1
00:00:11,000 --> 00:00:12,666
Awak tak boleh pergi!

2
00:00:12,750 --> 00:00:15,208
Kalau awak keluar, jangan datang balik.

3
00:00:15,791 --> 00:00:17,583
Leyla.

4
00:00:18,416 --> 00:00:19,958
Selamat pagi.

5
00:00:22,166 --> 00:00:23,375
Selamat pagi.

6
00:00:23,458 --> 00:00:26,166
Kita nak minta Ali jaga,
tapi dia ke Amerika.

7
00:00:26,666 --> 00:00:29,416
Saya hantar kepada Ömer.
Cik Gülnaz di rumah.

8
00:00:29,500 --> 00:00:30,666
- Okey.
- Okey?

9
00:00:32,500 --> 00:00:33,583
Jumpa di mahkamah.

10
00:00:34,166 --> 00:00:35,791
Awak dah bangun tak?

11
00:00:35,875 --> 00:00:36,916
Pandang saya.

12
00:00:37,625 --> 00:00:39,375
Awak dah bangun? Dah. Bagus.

13
00:00:39,458 --> 00:00:41,375
- Jom, Buddy.
- Pergi.

14
00:00:42,791 --> 00:00:44,625
- Leyla.
- Ya?

15
00:00:45,375 --> 00:00:46,375
Hari ini harinya.

16
00:00:46,916 --> 00:00:48,583
Hari ini hari penting. Okey?

17
00:00:49,083 --> 00:00:50,708
Mari.

18
00:00:50,791 --> 00:00:53,041
Cakaplah. Hari ini hari penting.

19
00:00:53,125 --> 00:00:53,958
Mari sini.

20
00:01:02,208 --> 00:01:03,333
Hari ini harinya.

21
00:01:04,458 --> 00:01:07,833
THANK YOU, NEXT

22
00:01:10,708 --> 00:01:13,750
#TITIKPERUBAHAN

23
00:01:28,125 --> 00:01:30,875
Edis!

24
00:01:32,250 --> 00:01:35,750
Edis!

25
00:01:41,791 --> 00:01:43,041
Boleh berikan wiski?

26
00:01:43,750 --> 00:01:44,833
Terima kasih.

27
00:01:51,750 --> 00:01:52,666
Helo.

28
00:01:55,000 --> 00:01:56,083
Jangan risau.

29
00:02:00,541 --> 00:02:02,500
Naik ke pentas lima minit lagi.

30
00:02:05,000 --> 00:02:07,708
Pergi dari sini satu minit lagi.

31
00:02:13,958 --> 00:02:15,291
Selamat datang.

32
00:02:19,250 --> 00:02:22,791
Dia tak dapat datang.
Dia masih di Izmir. Kes itu agak besar.

33
00:02:23,541 --> 00:02:26,041
Seluruh pengurusan syarikat itu bertukar.

34
00:02:26,125 --> 00:02:28,458
Leyla betulkannya dengan operasi besar.

35
00:02:28,541 --> 00:02:29,500
Ikut saya.

36
00:02:38,916 --> 00:02:41,166
- Terima kasih banyak.
- Sama-sama.

37
00:02:41,250 --> 00:02:42,333
Awak memang hebat.

38
00:02:42,958 --> 00:02:44,958
Pergilah. Buat mereka tergamam.

39
00:03:00,666 --> 00:03:04,625
Setiap kali kubuka mata, pasti kau ada
Kerinduan ini apa ertinya?

40
00:03:05,708 --> 00:03:09,583
Sesaat tanpa melihatmu
Membuatkan aku begitu lesu

41
00:03:10,458 --> 00:03:14,208
Matamu membuatku tak menentu
Bagaimana kau memenjarakan diriku?

42
00:03:21,041 --> 00:03:22,916
Tepat pada masanya.

43
00:03:23,000 --> 00:03:24,625
Saya tak dengarlah.

44
00:03:24,708 --> 00:03:26,375
Saya datang sekarang.

45
00:03:26,458 --> 00:03:27,750
Awak tinggalkan saya.

46
00:03:28,250 --> 00:03:30,541
Beberapa jam saja lagi. Jangan risau.

47
00:03:30,625 --> 00:03:31,958
Saya dalam perjalanan.

48
00:03:39,333 --> 00:03:41,041
Terima kasih banyak.

49
00:04:02,541 --> 00:04:04,208
- Leyla.
- Hai.

50
00:04:05,916 --> 00:04:07,750
Akhirnya, sampai pun Leyla.

51
00:04:07,833 --> 00:04:10,583
Saya agak lambat, tapi…

52
00:04:15,208 --> 00:04:16,125
Awak okey tak?

53
00:04:18,208 --> 00:04:19,375
Saya okey.

54
00:04:19,458 --> 00:04:21,625
- Selamat datang.
- Terima kasih.

55
00:04:21,708 --> 00:04:23,375
Kami ingat awak tak datang.

56
00:04:24,000 --> 00:04:26,250
Saya tak dapat datang awal.

57
00:04:29,458 --> 00:04:31,291
Saya tak tahu awak pandai main piano.

58
00:04:34,750 --> 00:04:37,000
- Selamat datang.
- Terima kasih.

59
00:04:39,000 --> 00:04:42,375
Leyla, saya suka hadiah awak.

60
00:04:43,416 --> 00:04:44,500
Terima kasih.

61
00:04:44,583 --> 00:04:48,708
Jelas sekali hadiah itu
bukan daripada saya.

62
00:04:48,791 --> 00:04:51,791
Itu hadiah Cem. Ini hadiah saya.

63
00:04:54,791 --> 00:04:56,208
Baiknya awak.

64
00:04:56,791 --> 00:04:57,916
- Cem.
- Ya?

65
00:05:00,166 --> 00:05:03,208
- Terima kasih.
- Sama-sama. Selamat hari jadi.

66
00:05:04,333 --> 00:05:06,583
Dengarnya hari jadi awak 15 hari lagi.

