:06:36,583 --> 00:06:40,208
ぐっすり寝てね
午後に話そう

101
00:06:44,416 --> 00:06:46,208
別れないから

102
00:06:50,041 --> 00:06:52,250
セリムにも無理だった

103
00:06:55,500 --> 00:06:57,375
永遠に結ばれてるの

104
00:07:04,333 --> 00:07:06,875
バディ かわいい子ね

105
00:07:07,708 --> 00:07:08,958
元気か？

106
00:07:09,458 --> 00:07:10,833
何してたの？

107
00:07:10,916 --> 00:07:12,166
コーヒー？

108
00:07:12,250 --> 00:07:13,083
飲む

109
00:07:13,166 --> 00:07:15,916
遊んだ？　退屈だった？

110
00:07:16,000 --> 00:07:17,375
今日の予定は？

111
00:07:17,458 --> 00:07:19,125
会社に行く

112
00:07:19,791 --> 00:07:23,208
会議がいくつかあるだけ

113
00:07:23,291 --> 00:07:24,291
増えるかも

114
00:07:24,375 --> 00:07:28,125
消防士みたいに
問題と闘うんだろ

115
00:07:30,458 --> 00:07:35,250
エディスは重要顧客だから
イズミルまで行った

116
00:07:36,791 --> 00:07:38,333
分かってるさ

117
00:07:39,875 --> 00:07:43,791
ただ最終段階で
経営陣を丸ごと変えたのは

118
00:07:43,875 --> 00:07:46,791
いささか奇妙だった

119
00:07:49,958 --> 00:07:53,875
ギリギリじゃなくて
前からの作戦よ

120
00:07:53,958 --> 00:07:59,500
ライブを台なしにしないため
秘密裏に進めたの

121
00:08:00,708 --> 00:08:01,875
俺にもか

122
00:08:04,250 --> 00:08:07,458
私はデフネの会を
重視してなくて

123
00:08:07,958 --> 00:08:10,666
早く戻るつもりが長引いた

124
00:08:11,166 --> 00:08:14,500
それでも仕事を全うして
帰ってきた

125
00:08:15,291 --> 00:08:16,625
問題なくね

126
00:08:17,125 --> 00:08:18,125
おめでとう

127
00:08:22,666 --> 00:08:27,625
来たのは最後でも
重要な場面にはいた

128
00:08:27,708 --> 00:08:28,958
礼を言うよ

129
00:08:30,708 --> 00:08:31,833
皮肉ね

130
00:08:35,416 --> 00:08:37,208
理解したいだけだ

131
00:08:38,791 --> 00:08:40,125
皮肉だった

132
00:08:41,625 --> 00:08:43,500
私を責める気？　チェモ

133
00:08:52,041 --> 00:08:53,333
疲れてるな

134
00:08:53,416 --> 00:08:54,500
そりゃね

135
00:08:56,500 --> 00:09:00,833
イズミルに
１泊してもよかった

136
00:09:01,458 --> 00:09:04,458
でもあなたのために帰ったの

137
00:09:04,541 --> 00:09:05,583
どうも

138
00:09:08,666 --> 00:09:10,083
また皮肉を

139
