1
00:00:11,000 --> 00:00:15,208
Du ska ingenstans! Går du ut genom
dörren kommer du aldrig tillbaka.

2
00:00:15,291 --> 00:00:17,583
Leyla?

3
00:00:18,416 --> 00:00:19,958
God morgon.

4
00:00:22,166 --> 00:00:23,375
God morgon.

5
00:00:23,458 --> 00:00:26,583
Ali skulle passa honom.
men han är på väg till USA.

6
00:00:26,666 --> 00:00:30,083
Jag lämnar honom hos Ömer.
Fröken Gülnaz är där.

7
00:00:30,166 --> 00:00:31,166
Visst.

8
00:00:32,500 --> 00:00:34,083
Vi ses i domstolen.

9
00:00:34,166 --> 00:00:35,791
Är du vaken?

10
00:00:35,875 --> 00:00:36,916
Se på mig.

11
00:00:37,625 --> 00:00:39,375
Är du vaken? Det är du. Bra.

12
00:00:39,458 --> 00:00:41,375
Kom, Buddy.

13
00:00:42,791 --> 00:00:44,625
-Leyla?
-Ja?

14
00:00:45,375 --> 00:00:46,916
I dag händer det.

15
00:00:47,000 --> 00:00:48,583
I dag är den stora dagen.

16
00:00:49,083 --> 00:00:50,708
Kom hit.

17
00:00:50,791 --> 00:00:53,958
Säg det du också.
I dag är den stora dagen. Kom.

18
00:01:02,208 --> 00:01:03,333
I dag händer det.

19
00:01:04,458 --> 00:01:07,833
THANK YOU, NEXT

20
00:01:28,125 --> 00:01:30,875
Edis! Edis!

21
00:01:32,250 --> 00:01:35,750
Edis! Edis!

22
00:01:41,791 --> 00:01:43,041
Kan jag få en whisky?

23
00:01:43,750 --> 00:01:44,833
Tack.

24
00:01:55,000 --> 00:01:56,083
Oroa dig inte.

25
00:02:00,500 --> 00:02:02,500
Du ska stå på scen om fem minuter.

26
00:02:05,000 --> 00:02:07,791
Och du ska lämna det här stället
om en minut.

27
00:02:13,958 --> 00:02:15,291
Välkomna.

28
00:02:19,250 --> 00:02:23,458
Hon hinner inte. Hon är alltjämt i Izmir.
Målet var större än vi trodde.

29
00:02:23,541 --> 00:02:26,041
Hela skivbolagsledningen har ändrats.

30
00:02:26,125 --> 00:02:28,416
Leyla fixar det med en stor insats.

31
00:02:28,500 --> 00:02:29,500
Den här vägen.

32
00:02:38,916 --> 00:02:41,166
-Tack för allt.
-Självklart.

33
00:02:41,250 --> 00:02:42,333
Du är bäst.

34
00:02:42,958 --> 00:02:44,958
Ta dem med storm. Kör!

35
00:03:21,041 --> 00:03:22,916
Jag ringde dig precis i tid.

36
00:03:23,000 --> 00:03:24,625
Jag hör dig inte just nu.

37
00:03:24,708 --> 00:03:26,375
Jag kommer.

38
00:03:26,458 --> 00:03:27,750
Du övergav mig.

39
00:03:28,250 --> 00:03:31,958
Jag är hos dig om några timmar.
Oroa dig inte. Jag är på väg.

40
00:03:39,333 --> 00:03:41,041
Tack så mycket.

41
00:04:02,541 --> 00:04:04,208
-Leyla.
-Hej.

42
00:04:05,916 --> 00:04:07,750
Och äntligen kommer Leyla.

43
00:04:07,833 --> 00:04:10,583
Jag antar att jag är lite sen, men…

44
00:04:15,208 --> 00:04:16,125
Gick det bra?

45
00:04:18,208 --> 00:04:19,375
Jag mår bra.

46
00:04:19,458 --> 00:04:21,208
-Välkommen.
-Tack.

47
00:04:21,708 --> 00:04:23,375
Vi hade gett upp hoppet.

48
00:04:24,000 --> 00:04:26,250
Jag kunde inte komma ifrån tidigare.

49
00:04:29,458 --> 00:04:31,291
Jaså, du kan spela piano?

50
00:04:34,750 --> 00:04:37,000
-Välkommen.
-Tack.

51
00:04:39,000 --> 00:04:42,375
Jag älskade din present, Leyla.

52
00:04:43,416 --> 00:04:44,500
Tack så mycket.

53
00:04:44,583 --> 00:04:48,708
Den födelsedagspresenten
var inte från mig.

54
00:04:48,791 --> 00:04:51,791
Den var från Cem. Det här är min present.

55
00:04:54,791 --> 00:04:56,208
Du är så rar.

56
00:04:56,791 --> 00:04:57,916
Cem.

57
00:05:00,166 --> 00:05:03,416
-Tack så mycket.
-Varsågod. Grattis på födelsedagen.

58
00:05:04,333 --> 00:05:06,583
Din födelsedag är visst om 15 dagar.

59
00:05:06,666 --> 00:05:10,166
-Ja, men jag tänker inte fira.
-Varför inte?

60
00:05:10,250 --> 00:05:12,291
Och ingen överraskningsfest, tack.

61
00:05:14,291 --> 00:05:16,708
Är du hungrig? Vi kan beställa upp nåt.

62
00:05:17,208 --> 00:05:19,458
Nej, jag åt ett mellanmål på flyget.

63
00:05:20,416 --> 00:05:23,000
Du missade en otrolig kväll, Leyla.

64
00:05:23,083 --> 00:05:25,916
-Det verkar så.
-Det var otroligt.