67
00:05:06,666 --> 00:05:10,166
- Ya, tapi saya tak nak raikan.
- Kenapa pula?

68
00:05:10,250 --> 00:05:12,291
Saya tak nak parti kejutan.

69
00:05:14,291 --> 00:05:16,583
Awak lapar tak? Mereka boleh sediakan.

70
00:05:17,166 --> 00:05:19,708
Tak, saya makan snek
di dalam kapal terbang.

71
00:05:20,416 --> 00:05:23,000
Awak terlepas malam yang hebat, Leyla.

72
00:05:23,083 --> 00:05:25,916
- Ya, nampaknya begitulah.
- Seronok betul tadi.

73
00:05:26,000 --> 00:05:28,500
Cem buat saya rasa bahagia lagi malam ini.

74
00:05:28,583 --> 00:05:31,458
Dia buat saya rasa istimewa.

75
00:05:33,416 --> 00:05:36,833
Baguslah. Eloklah awak gembira.

76
00:05:36,916 --> 00:05:39,791
Sekali lagi, selamat hari jadi.

77
00:05:39,875 --> 00:05:41,666
Selamat hari jadi kepada saya.

78
00:05:44,291 --> 00:05:46,375
Mari kita berparti lagi.

79
00:05:47,000 --> 00:05:50,125
- Leyla dah tiba. Jomlah, Cem.
- Defne, janganlah.

80
00:05:50,208 --> 00:05:53,000
- Leyla, tolonglah.
- Tak, mari berseronok.

81
00:05:53,958 --> 00:05:55,541
Biar saya ambil champagne.

82
00:05:56,416 --> 00:05:57,250
Awak okey tak?

83
00:06:12,416 --> 00:06:13,833
Jangan tinggalkan saya.

84
00:06:14,541 --> 00:06:16,291
Kami ada di sini, Defne.

85
00:06:16,375 --> 00:06:17,250
Cemo.

86
00:06:18,625 --> 00:06:21,166
Ya. Marilah, Defne.

87
00:06:21,250 --> 00:06:24,125
- Leyla.
- Kami berdua ada.

88
00:06:24,208 --> 00:06:25,250
Kami ada.

89
00:06:27,416 --> 00:06:30,083
Ya. Macam ini.

90
00:06:30,166 --> 00:06:32,000
Biar dia tidur dengan gaun itu?

91
00:06:33,208 --> 00:06:34,375
Boleh saja.

92
00:06:36,583 --> 00:06:40,083
Okey. Tidurlah dulu.
Tengah hari nanti kita sembang.

93
00:06:44,416 --> 00:06:46,125
Awak tak mampu pisahkan kami.

94
00:06:50,041 --> 00:06:52,125
Selim pun tak mampu pisahkan kami.

95
00:06:55,500 --> 00:06:57,375
Kami akan sentiasa bersama.

96
00:07:04,333 --> 00:07:06,875
Buddy, sayang.

97
00:07:07,375 --> 00:07:08,958
- Buddy.
- Apa khabar?

98
00:07:09,458 --> 00:07:12,125
- Apa cerita? Kamu buat apa?
- Nak kopi?

99
00:07:12,208 --> 00:07:13,166
Boleh.

100
00:07:13,250 --> 00:07:15,916
Kau main tak? Kamu bosankah, sayang?

101
00:07:16,000 --> 00:07:17,375
Apa rancangan hari ini?

102
00:07:17,458 --> 00:07:19,125
Saya nak pergi ke pejabat.

103
00:07:19,791 --> 00:07:21,708
Ada beberapa mesyuarat.

104
00:07:21,791 --> 00:07:24,250
- Itu saja.
- Manalah tahu?

105
00:07:24,333 --> 00:07:28,125
Mungkin awak perlu bergegas pergi
untuk selesaikan masalah.

106
00:07:30,500 --> 00:07:33,041
Edis klien penting, Cem.

107
00:07:33,125 --> 00:07:35,083
Saya terpaksa pergi ke Izmir.

108
00:07:36,791 --> 00:07:38,333
Saya tahu, sayang, tapi…

109
00:07:39,875 --> 00:07:43,791
Pelik sebab awak boleh selesaikannya
pada saat-saat akhir

110
00:07:43,875 --> 00:07:46,791
dengan operasi menukar semua ahli lembaga.

111
00:07:49,958 --> 00:07:51,625
Bukan baru semalam.

112
00:07:51,708 --> 00:07:53,875
Dah lama kami usahakannya.

113
00:07:53,958 --> 00:07:57,250
Tapi kami tak nak konsert
dan jelajah terjejas,

114
00:07:57,333 --> 00:07:59,416
jadi kami buat senyap-senyap.

115
00:08:00,708 --> 00:08:01,875
Awak tak beritahu.

116
00:08:04,250 --> 00:08:07,458
Saya tak sangka
sambutan hari jadi Defne besar-besaran.

117
00:08:07,958 --> 00:08:10,666
Saya nak terus balik,
tapi panjang cerita pula.

118
00:08:11,166 --> 00:08:14,500
Saya dapat selesaikannya
tanpa ada apa-apa masalah.

119
00:08:15,291 --> 00:08:16,500
Tak ada insiden.

120
00:08:17,125 --> 00:08:18,125
Tahniah.

121
00:08:22,666 --> 00:08:27,625
Walaupun saya datang lambat,
saya sampai waktu bahagian paling penting.

122
00:08:27,708 --> 00:08:28,916
Terima kasih.

123
00:08:30,708 --> 00:08:31,833
Awak menyindir.

124
00:08:35,416 --> 00:08:37,208
Saya cuma nak faham.

125
00:08:38,791 --> 00:08:40,125
Tak, awak menyindir.

126
00:08:41,625 --> 00:08:43,500
Awak nak kecam saya, Cemo.

127
00:08:52,041 --> 00:08:54,500
- Awak penat.
- Mestilah saya penat.