00:09:10,166 --> 00:09:11,083
誤解だ

140
00:09:11,166 --> 00:09:12,541
シャワーを

141
00:09:12,625 --> 00:09:13,125
俺も

142
00:09:30,375 --> 00:09:32,875
彼女たちを初日から知ってた

143
00:09:36,166 --> 00:09:41,250
結婚生活を
優しく静かに壊してやった

144
00:09:43,875 --> 00:09:46,000
彼女はすごく危険よ

145
00:09:47,583 --> 00:09:49,208
チェムを狙ってる

146
00:09:51,041 --> 00:09:53,208
一緒に調べよう

147
00:10:01,791 --> 00:10:03,875
別れないから

148
00:10:07,958 --> 00:10:08,958
どうした

149
00:10:17,375 --> 00:10:18,750
夢を見た

150
00:10:19,833 --> 00:10:20,875
どんな？

151
00:10:24,708 --> 00:10:26,666
トゥバが私を洗い⸺

152
00:10:26,750 --> 00:10:29,791
デフネがチャッキーみたいに
襲ってきた

153
00:10:29,875 --> 00:10:33,625
そこは言わずに
適当にごまかした

154
00:10:33,708 --> 00:10:36,583
飛行機の事故がとね

155
00:10:36,666 --> 00:10:37,791
最悪だよ

156
00:10:37,875 --> 00:10:39,958
どうしよう

157
00:10:41,041 --> 00:10:44,500
トゥバみたいにイカれそう

158
00:10:44,583 --> 00:10:48,791
攻撃されてるんだから
仕方ないよ

159
00:10:48,875 --> 00:10:51,166
“別れない”ってアホ？

160
00:10:51,250 --> 00:10:52,875
そうでしょ

161
00:10:52,958 --> 00:10:56,125
酒のせいにするから
聞いちゃダメ

162
00:10:57,125 --> 00:10:58,750
もう聞いたの？

163
00:10:58,833 --> 00:10:59,666
バカね

164
00:11:01,250 --> 00:11:03,000
相手は別だけど…

165
00:11:07,041 --> 00:11:08,875
セリムとの仲は？

166
00:11:09,666 --> 00:11:11,666
意図がバレバレね

167
00:11:14,583 --> 00:11:15,583
返事は？

168
00:11:15,666 --> 00:11:18,333
よかったと言ってた

169
00:11:19,041 --> 00:11:23,375
セリムとデフネも
仲よしだったの？

170
00:11:25,375 --> 00:11:26,708
何があった

171
00:11:27,291 --> 00:11:29,541
何も　知りたいだけ

172
00:11:31,458 --> 00:11:33,208
そうは思えない

173
00:11:33,833 --> 00:11:34,708
言って

174
00:11:37,750 --> 00:11:38,833
ただ…

175
00:11:39,458 --> 00:11:41,708
デフネが言ってただけ

176
00:11:41,791 --> 00:11:43,750
酔ってたけど…

177
00:11:44,916 --> 00:11:47,916
私に聞かせたかったみたい

178
00:11:49,416 --> 00:11:53,958
“別れないから”
“セリムにも無理だった”