128
00:08:56,500 --> 00:08:59,083
Kalau ikutkan,
saya boleh bermalam di sana.

129
00:08:59,166 --> 00:09:00,708
Saya boleh balik pagi ini.

130
00:09:01,458 --> 00:09:04,458
Tapi saya balik demi awak.
Bukan demi Defne.

131
00:09:04,541 --> 00:09:05,583
Terima kasih.

132
00:09:08,666 --> 00:09:11,083
- Awak buat lagi.
- Taklah.

133
00:09:11,166 --> 00:09:13,041
- Saya nak mandi.
- Saya pun.

134
00:09:30,375 --> 00:09:32,875
Saya dalam hidup mereka
sejak hari pertama.

135
00:09:36,166 --> 00:09:41,250
Saya meracuni rumah tangga mereka
dengan cara halus dan senyap.

136
00:09:43,875 --> 00:09:46,000
Dia sangat berbahaya, Leyla.

137
00:09:47,583 --> 00:09:48,916
Dia mahukan Cem.

138
00:09:51,041 --> 00:09:53,208
Banyak kita tak tahu,
tapi kita akan siasat.

139
00:10:01,791 --> 00:10:03,875
Awak tak boleh pisahkan kami.

140
00:10:08,000 --> 00:10:08,916
Kenapa?

141
00:10:17,375 --> 00:10:18,750
Saya mimpi tadi.

142
00:10:19,833 --> 00:10:20,875
Mimpi apa?

143
00:10:24,708 --> 00:10:26,666
Tuba gosok sabun pada badan saya,

144
00:10:26,750 --> 00:10:29,833
dan Defne nak terkam saya macam Chucky…

145
00:10:29,916 --> 00:10:31,250
Saya tak cerita pun.

146
00:10:31,333 --> 00:10:33,541
Saya tergagap dan menggumam. Merepek.

147
00:10:33,625 --> 00:10:36,583
Saya cakap pasal kapal terbang terhempas.

148
00:10:36,666 --> 00:10:37,791
Teruk betul.

149
00:10:37,875 --> 00:10:39,958
Saya pun tak tahulah, tapi…

150
00:10:41,041 --> 00:10:44,500
Tapi saya rasa
saya akan jadi gila macam Tuba.

151
00:10:44,583 --> 00:10:48,791
Sayang, biasalah itu
sebab dia sengaja buat begitu.

152
00:10:48,875 --> 00:10:51,166
"Awak tak boleh pisahkan kami"? Bodoh.

153
00:10:51,250 --> 00:10:52,875
- Itulah.
- Bodoh betul.

154
00:10:52,958 --> 00:10:55,708
Dia akan cakap dia mabuk.
Jangan tanya dia.

155
00:10:57,125 --> 00:10:59,666
- Awak dah tanya? Tolonglah!
- Awak tanya?

156
00:11:01,291 --> 00:11:03,000
Saya tak tanya Defne, tapi…

157
00:11:06,958 --> 00:11:08,958
Bagaimana hubungan awak dan Selim?

158
00:11:09,666 --> 00:11:11,583
Tak licik langsung.

159
00:11:14,583 --> 00:11:18,333
- Apa dia cakap?
- Dia cakap semua okey. Apa lagi?

160
00:11:19,041 --> 00:11:23,375
Dengan Defne dan sebagainya?
Mereka okey? Mereka ada masalah?

161
00:11:25,375 --> 00:11:26,708
Apa yang berlaku?

162
00:11:27,291 --> 00:11:29,375
Tak ada apa-apa pun. Saja tanya.

163
00:11:31,458 --> 00:11:34,291
Awak takkan tanya tanpa sebab.
Apa yang berlaku?

164
00:11:37,750 --> 00:11:38,833
Sebenarnya,

165
00:11:39,458 --> 00:11:41,708
Defne cakap sesuatu.

166
00:11:41,791 --> 00:11:43,750
Dia mabuk, tapi…

167
00:11:45,000 --> 00:11:47,666
Cara dia cakap macam sengaja.

168
00:11:49,416 --> 00:11:51,958
"Tak ada sesiapa mampu pisahkan kami.

169
00:11:52,041 --> 00:11:54,125
Selim pun tak mampu pisahkan kami."

170
00:11:57,666 --> 00:11:59,250
Awak pun mula buat begini?

171
00:12:00,250 --> 00:12:03,083
Apa maksud awak? Saya diberitahu sesuatu…

172
00:12:03,166 --> 00:12:04,875
Jangan buat begini, Leyla.

173
00:12:08,666 --> 00:12:10,083
Saya tak buat apa-apa.

174
00:12:10,166 --> 00:12:13,166
Saya cuma nak tahu apa maksud dia.

175
00:12:13,250 --> 00:12:14,541
Tak ada maksud pun.

176
00:12:15,291 --> 00:12:17,125
Defne minum banyak. Dia mabuk.

177
00:12:17,208 --> 00:12:19,666
Kemudian dia mengarut. Itu saja.

178
00:12:24,916 --> 00:12:26,375
Jangan makan umpan.

179
00:12:27,750 --> 00:12:29,875
Itu kali pertama dia nampak lain.

180
00:12:31,041 --> 00:12:33,166
Mesti dia cuma buat begini. Tengok.

181
00:12:33,250 --> 00:12:36,000
Saya tengah buat.
Betul tak saya buat? Ini.

182
00:12:36,708 --> 00:12:39,208
Tak, Esra. Dia betul-betul marah.

183
00:12:39,291 --> 00:12:41,416
- Kamu bergaduh?
- Jangan merepek.

184
00:12:41,500 --> 00:12:45,458
Takkanlah lelaki macam Cem Murathan,
hero buku komik, boleh gaduh?

185
00:12:45,541 --> 00:12:48,916
Mereka humban timbunan duit di laman,
tapi dia diam saja.

186
00:12:49,000 --> 00:12:51,500
Dia tak peduli pun.