179
00:11:57,666 --> 00:11:59,250
君も始めるのか

180
00:12:00,250 --> 00:12:03,083
どういう意味？　私は…

181
00:12:03,166 --> 00:12:04,875
やめてくれ

182
00:12:08,666 --> 00:12:10,083
何もしてない

183
00:12:10,166 --> 00:12:13,166
彼女の言葉の意味を
知りたいだけ

184
00:12:13,250 --> 00:12:14,625
何でもない

185
00:12:15,166 --> 00:12:19,666
デフネは飲みすぎて
何か口走っただけだ

186
00:12:24,916 --> 00:12:26,375
ワナにハマるな

187
00:12:27,750 --> 00:12:29,875
あんな態度は初めて

188
00:12:31,041 --> 00:12:33,166
普段はこうだよね

189
00:12:33,250 --> 00:12:34,791
こんな感じ？

190
00:12:35,500 --> 00:12:36,000
見て

191
00:12:36,625 --> 00:12:37,416
やめて

192
00:12:37,500 --> 00:12:39,208
彼は怒ってた

193
00:12:39,291 --> 00:12:40,208
ケンカ？

194
00:12:40,291 --> 00:12:41,416
まさか

195
00:12:41,500 --> 00:12:45,458
マンガのヒーローが
ケンカする？

196
00:12:45,541 --> 00:12:48,916
庭に大金をまかれても
黙ってた

197
00:12:49,000 --> 00:12:51,500
反応すらしなかった

198
00:12:51,583 --> 00:12:53,208
そういう人よ

199
00:12:54,958 --> 00:12:56,875
チェムが嫌い？

200
00:12:57,833 --> 00:12:58,500
そうか

201
00:12:58,583 --> 00:12:59,958
そんなことない

202
00:13:00,041 --> 00:13:01,416
絶対そう

203
00:13:01,500 --> 00:13:05,500
チェムの家に引っ越してから
全然 来ないよね

204
00:13:05,583 --> 00:13:08,666
家にいないでしょ

205
00:13:08,750 --> 00:13:10,833
いつも旅行三昧でさ

206
00:13:10,916 --> 00:13:15,791
毎回 誘ってるのに
言い訳ばかりじゃないの

207
00:13:15,875 --> 00:13:17,166
たまたまよ

208
00:13:17,916 --> 00:13:20,333
ドルクも成長したし

209
00:13:20,416 --> 00:13:23,000
ドルクね　フンダは？

210
00:13:23,083 --> 00:13:26,750
トゥアンと別れてから
何度も呼んだのに

211
00:13:26,833 --> 00:13:28,666
１回 泊まった

212
00:13:28,750 --> 00:13:32,166
夜に来て朝に逃げ帰った

213
00:13:32,250 --> 00:13:35,833
実家に用があったのよ

214
00:13:37,541 --> 00:13:39,250
昔は楽しかった

215
00:13:39,333 --> 00:13:40,541
ひどいな

216
00:13:40,625 --> 00:13:42,500
もっと会ってた

217
00:13:42,583 --> 00:13:44,375
また行くよ

218
00:13:44,458 --> 00:13:47,208
じゃあ 週末に来てね

219
00:13:47,291 --> 00:13:50,666
ねえ 週末は
家でバーベキューよ

220
00:13:50,750 --> 00:13:51,541
彼氏は？

221
00:13:53,583 --> 00:13:54,666
来るよ

222
00:13:55,583 --> 00:13:58,708
女の子とデートの約束が

223
00:13:58,791 --> 00:13:59,541
用が…

224
00:13:59,625 --> 00:14:01,958
そう 用事があるの

225
00:14:02,041 --> 00:14:05,875
何の用事よ　何もないくせに

226
00:14:05,958 --> 00:14:08,916
チェムが何をしたのよ

227
00:14:09,000 --> 00:14:10,125
何も

228
00:14:10,208 --> 00:14:12,000
彼のせいじゃない

229
00:14:12,083 --> 00:14:13,166
ウソだね

230
00:14:13,250 --> 00:14:14,083
レイラ

231
00:14:14,166 --> 00:14:15,916
ちゃんと教えて

232
00:14:16,916 --> 00:14:18,166
気疲れする

233
00:14:18,750 --> 00:14:19,291
え？

234
00:14:20,708 --> 00:14:25,375
チェムは私たちを嫌がって
我慢してる

235
00:14:25,458 --> 00:14:28,708
あり得ない
みんなを好きだよ

236
00:14:28,791 --> 00:14:32,208
チェムは君を愛してるんだ

237
00:14:32,291 --> 00:14:34,666
もうフリはやめよう

238
00:14:34,750 --> 00:14:38,041
チェムは私たちに耐えてるの

239
00:14:38,125 --> 00:14:41,791
あなたは
チェムの前では別人よ

240
00:14:42,375 --> 00:14:42,916
え？

241
00:14:43,000 --> 00:14:43,791
本当よ

242
00:14:43,875 --> 00:14:49,625
チェムと私たちを
つなげようと必死だけど…

243
00:14:49,708 --> 00:14:52,041
こっちはクタクタよ

244
00:14:53,666 --> 00:14:54,791
本当に？

245
00:14:55,291 --> 00:14:58,000
トゥアンの時と同じ

246
00:14:58,083 --> 00:14:59,708
だから分かる

247
00:15:05,625 --> 00:15:06,875
戻ってきて

248
00:15:09,625 --> 00:15:10,791
お願いよ

249
00:15:25,541 --> 00:15:26,375
レイラ

250
00:15:26,458 --> 00:15:28,250
今 話せる？

251
00:15:28,833 --> 00:15:31,666
ああ 移動中だ

252
00:15:31,750 --> 00:15:34,250
仲間をブランチに招待した

253
00:15:35,500 --> 00:15:36,625
お祝い？

254
00:15:37,458 --> 00:15:39,833
一緒に過ごすだけ

255
00:15:39,916 --> 00:15:41,500
バーベキューは？

256
00:15:41,583 --> 00:15:46,875
叔父さんたちも来るから
ワインを飲みつくそう

257
00:15:47,625 --> 00:15:49,166
分かった

258
00:15:54,250 --> 00:15:58,250
先に計画したけど
予定はなかった？

259
00:16:01,500 --> 00:16:02,916
日曜に母が来る

260
00:16:03,708 --> 00:16:04,458
あら？

261
00:16:05,958 --> 00:16:07,083
言ってよ

262
00:16:08,375 --> 00:16:12,416
家には泊まらないし
来週ずっといる

263
00:16:12,500 --> 00:16:15,500
お母さんと過ごしたいかと

264
00:16:16,666 --> 00:16:19,458
みんなに言って来週にする

265
00:16:19,541 --> 00:16:22,916
いや 来週の土曜は
２人でニースだ

266
00:16:24,291 --> 00:16:24,958
そう？

267
00:16:27,000 --> 00:16:28,416
船を買う

268
00:16:33,541 --> 00:16:34,375
あのさ

269
00:16:36,333 --> 00:16:40,875
互いの計画が分かるように
カレンダーを置こうよ

270
00:16:40,958 --> 00:16:44,083
最近 事前に
言ってくれないからさ

271
00:16:45,458 --> 00:16:46,708
嫌なのか？

272
00:16:46,791 --> 00:16:48,041
違うよ

273
00:16:48,125 --> 00:16:51,333
予定を早めに知りたいと
言ったの

274
00:16:53,708 --> 00:16:54,708
確かにな

275
00:16:55,833 --> 00:16:59,333
今後は相談してから
計画を立てよう

276
00:16:59,416 --> 00:17:00,416
どう？

277
00:17:01,708 --> 00:17:04,000
紙がなくなれば外す

278
00:17:04,083 --> 00:17:08,166
向きはこれが正解
分かった？　オメル

279
00:17:08,666 --> 00:17:09,250
ああ

280
00:17:09,333 --> 00:17:12,708
テーブルクロスなしはダメ

281
00:17:12,791 --> 00:17:13,791
分かった

282
00:17:14,375 --> 00:17:17,708
お金は優先順位をつけて使う

283
00:17:17,791 --> 00:17:20,875
あなたの就職まではね

284
00:17:20,958 --> 00:17:22,041
いいわね

285
00:17:22,125 --> 00:17:22,875
ああ

286
00:17:25,166 --> 00:17:26,166
分かった

287
00:18:11,416 --> 00:18:12,708
かわいい子

288
00:18:13,375 --> 00:18:16,458
起こしちゃった？

289
00:18:17,041 --> 00:18:18,916
外に出ようか

290
00:18:19,000 --> 00:18:21,083
おいで　こっちよ

291
00:18:23,708 --> 00:18:26,833
オシッコは端のほうでね

292
00:18:31,833 --> 00:18:34,083
２人ともここではお客ね

293
00:18:43,916 --> 00:18:45,541
“カメラ 07”