187
00:12:51,583 --> 00:12:53,208
Dia cuma buat begini.

188
00:12:54,958 --> 00:12:56,875
- Kamu tak suka Cem, ya?
- Apa?

189
00:12:56,958 --> 00:12:58,500
- Janganlah!
- Kamu tak suka dia.

190
00:12:58,583 --> 00:13:01,416
- Jangan merepek.
- Betullah.

191
00:13:01,500 --> 00:13:04,500
Tak. Sejak saya pindah,
kamu tak pernah datang.

192
00:13:04,583 --> 00:13:05,500
Kamu tak suka.

193
00:13:05,583 --> 00:13:08,250
- Tak.
- Sayang, awak tak pernah ada di rumah.

194
00:13:08,333 --> 00:13:10,833
- Asyik berjalan.
- Setiap hujung minggu.

195
00:13:10,916 --> 00:13:13,125
Tak, saya ajak kamu ikut.

196
00:13:13,208 --> 00:13:15,750
Tapi setiap kali, ada saja alasan kamu.

197
00:13:15,833 --> 00:13:18,375
- Mungkin masa tak kena.
- Doruk dah besar.

198
00:13:18,458 --> 00:13:20,875
- Perangai dia pun dah berubah.
- Ya.

199
00:13:20,958 --> 00:13:23,083
Okey. Awak ada Doruk. Awak pula?

200
00:13:23,166 --> 00:13:25,541
Saya ajak banyak kali sejak awak putus.

201
00:13:25,625 --> 00:13:28,666
- Sekali pun tak datang.
- Saya pernah bermalam.

202
00:13:28,750 --> 00:13:32,166
Ya, sekali. Awak datang lewat malam,
pagi awak dah hilang.

203
00:13:32,250 --> 00:13:35,833
Tak, saya kena ke rumah mak ayah saya.
Apa patut saya buat?

204
00:13:37,541 --> 00:13:39,250
Dulu semuanya seronok.

205
00:13:39,333 --> 00:13:40,541
- Aduhai.
- Sayang!

206
00:13:40,625 --> 00:13:42,500
- Kami datang.
- Dulu kerap jumpa.

207
00:13:42,583 --> 00:13:44,375
Nanti kami datanglah lagi.

208
00:13:44,458 --> 00:13:47,250
Baiklah. Datang hujung minggu ini, okey?

209
00:13:47,333 --> 00:13:50,208
Murat, Sarp. Datang nanti.
Kita buat barbeku.

210
00:13:50,291 --> 00:13:51,541
- Okey?
- Cem tak ada?

211
00:13:53,583 --> 00:13:54,666
Ada!

212
00:13:55,583 --> 00:13:58,708
Saya ada janji temu dengan seseorang.

213
00:13:58,791 --> 00:14:01,958
- Kita ada hal itu, bukan?
- Ya, kita ada hal.

214
00:14:02,041 --> 00:14:05,875
Apa? Hal apa?
Kamu tak ada apa-apa hal pun.

215
00:14:05,958 --> 00:14:08,916
Tipu. Kamu tiada apa-apa.
Apa Cem buat kepada kamu?

216
00:14:09,000 --> 00:14:12,000
- Bukan begitu.
- Dia tak buat apa-apa pun.

217
00:14:12,083 --> 00:14:14,083
- Ada sesuatu. Kamu tipu.
- Leyla.

218
00:14:14,166 --> 00:14:16,541
Ada sesuatu. Beritahulah. Apa halnya?

219
00:14:17,041 --> 00:14:19,291
- Saya tak selesa dengan Cem.
- Apa?

220
00:14:20,708 --> 00:14:23,250
Sayang, Cem tak selesa dengan kami.

221
00:14:23,333 --> 00:14:25,375
Dia terpaksa bersabar dengan kami.

222
00:14:25,458 --> 00:14:28,666
Kenapa begitu pula?
Jangan mengarut. Dia sayang kamu.

223
00:14:28,750 --> 00:14:32,208
Tak. Dia cintakan awak.
Sebab itu kami suka dia.

224
00:14:32,291 --> 00:14:34,666
Tak ada sesiapa sayang sesiapa.

225
00:14:34,750 --> 00:14:38,041
Ya, dia bersabar dengan kami, Leyla.

226
00:14:38,125 --> 00:14:41,791
Awak pun berbeza
apabila bersama Cem, Leyla.

227
00:14:42,375 --> 00:14:43,791
- Apa?
- Ya.

228
00:14:43,875 --> 00:14:47,958
Awak beria-ia berusaha
untuk rapatkan kami dengan Cem

229
00:14:48,041 --> 00:14:49,625
supaya kami mesra.

230
00:14:49,708 --> 00:14:52,041
Makin awak cuba, makin kami penat.

231
00:14:53,666 --> 00:14:54,791
Betulkah?

232
00:14:55,291 --> 00:14:59,541
Macam waktu saya dengan Tuan.
Sebab itulah saya faham.

233
00:15:05,625 --> 00:15:06,875
Cem, mari sini.

234
00:15:09,625 --> 00:15:10,791
Cem, tolonglah.

235
00:15:25,541 --> 00:15:26,375
Ya, Leyla?

236
00:15:26,458 --> 00:15:28,250
Helo. Tak apakah saya telefon?

237
00:15:28,833 --> 00:15:31,666
Tak apa. Baru habis mesyuarat.
Saya nak ke tapak.

238
00:15:31,750 --> 00:15:34,250
Saya ajak mereka makan Ahad nanti.

239
00:15:35,500 --> 00:15:39,833
- Ada majlis istimewa?
- Taklah, cuma nak melepak.

240
00:15:39,916 --> 00:15:41,500
Kita boleh buat barbeku.

241
00:15:41,583 --> 00:15:44,666
Saya ajak pak cik dan Cihan juga.
Mereka akan datang.