294
00:18:52,958 --> 00:18:56,500
今回の問題は
未体験のことばかり

295
00:18:59,625 --> 00:19:03,125
引っ越して３か月近く経つ

296
00:19:06,125 --> 00:19:07,083
でも…

297
00:19:11,125 --> 00:19:13,750
あの家にまだ慣れてない

298
00:19:13,833 --> 00:19:16,708
もちろん精神的な意味だ

299
00:19:16,791 --> 00:19:19,458
〝サープ？〞

300
00:19:19,458 --> 00:19:22,333
〝サープ？〞
私は適応が得意だ

301
00:19:22,416 --> 00:19:24,291
〝サープ：10分で帰る〞

302
00:19:24,291 --> 00:19:25,208
〝サープ：10分で帰る〞
何回も引っ越してる

303
00:19:25,208 --> 00:19:26,666
何回も引っ越してる

304
00:19:27,333 --> 00:19:29,875
でも疎外感を覚える

305
00:19:30,708 --> 00:19:31,708
なぜ？

306
00:19:31,791 --> 00:19:32,791
だって…

307
00:19:36,625 --> 00:19:39,666
父さん 泣き言じゃないの

308
00:19:39,750 --> 00:19:41,000
分かるよ

309
00:19:41,083 --> 00:19:42,708
どう感じてる？

310
00:19:44,000 --> 00:19:45,000
そうね

311
00:19:45,541 --> 00:19:48,291
チェムはすばらしい人よ

312
00:19:48,375 --> 00:19:49,708
本当にそう

313
00:19:49,791 --> 00:19:55,583
あまりに完璧すぎて
私は欲張ってるのかと思える

314
00:19:56,875 --> 00:19:58,375
そうなのかな

315
00:19:59,458 --> 00:20:01,708
それってあり得る？

316
00:20:03,208 --> 00:20:07,916
エスラが昨日
“マンガのヒーローだ”と

317
00:20:08,416 --> 00:20:10,541
その前は“バットマン”と

318
00:20:11,500 --> 00:20:14,500
いつも仮面を
かぶってる感じなの

319
00:20:14,583 --> 00:20:15,416
〝レイラ レイラ宅〞

320
00:20:15,416 --> 00:20:17,125
〝レイラ レイラ宅〞
完全には人間に戻ってない
ヒーローみたいで

321
00:20:17,125 --> 00:20:21,166
完全には人間に戻ってない
ヒーローみたいで

322
00:20:21,250 --> 00:20:24,000
いつも正しいことをする

323
00:20:26,333 --> 00:20:27,666
電話だ

324
00:20:27,750 --> 00:20:31,583
私が彼の話をしてると
知ってるみたい

325
00:20:33,500 --> 00:20:36,000
通話中です　お待ち…

326
00:20:43,375 --> 00:20:48,708
彼は思いやりがあるし
愛されててうれしいよ

327
00:20:49,375 --> 00:20:51,458
でも妙なのよ

328
00:20:52,291 --> 00:20:55,291
受け身で攻撃的な面がある

329
00:20:55,916 --> 00:21:01,541
前妻たちに言われたことが
今なら理解できる

330
00:21:02,166 --> 00:21:03,791
ナルシストか？

331
00:21:06,541 --> 00:21:08,375
完璧主義者ね

332
00:21:10,125 --> 00:21:14,583
愛情攻撃を続けて
休ませてくれない

333
00:21:14,666 --> 00:21:19,500
現実に戻そうとすると
極端な行動を取る

334
00:21:19,583 --> 00:21:21,583
サープを待ってる

335
00:21:21,666 --> 00:21:24,083
冷えるだろ　家で待つか？

336
00:21:24,166 --> 00:21:26,666
すぐ来るから大丈夫

337
00:21:30,375 --> 00:21:31,375
何だっけ

338
00:21:31,458 --> 00:21:33,583
“チェムは偽物に見える”

339
00:21:34,541 --> 00:21:35,375
え？

340
00:21:35,458 --> 00:21:36,833
それが要点だ

341
00:21:37,333 --> 00:21:42,541
初めてチェムの話をした時
まずこう言ったな

342
00:21:42,625 --> 00:21:44,208
“ナルシストだ”

343
00:21:44,291 --> 00:21:50,250
“彼の欠点を知っても
愛が続くとは思えない”と

344
00:21:51,375 --> 00:21:53,166
でも愛してる

345
00:21:53,666 --> 00:21:57,041
情熱は
愛と誤解されることもある

346
00:22:02,166 --> 00:22:03,166
じゃあ…

347
00:22:05,125 --> 00:22:06,750
誤解ってこと？

348
00:22:06,833 --> 00:22:11,166
僕がチェムを尊敬してるのは
知ってるな

349
00:22:11,250 --> 00:22:14,416
彼は誠実な成功者に見える

350
00:22:14,916 --> 00:22:17,166
だが僕はお前の味方だ

351
00:22:17,916 --> 00:22:21,333
相手が誰であれ
お前の味方だからな

352
00:22:24,166 --> 00:22:27,291
自分の言葉を思い出せ

353
00:22:28,166 --> 00:22:33,166
ああいう男と
共通の夢や関心があるか？

354
00:22:34,208 --> 00:22:36,291
ゆっくり考えろ

355
00:23:07,083 --> 00:23:09,541
レイラさん 大丈夫ですか？

356
00:23:10,375 --> 00:23:14,125
これはまずい
水を持ってきます

357
00:23:14,833 --> 00:23:15,833
レイラ？

358
00:23:19,333 --> 00:23:20,625
大丈夫か？

359
00:23:22,000 --> 00:23:25,541
息をして
俺が来たから安心して

360
00:23:26,250 --> 00:23:28,083
何も心配ないよ

361
00:23:28,583 --> 00:23:30,500
おいで　手を

362
00:23:35,291 --> 00:23:37,625
さあ これを飲んで

363
00:23:50,833 --> 00:23:54,458
会議中で出られなかった

364
00:23:55,166 --> 00:23:56,583
会議？

365
00:23:56,666 --> 00:23:58,291
ええ 何か用？

366
00:23:58,791 --> 00:24:00,291
日曜に何を⸺

367
00:24:01,000 --> 00:24:03,250
したいかと思って

368
00:24:04,166 --> 00:24:06,625
あなたに任せるよ

369
00:24:07,375 --> 00:24:08,625
大丈夫か？

370
00:24:09,125 --> 00:24:11,583
ちょっと忙しいだけ

371
00:24:12,208 --> 00:24:14,291
じゃあ 今夜

372
00:24:14,375 --> 00:24:16,458
うん じゃあね

373
00:24:22,750 --> 00:24:24,958
今は説明できない

374
00:24:25,041 --> 00:24:29,666
前の家が恋しくて
帰ったなんて言えない

375
00:24:31,291 --> 00:24:33,458
それがきっかけ？

376
00:24:37,541 --> 00:24:39,750
パニック発作だぞ

377
00:24:40,333 --> 00:24:42,291
なぜ平気な顔してる

378
00:24:42,375 --> 00:24:44,583
頼むから黙ってて

379
00:24:45,291 --> 00:24:46,875
俺が遅れたから？

380
00:24:46,958 --> 00:24:50,458
うるさい　少し休ませて

381
00:25:15,333 --> 00:25:16,541
レイラ

382
00:25:17,916 --> 00:25:19,416
何があった？

383
00:25:23,125 --> 00:25:24,041
帰る

384
00:25:25,208 --> 00:25:26,125
どこへ？

385
00:25:28,458 --> 00:25:30,833
日曜に待ってるね

386
00:25:30,916 --> 00:25:34,041
車はないだろ　送るよ

387
00:25:55,041 --> 00:25:59,375
ディララさん
なぜ片付けを？

388
00:25:59,458 --> 00:26:02,916
チェムさんは食べないと
秘書から電話が

389
00:26:04,583 --> 00:26:05,583
あら

390
00:26:06,583 --> 00:26:08,375
聞いてないな

391
00:26:28,875 --> 00:26:30,333
お好みどおりよ

392
00:26:30,916 --> 00:26:33,583
中はジューシー
外はカリカリ

393
00:26:35,750 --> 00:26:37,375
“レイラ”