242
00:15:44,750 --> 00:15:46,875
Kami nak serbu bilik wain awak.

243
00:15:47,625 --> 00:15:49,166
Baiklah.

244
00:15:54,250 --> 00:15:58,250
Saya tak tanya awak dulu,
tapi awak tak ada rancangan, bukan?

245
00:16:01,500 --> 00:16:02,916
Mak saya nak datang.

246
00:16:03,708 --> 00:16:04,833
- Yakah?
- Ya.

247
00:16:05,958 --> 00:16:07,083
Kenapa tak cakap?

248
00:16:08,375 --> 00:16:12,416
Dia tak tinggal di sini. Tak apa.
Dia ada sepanjang minggu.

249
00:16:12,500 --> 00:16:15,333
Mungkin awak nak luangkan masa dengan dia.

250
00:16:16,666 --> 00:16:19,458
Saya boleh tunda kepada minggu depan.

251
00:16:19,541 --> 00:16:22,916
Tak. Kita nak pergi ke Nice
pada hari Sabtu depan.

252
00:16:24,125 --> 00:16:24,958
Yakah?

253
00:16:27,000 --> 00:16:28,416
Saya nak beli bot.

254
00:16:33,541 --> 00:16:34,375
Beginilah.

255
00:16:36,333 --> 00:16:38,083
Apa kata kita letak kalendar

256
00:16:38,166 --> 00:16:40,875
di tempat yang kita berdua boleh tengok?

257
00:16:40,958 --> 00:16:44,083
Dulu awak selalu beritahu awal,
sekarang tak lagi.

258
00:16:45,500 --> 00:16:48,041
- Awak tak nak pergi?
- Bukan begitu.

259
00:16:48,125 --> 00:16:51,333
Saya cuma nak tahu lebih awal
kalau awak ada rancangan.

260
00:16:53,708 --> 00:16:54,708
Betul juga.

261
00:16:55,833 --> 00:16:59,333
Selepas ini, kita bincang dulu
sebelum rancang apa-apa.

262
00:16:59,416 --> 00:17:00,416
Boleh tak?

263
00:17:01,708 --> 00:17:04,000
Kalau dah habis, tanggalkannya, Ömer.

264
00:17:04,083 --> 00:17:06,416
Jangan pasang begini, tapi begini.

265
00:17:06,500 --> 00:17:09,250
- Begini. Okey, Ömer?
- Okey.

266
00:17:09,333 --> 00:17:12,208
Jangan letak pinggan di meja
tanpa alas, okey?

267
00:17:12,291 --> 00:17:13,625
- Ya?
- Okey.

268
00:17:14,375 --> 00:17:15,833
Jadi, apa kita nak buat?

269
00:17:15,916 --> 00:17:17,625
Kita tetapkan keutamaan

270
00:17:17,708 --> 00:17:20,916
dan berjimat dulu sampai awak dapat kerja.

271
00:17:21,000 --> 00:17:22,875
- Boleh tak, Ömer?
- Okey.

272
00:17:25,166 --> 00:17:26,166
Okey.

273
00:18:11,458 --> 00:18:12,708
Sayang!

274
00:18:13,375 --> 00:18:16,458
Saya buat kamu terjaga?

275
00:18:17,041 --> 00:18:18,916
Mari kita keluar. Jomlah.

276
00:18:19,000 --> 00:18:21,083
Mari, sayang. Jalan.

277
00:18:23,708 --> 00:18:26,833
Jangan kencing bersepah.
Kencing di tepi sana.

278
00:18:31,916 --> 00:18:34,083
Kita berdua tetamu di rumah ini.

279
00:18:43,916 --> 00:18:45,541
KAMERA 07

280
00:18:52,958 --> 00:18:56,500
Kali ini masalahnya topik
yang saya tak pernah belajar.

281
00:18:59,625 --> 00:19:03,125
Dah hampir tiga bulan sejak saya pindah.

282
00:19:06,125 --> 00:19:07,125
Tapi…

283
00:19:11,125 --> 00:19:13,750
saya belum betul-betul menetap
di rumah itu.

284
00:19:13,833 --> 00:19:16,750
Saya tak maksudkan fizikal.
Saya maksudkan rohani.

285
00:19:19,416 --> 00:19:22,291
Saya jenis yang mudah menyesuaikan diri.

286
00:19:22,375 --> 00:19:24,208
SARP: 10 MINIT LAGI SAYA BALIK.

287
00:19:24,291 --> 00:19:26,666
Dah banyak kali saya berpindah,

288
00:19:27,333 --> 00:19:29,875
tapi saya tak pernah rasa asing begini.

289
00:19:30,708 --> 00:19:32,750
- Sebab?
- Sebab…

290
00:19:36,625 --> 00:19:39,666
Jangan ingat saya merungut lagi, ayah.

291
00:19:39,750 --> 00:19:41,000
Taklah, sayang.

292
00:19:41,083 --> 00:19:42,708
Apa perasaan kamu?

293
00:19:44,000 --> 00:19:45,000
Sebenarnya…

294
00:19:45,583 --> 00:19:48,291
Cem lelaki yang hebat.

295
00:19:48,375 --> 00:19:49,708
Tentulah.

296
00:19:49,791 --> 00:19:52,500
Terlalu sempurna sampaikan saya tertanya,

297
00:19:52,583 --> 00:19:55,666
"Apa lagi aku nak?
Aku nak Tuhan beri masalah?" Tapi…

298
00:19:56,875 --> 00:19:58,333
Mungkinkah?

299
00:19:59,458 --> 00:20:01,708
Mungkinkah begitu?

300
00:20:03,208 --> 00:20:07,916
Semalam, Esra cakap
dia macam hero buku komik.

301
00:20:08,416 --> 00:20:10,541
Sebelum itu mereka gelar dia Batman.

302
00:20:11,500 --> 00:20:14,500
Ayah faham tak?
Dia macam sentiasa pakai topeng.