394
00:26:40,875 --> 00:26:42,125
ありがとう

395
00:26:48,708 --> 00:26:52,458
〝レイラ：心配してる
連絡してよ〞

396
00:26:52,541 --> 00:26:54,500
夕食の支度を？

397
00:26:55,625 --> 00:26:57,750
私もいい　ありがとう

398
00:26:57,833 --> 00:26:59,125
どうも

399
00:27:02,583 --> 00:27:05,041
もう怒ってないのね

400
00:27:11,625 --> 00:27:15,166
〝忙しそうね
フンダと計画を立てる〞

401
00:27:15,250 --> 00:27:16,541
〝後で電話を〞

402
00:27:30,666 --> 00:27:35,208
デフネの件に
反応してないのは

403
00:27:36,083 --> 00:27:37,833
臆病者に見える

404
00:27:37,916 --> 00:27:41,708
陳腐な反応はしたくないの

405
00:27:41,791 --> 00:27:44,750
デフネのワナにハマる

406
00:27:45,750 --> 00:27:47,375
賭けを覚えてる？

407
00:27:47,458 --> 00:27:48,708
やめてよ

408
00:27:50,291 --> 00:27:54,500
物語の結末では
俺と結ばれるのかな

409
00:27:54,583 --> 00:27:55,416
嫌ね

410
00:27:55,500 --> 00:27:57,000
これを見ろ

411
00:27:57,083 --> 00:28:01,625
フィルターは禁止すべきだ
本人と違いすぎる

412
00:28:02,916 --> 00:28:06,583
スマホをやめれば
出会いも増えるぞ

413
00:28:06,666 --> 00:28:07,916
レトルトだよ

414
00:28:08,000 --> 00:28:10,583
腹が減ったら冷蔵庫を開ける

415
00:28:10,666 --> 00:28:12,333
それで十分だ

416
00:28:12,416 --> 00:28:14,208
加工食品だぞ

417
00:28:14,291 --> 00:28:16,791
やめて　気持ち悪いな

418
00:28:16,875 --> 00:28:20,708
見てよ
メッセージすら読んでない

419
00:28:20,791 --> 00:28:23,000
昨日 誰が店に来たと思う？

420
00:28:23,083 --> 00:28:23,583
誰？

421
00:28:23,666 --> 00:28:25,166
ヨン･リチャーズ

422
00:28:25,750 --> 00:28:26,750
誰だっけ

423
00:28:26,833 --> 00:28:28,416
デフネの元夫だ

424
00:28:28,500 --> 00:28:29,625
ああ

425
00:28:29,708 --> 00:28:32,875
デジタルアートの展示会に
来てた

426
00:28:32,958 --> 00:28:34,375
気付かれた？

427
00:28:34,458 --> 00:28:37,708
オーナーとして
挨拶(あいさつ)しただけで

428
00:28:37,791 --> 00:28:40,083
話す暇もなかった

429
00:28:40,833 --> 00:28:42,708
展示会の協賛者は？

430
00:28:42,791 --> 00:28:43,291
誰？

431
00:28:43,375 --> 00:28:44,708
ニル･カトマノル

432
00:28:45,291 --> 00:28:47,166
店を推薦したのは？

433
00:28:47,250 --> 00:28:49,041
ニル･カトマノル

434
00:28:49,125 --> 00:28:51,750
ものすごい情熱ね

435
00:28:51,833 --> 00:28:53,083
まったくだ

436
00:28:55,458 --> 00:28:57,083
あれ トゥアンだ

437
00:28:57,666 --> 00:28:59,416
デート中？

438
00:29:00,291 --> 00:29:01,958
やめときなよ

439
00:29:02,041 --> 00:29:03,041
行くな

440
00:29:03,125 --> 00:29:04,125
フンダ！

441
00:29:05,875 --> 00:29:08,166
バーガーを食べてるの？

442
00:29:08,250 --> 00:29:10,791
ビーガンだったのに？

443
00:29:10,875 --> 00:29:12,958
Ｂ12欠乏症になった

444
00:29:13,041 --> 00:29:15,291
あっそ　楽しんで

445
00:29:15,375 --> 00:29:17,041
医者の指示だ

446
00:29:17,125 --> 00:29:18,291
週１で…

447
00:29:18,791 --> 00:29:20,416
同情するよ

448
00:29:20,500 --> 00:29:21,750
本当だよ

449
00:29:21,833 --> 00:29:25,250