303
00:20:14,583 --> 00:20:15,416
LEYLA
RUMAH

304
00:20:15,500 --> 00:20:21,250
Dia macam adiwira
yang belum menjadi manusia sepenuhnya.

305
00:20:21,333 --> 00:20:23,833
Dia sentiasa berkelakuan sewajarnya.

306
00:20:26,333 --> 00:20:30,625
Tengok, dia telefon saya.
Macam dia tahu saya cakap pasal dia.

307
00:20:30,708 --> 00:20:31,583
Nampak?

308
00:20:33,500 --> 00:20:36,000
Nombor yang anda dail sedang sibuk. Sila…

309
00:20:43,375 --> 00:20:48,708
Ya, dia pengasih dan penyayang,
memang baguslah.

310
00:20:49,375 --> 00:20:51,458
Tapi dia ada satu sisi pelik

311
00:20:52,375 --> 00:20:55,291
dan pasif-agresif
yang saya tak mampu jelaskan.

312
00:20:55,916 --> 00:21:01,541
Sekarang baru saya faham
apa perempuan itu cuba cakap.

313
00:21:02,166 --> 00:21:03,708
Dia pemuja dirikah?

314
00:21:06,541 --> 00:21:08,375
Anggaplah dia pentingkan kesempurnaan.

315
00:21:10,125 --> 00:21:12,791
Dia tak berhenti mencurahkan cinta.

316
00:21:12,875 --> 00:21:14,583
Sampai saya rasa lemas.

317
00:21:14,666 --> 00:21:17,875
Apabila kita sergah dia
dan bawa dia kepada realiti,

318
00:21:17,958 --> 00:21:19,500
reaksinya agak berlebihan.

319
00:21:19,583 --> 00:21:21,625
Apa khabar? Saya tunggu Sarp.

320
00:21:21,708 --> 00:21:24,083
Baik. Selesema nanti. Tunggu di atas.

321
00:21:24,166 --> 00:21:26,625
Tak, dia dah nak sampai. Terima kasih.

322
00:21:30,375 --> 00:21:31,375
Apa saya cakap?

323
00:21:31,458 --> 00:21:33,583
Kamu cakap, "Cem berpura-pura."

324
00:21:35,458 --> 00:21:36,833
Senang cerita.

325
00:21:37,333 --> 00:21:42,083
Ingat waktu kamu gambarkan Cem
kepada ayah sebelum sebut nama dia?

326
00:21:42,583 --> 00:21:44,208
Kamu gambarkan pemuja diri.

327
00:21:44,291 --> 00:21:46,541
"Kalau kita kenal lelaki macam dia

328
00:21:46,625 --> 00:21:50,250
dan nampak segala kelemahan dia,
kita takkan cintakan dia."

329
00:21:51,375 --> 00:21:53,166
Tapi saya cintakan Cem.

330
00:21:53,666 --> 00:21:57,041
Adakala keghairahan disalah erti
sebagai cinta abadi.

331
00:22:02,166 --> 00:22:03,166
Jadi…

332
00:22:05,125 --> 00:22:06,750
Begitulah, ya?

333
00:22:06,833 --> 00:22:11,166
Ayah tahu betapa kamu mengagumi Cem.

334
00:22:11,250 --> 00:22:14,416
Dia lelaki baik dan berjaya.
Dari jauh boleh nampak.

335
00:22:14,916 --> 00:22:17,166
Tapi ayah sentiasa sokong Leyla.

336
00:22:17,958 --> 00:22:21,333
Sesiapa pun pihak satu lagi,
ayah sentiasa sokong Leyla.

337
00:22:24,166 --> 00:22:27,291
Ingat apa kamu cakap waktu awal-awal dulu.

338
00:22:28,166 --> 00:22:33,166
Kamu ada impian dan masalah yang sama
dengan lelaki macam dia?

339
00:22:34,208 --> 00:22:36,291
Fikirlah dulu baik-baik.

340
00:23:07,083 --> 00:23:09,333
Cik Leyla, awak tak apa-apa?

341
00:23:10,375 --> 00:23:12,250
Ya Tuhan. Awak tak okey.

342
00:23:12,333 --> 00:23:14,125
Saya ambilkan air. Okey.

343
00:23:14,833 --> 00:23:15,833
Leyla?

344
00:23:19,333 --> 00:23:20,625
Awak okey tak?

345
00:23:22,000 --> 00:23:25,541
Sayang, tak apa. Ambil nafas.
Saya ada di sini. Tak apa.

346
00:23:26,250 --> 00:23:28,083
Sayang, tak apa. Tak apa.

347
00:23:28,583 --> 00:23:30,500
Mari sini, hulurkan tangan.

348
00:23:35,291 --> 00:23:37,625
Nah, sayang. Minumlah. Nah.

349
00:23:50,833 --> 00:23:54,458
Awak telefon tadi.
Saya ada mesyuarat. Saya tak dapat jawab.

350
00:23:55,166 --> 00:23:58,125
- Ada mesyuarat?
- Ya. Kenapa? Ada apa-apa berlaku?

351
00:23:58,791 --> 00:24:00,250
Tak, saya cuma nak tanya

352
00:24:01,000 --> 00:24:03,166
kalau awak nak apa-apa untuk Ahad.

353
00:24:04,166 --> 00:24:06,625
Tak. Ikut awaklah.

354
00:24:07,375 --> 00:24:08,583
Awak okey tak?

355
00:24:09,083 --> 00:24:11,583
Okey. Saya cuma agak sibuk.

356
00:24:12,208 --> 00:24:14,291
Okey. Jumpa malam nanti.

357
00:24:14,375 --> 00:24:16,458
Okey, jumpa nanti. Sayang awak.

358
00:24:22,750 --> 00:24:24,958
Saya tak boleh jelaskan sekarang.

359
00:24:25,041 --> 00:24:29,625
Dia akan tanya kenapa saya datang ke sini.
Saya tak boleh cakap sebab rindu.

360
00:24:31,291 --> 00:24:33,458
Itu puncanya?

361
00:24:37,541 --> 00:24:39,041
Awak kena serangan panik.

362
00:24:40,333 --> 00:24:42,291
Awak buat macam tiada apa jadi.

363
00:24:42,375 --> 00:24:44,583
Sarp, tolonglah. Diam sekejap.

364
00:24:45,291 --> 00:24:46,875
Sebab saya lambat, ya?

365
00:24:46,958 --> 00:24:50,458
Diam, Sarp. Tolonglah.
Sekejap saja. Saya nak rehatkan mata.

366
00:25:15,333 --> 00:25:16,541
Leyla.

367
00:25:17,958 --> 00:25:19,416
Sayang, apa halnya?

368
00:25:23,125 --> 00:25:25,708
- Saya pergi dulu.
- Awak nak ke mana?

369
00:25:28,458 --> 00:25:30,833
Saya tunggu kamu datang Ahad nanti.

370
00:25:30,916 --> 00:25:34,041
Awak ada kereta tak?
Jangan pergi sendiri. Saya ikut.

371
00:25:55,041 --> 00:25:59,375
Cik Dilara, kenapa kamu kemas meja?

372
00:25:59,458 --> 00:26:02,916
En. Cem tak balik makan malam.
Pembantu dia baru telefon.

373
00:26:06,583 --> 00:26:08,375
Kenapa dia tak beritahu saya?

374
00:26:28,875 --> 00:26:30,125
Macam yang awak suka.

375
00:26:30,916 --> 00:26:33,375
Berair di dalam, rangup di luar.

376
00:26:40,875 --> 00:26:42,125
Terima kasih.

377
00:26:48,708 --> 00:26:52,458
LEYLA: AWAK LAMBAT? SAYA RISAULAH.
KENAPA AWAK TAK TELEFON SAYA?

378
00:26:52,541 --> 00:26:54,500
Nak saya sediakan makanan cik?

379
00:26:55,625 --> 00:26:57,750
Tak, saya nak keluar. Terima kasih.

380
00:26:57,833 --> 00:26:59,125
Selamat malam.

381
00:27:02,583 --> 00:27:05,041
Terima kasih sebab tak marah lama.

382
00:27:11,625 --> 00:27:14,958
LEYLA: MESTI AWAK SIBUK.
SAYA NAK KELUAR DENGAN FUNDA.

383
00:27:15,041 --> 00:27:16,541
TELEFON KALAU DAH SELESAI

384
00:27:30,666 --> 00:27:35,208
Awak masih tak bertindak balas
tentang isu Defne itu.

385
00:27:36,083 --> 00:27:37,833
Awak nampak macam pengecut.

386
00:27:37,916 --> 00:27:41,708
Bukan pengecut.
Saya tak nak buat benda klise.

387
00:27:41,791 --> 00:27:44,750
Sebab Defne tunggu saya makan umpan.

388
00:27:45,750 --> 00:27:47,375
Ingat pertaruhan kita?

389
00:27:47,458 --> 00:27:48,708
Jangan ungkit lagi.

390
00:27:50,291 --> 00:27:51,916
Pada penghujung cerita ini,

391
00:27:52,000 --> 00:27:54,500
kita berdua akan pergi berpegangan tangan.

392
00:27:54,583 --> 00:27:55,416
Sudahlah.

393
00:27:55,500 --> 00:27:58,416
Tengok ini. Penapis patut diharamkan.

394
00:27:58,500 --> 00:28:01,625
Ini namanya menipu.
Tengoklah. Inikah orangnya?

395
00:28:02,916 --> 00:28:06,583
Kalau awak simpan telefon,
ada banyak pilihan lain.

396
00:28:06,666 --> 00:28:07,916
Makanan siap masak.

397
00:28:08,000 --> 00:28:10,583
Kita lapar, buka peti sejuk, terus ambil.

398
00:28:10,666 --> 00:28:12,333
Faham tak? Anggaplah begitu.

399
00:28:12,416 --> 00:28:14,208
Tapi itu makanan proses.

400
00:28:14,291 --> 00:28:16,791
Sudahlah. Menjijikkan betul.

401
00:28:16,875 --> 00:28:18,791
Tengok? Dia diam lagi.

402
00:28:18,875 --> 00:28:20,791
Dia tak baca pun mesej saya.

403
00:28:20,875 --> 00:28:23,083
Tahu siapa datang ke Fade In semalam?

404
00:28:23,166 --> 00:28:25,166
- Siapa?
- Yon Richards.

405
00:28:25,750 --> 00:28:28,416
- Siapa itu?
- Bekas suami Defne.

406
00:28:29,708 --> 00:28:32,875
Ada ekspo seni digital.
Sekumpulan besar datang.

407
00:28:32,958 --> 00:28:34,375
Dia tahu tentang awak?

408
00:28:34,458 --> 00:28:37,708
Tak, saya jumpa sebagai tuan kedai.
Saya layan mereka.

409
00:28:37,791 --> 00:28:40,083
Kami tak sempat bergosip.

410
00:28:40,833 --> 00:28:42,708
Siapa penaja ekspo itu?

411
00:28:42,791 --> 00:28:44,125
- Siapa?
- Nil Katmanoğlu.

412
00:28:45,291 --> 00:28:47,166
Siapa cadangkan restoran saya?

413
00:28:47,250 --> 00:28:49,041
Nil Katmanoğlu.

414
00:28:49,125 --> 00:28:51,750
Bersemangat sungguh. Tak percaya betul.

415
00:28:51,833 --> 00:28:52,875
Itulah.

416
00:28:55,458 --> 00:28:57,083
Apa? Itu Tuan.

417
00:28:57,166 --> 00:28:59,416
- Tuan?
- Siapa? Dengan perempuan lain?

418
00:29:00,291 --> 00:29:01,958
Jangan! Jangan, Funda!