ビーガンの妹は
そんなことしないのに

450
00:29:25,333 --> 00:29:29,333
彼にはずっと
罪の意識を持たされた

451
00:29:29,416 --> 00:29:31,000
投稿してないよな

452
00:29:31,083 --> 00:29:32,541
もちろん

453
00:29:32,625 --> 00:29:33,916
チェムは欠席？

454
00:29:34,000 --> 00:29:35,416
呼んだけど…

455
00:29:36,166 --> 00:29:37,666
タイミングが悪くて

456
00:29:38,250 --> 00:29:43,208
メッセージを送ったけど
見なかったのね

457
00:29:43,291 --> 00:29:44,916
我々らしくない

458
00:29:45,416 --> 00:29:47,791
ゆうべ初めてケンカした

459
00:29:49,291 --> 00:29:53,208
“どこにいた”
“なぜ出ない”とね

460
00:29:53,291 --> 00:29:55,708
誰の話も筒抜けだな

461
00:29:55,791 --> 00:29:59,458
これからも ずっとそうよ

462
00:29:59,541 --> 00:30:00,041
慣れて

463
00:30:00,125 --> 00:30:02,833
さて 焼くか　来いよ

464
00:30:02,916 --> 00:30:04,000
焼けてる

465
00:30:05,458 --> 00:30:06,500
何？

466
00:30:07,750 --> 00:30:09,083
どうして？

467
00:30:09,166 --> 00:30:10,500
すごいだろ

468
00:30:11,500 --> 00:30:13,125
煙臭くもならない

469
00:30:16,458 --> 00:30:17,458
なぜ？

470
00:30:17,541 --> 00:30:22,166
焼きながらのおしゃべりが
楽しいのに

471
00:30:23,708 --> 00:30:25,500
習慣を知らなかった

472
00:30:27,333 --> 00:30:28,750
問題ないさ

473
00:30:28,833 --> 00:30:29,750
そうよ

474
00:30:33,083 --> 00:30:34,500
私は抜き？

475
00:30:34,583 --> 00:30:37,208
無謀なネズミ
猫のタマで遊ぶ

476
00:30:37,291 --> 00:30:39,666
そういう女性でしょ

477
00:30:39,750 --> 00:30:42,166
みなさん おそろいで

478
00:30:42,250 --> 00:30:43,583
ようこそ

479
00:30:43,666 --> 00:30:45,208
この席いい？

480
00:30:45,291 --> 00:30:46,375
お元気？

481
00:30:46,458 --> 00:30:49,416
ええ 介抱の
お礼を言いそびれた

482
00:30:50,375 --> 00:30:51,750
泥酔してて

483
00:30:51,833 --> 00:30:54,416
いいの　お互い様よ

484
00:30:54,500 --> 00:30:56,625
ゆうべフェヤズといた？

485
00:30:58,291 --> 00:31:00,416
シェヤズもいた

486
00:31:00,500 --> 00:31:02,500
みんな一緒だった

487
00:31:02,583 --> 00:31:03,541
そうよ

488
00:31:03,625 --> 00:31:07,583
“エディスのセクシーな
弁護士 シェフとイチャつく”

489
00:31:07,666 --> 00:31:08,875
ひどい記事ね

490
00:31:08,958 --> 00:31:12,250
実際 ウソはひとつもない

491
00:31:12,333 --> 00:31:15,416
私はエディスの弁護士で
シェフは…

492
00:31:18,666 --> 00:31:19,666
レイラ

493
00:31:27,333 --> 00:31:28,291
〝ニル･カトマノル〞

494
00:31:28,291 --> 00:31:31,416
〝ニル･カトマノル〞
デフネの元夫から全部聞いた

495
00:31:33,125 --> 00:31:34,833
“ヨン･リチャーズ”

496
00:31:44,791 --> 00:31:47,416
この書類で十分かな

497
00:31:49,958 --> 00:31:51,333
彼がいれば十分

498
00:31:52,708 --> 00:31:54,500
〈ヨン･リチャーズさんよ〉

499
00:31:55,458 --> 00:31:57,250
〈ご足労を〉

500
00:31:57,333 --> 00:31:59,375
〈感謝します〉

501
00:31:59,458 --> 00:32:01,500
被告チェム･ムラサン

502
00:32:01,583 --> 00:32:04,208
弁護人べリズ･テムル

503
00:36:00,125 --> 00:36:05,125
日本語字幕　東條 加奈子