419
00:29:02,041 --> 00:29:04,125
- Jangan pergi.
- Funda!

420
00:29:05,875 --> 00:29:08,166
Wah! Awak makan burger, ya?

421
00:29:08,250 --> 00:29:10,791
Awak dah tak ikut etika.
Awak makan daging!

422
00:29:10,875 --> 00:29:12,958
Doktor kata saya kekurangan B12.

423
00:29:13,041 --> 00:29:15,291
- Tahniah. Jemput makan.
- Sumpah!

424
00:29:15,375 --> 00:29:17,041
Doktor yang cakap.

425
00:29:17,125 --> 00:29:18,291
Seminggu sekali…

426
00:29:18,791 --> 00:29:21,750
- Kasihan. Tak patut betul.
- Saya kasihankan dia.

427
00:29:21,833 --> 00:29:25,250
Kakak saya pun vegan.
Dia tak macam itu pun.

428
00:29:25,333 --> 00:29:27,583
Berbulan-bulan dia kecam saya.

429
00:29:27,666 --> 00:29:29,333
Saya malu setiap kali gigit.

430
00:29:29,416 --> 00:29:32,541
- Awak tak siarkan gambar itu, bukan?
- Tak.

431
00:29:32,625 --> 00:29:33,916
Cem, awak tak pergi?

432
00:29:34,000 --> 00:29:35,416
Dia dijemput, tapi…

433
00:29:36,166 --> 00:29:37,666
Saya dapat tahu lambat.

434
00:29:38,250 --> 00:29:40,041
Sebenarnya saya ada mesej dia.

435
00:29:40,125 --> 00:29:43,208
Kalau dia baca, mesti dia tahu.
Tapi dia tak baca.

436
00:29:43,291 --> 00:29:44,333
Kita tak begini.

437
00:29:45,416 --> 00:29:47,791
Kami bergaduh kali pertama malam tadi.

438
00:29:49,291 --> 00:29:53,208
"Awak ke mana? Kenapa tak telefon?
Kenapa tak jawab?" Begitulah.

439
00:29:53,291 --> 00:29:55,708
Kamu selalu membincangkan hal orang lain.

440
00:29:55,791 --> 00:29:59,458
Betul. Sejak dulu lagi,
sampai bila-bila pun.

441
00:29:59,541 --> 00:30:00,833
- Biasakan diri.
- Jom bakar!

442
00:30:00,916 --> 00:30:02,833
- Saya mula dulu.
- Pergilah.

443
00:30:02,916 --> 00:30:04,000
Daging dah siap.

444
00:30:05,458 --> 00:30:06,500
Apa maksud awak?

445
00:30:07,750 --> 00:30:09,083
Kenapa dah siap pula?

446
00:30:09,166 --> 00:30:10,500
Baguslah, bukan?

447
00:30:11,500 --> 00:30:12,958
Taklah ada bau asap.

448
00:30:16,458 --> 00:30:17,458
Tapi kenapa?

449
00:30:17,541 --> 00:30:22,166
Yang seronoknya
ialah berbual sambil bakar.

450
00:30:23,791 --> 00:30:25,500
Maaf. Saya tak tahu pula.

451
00:30:27,333 --> 00:30:28,416
Tak apa. Baguslah.

452
00:30:28,500 --> 00:30:29,750
- Semua dah siap.
- Ya.

453
00:30:33,083 --> 00:30:35,000
Kamu makan tanpa saya?

454
00:30:35,083 --> 00:30:37,208
Main dengan api, terbakar nanti.

455
00:30:37,291 --> 00:30:39,666
- Esra!
- Apa? Memang patut pun.

456
00:30:39,750 --> 00:30:42,166
Semua orang ada di sini.

457
00:30:42,250 --> 00:30:43,583
- Selamat datang.
- Makanlah.

458
00:30:43,666 --> 00:30:45,125
- Ada orang?
- Duduklah.

459
00:30:45,208 --> 00:30:46,375
Apa khabar, Defne?

460
00:30:46,458 --> 00:30:49,208
Baik. Terima kasihlah untuk malam itu.

461
00:30:50,375 --> 00:30:52,791
- Teruk betul saya, bukan?
- Tak apa.

462
00:30:52,875 --> 00:30:54,333
Awak pun mesti akan tolong saya.

463
00:30:54,416 --> 00:30:56,625
Dengarnya awak dengan Feyyaz semalam.

464
00:30:58,291 --> 00:31:00,458
Ya, kami dengan Şeyyaz.

465
00:31:00,541 --> 00:31:03,541
Kami semua berjumpa. Şeyyaz pun ada.

466
00:31:03,625 --> 00:31:07,583
Akhbar kata, "Peguam seksi Edis
bersama cef kaki pikat."

467
00:31:07,666 --> 00:31:08,875
Tabloid itu…

468
00:31:08,958 --> 00:31:12,250
Sebenarnya, semuanya memang betul.

469
00:31:12,333 --> 00:31:15,416
Saya memang peguam Edis,
dan cef kita memang…

470
00:31:18,666 --> 00:31:19,666
Leyla.

471
00:31:28,416 --> 00:31:31,416
Saya dengar cerita
daripada bekas suami Defne.

472
00:31:44,791 --> 00:31:47,416
Dokumen ini cukup tak sebagai bukti?

473
00:31:50,000 --> 00:31:51,333
Ini saja dah cukup.

474
00:31:52,791 --> 00:31:54,500
Saksi kita, Yon Richards.

475
00:31:55,541 --> 00:31:57,250
- Terima kasih.
- Saya berbesar hati.

476
00:31:57,333 --> 00:31:59,375
Kami gembira awak datang.

477
00:31:59,458 --> 00:32:01,500
Defendan Cem Murathan!

478
00:32:01,583 --> 00:32:04,208
Peguam bela, Beliz Temur!

479
00:36:00,125 --> 00:36:05,125
Terjemahan sari kata oleh M Arrazi Azmi