65
00:05:26,000 --> 00:05:28,500
Cem fick mig att må så bra igen i kväll.

66
00:05:28,583 --> 00:05:31,458
Han fick mig att känna mig så speciell.

67
00:05:33,416 --> 00:05:36,833
Det är underbart.
Jag är glad att du är lycklig.

68
00:05:36,916 --> 00:05:39,791
Om och om igen, grattis på födelsedagen.

69
00:05:39,875 --> 00:05:41,250
Grattis till mig.

70
00:05:44,291 --> 00:05:46,500
Men vi sätter igång festen igen.

71
00:05:47,000 --> 00:05:50,125
-Leyla är här. Vi börjar om, Cem.
-Snälla, låt bli.

72
00:05:50,208 --> 00:05:53,000
-Snälla, Leyla.
-Vi ska ha kul ihop nu.

73
00:05:53,958 --> 00:05:55,541
Jag hämtar mer champagne.

74
00:05:56,416 --> 00:05:57,250
Gick det bra?

75
00:06:12,416 --> 00:06:13,833
Lämna mig inte.

76
00:06:14,541 --> 00:06:16,291
Vi är här, Defne. Vi är här.

77
00:06:16,375 --> 00:06:17,250
Cem-gullet.

78
00:06:18,625 --> 00:06:21,166
Ja. Kom, Defne.

79
00:06:21,250 --> 00:06:24,125
-Leyla.
-Vi är här. Vi är båda här.

80
00:06:24,208 --> 00:06:25,250
Vi är här.

81
00:06:27,416 --> 00:06:30,083
Ja. Och så här.

82
00:06:30,166 --> 00:06:31,958
Ska hon sova med kläderna på?

83
00:06:33,208 --> 00:06:34,375
Det går bra.

84
00:06:36,583 --> 00:06:40,208
Sov gott nu. Vi pratar i eftermiddag.

85
00:06:44,416 --> 00:06:46,000
Du kan inte splittra oss.

86
00:06:50,041 --> 00:06:52,125
Inte ens Selim kunde splittra oss.

87
00:06:55,500 --> 00:06:57,375
Vi är sammanlänkade för alltid.

88
00:07:04,333 --> 00:07:06,875
Buddy, sötnos. Min älskade!

89
00:07:07,375 --> 00:07:08,958
Hur mår du, gubben?

90
00:07:09,458 --> 00:07:12,125
-Vad har du haft för dig?
-Kaffe?

91
00:07:12,208 --> 00:07:13,166
Visst.

92
00:07:13,250 --> 00:07:15,916
Har du lekt?
Har du haft tråkigt, älskling?

93
00:07:16,000 --> 00:07:17,375
Vad ska du göra i dag?

94
00:07:17,458 --> 00:07:19,125
Jag åker till kontoret.

95
00:07:19,791 --> 00:07:21,708
Jag har ett par möten.

96
00:07:21,791 --> 00:07:24,250
-Inget annat.
-Men man vet aldrig.

97
00:07:24,333 --> 00:07:28,125
Du kanske hoppar in som en hjälte
för att lösa ett problem. Va?

98
00:07:30,500 --> 00:07:33,041
Edis är en viktig klient, Cem.

99
00:07:33,125 --> 00:07:35,208
Jag var tvungen att åka till Izmir.

100
00:07:36,791 --> 00:07:38,333
Jag vet, älskling, men…

101
00:07:39,875 --> 00:07:43,791
Det verkade konstigt
att du redde ut allt i sista minuten

102
00:07:43,875 --> 00:07:46,791
med ett drag
där du ändrade hela styrelsen.

103
00:07:49,958 --> 00:07:53,875
Det var inte i sista minuten.
Vi har jobbat på det länge.

104
00:07:53,958 --> 00:07:57,250
Men vi ville inte äventyra konserten
och turnén.

105
00:07:57,333 --> 00:08:01,875
-Därför utförde vi processen i tysthet.
-Inte ens jag fick veta.

106
00:08:04,250 --> 00:08:07,875
Jag trodde inte att Defnes födelsedag
skulle bli en stor grej.

107
00:08:07,958 --> 00:08:11,041
Jag skulle åka tillbaka
men det drog ut på tiden.

108
00:08:11,125 --> 00:08:14,500
Men jag tog hand om det
på ett smidigt och underbart sätt.

109
00:08:15,291 --> 00:08:17,041
Inga incidenter, menar jag.

110
00:08:17,125 --> 00:08:18,125
Gratulerar.

111
00:08:22,666 --> 00:08:27,625
Även om jag kom i slutet fick jag uppleva
en betydelsefull del av festen.

112
00:08:27,708 --> 00:08:28,916
Tack så mycket.

113
00:08:30,708 --> 00:08:31,833
Du är sarkastisk.

114
00:08:35,416 --> 00:08:37,208
Jag försöker bara förstå.

115
00:08:38,791 --> 00:08:40,125
Nej, du är sarkastisk.

116
00:08:41,625 --> 00:08:43,500
Du klagar på mig, Cem-gullet.

117
00:08:52,041 --> 00:08:54,500
-Du är trött.
-Självklart är jag det.

118
00:08:56,500 --> 00:09:00,833
Jag kunde ha stannat över natten där
och kommit tillbaka i morgon.

119
00:09:01,458 --> 00:09:04,458
Men jag kom tillbaka för din skull,
inte Defnes.

120
00:09:04,541 --> 00:09:05,583
Tack.

121
00:09:08,666 --> 00:09:11,083
-Du gör det fortfarande.
-Nej.

122
00:09:11,166 --> 00:09:13,041
-Jag tar en dusch.
-Jag också.

123
00:09:30,375 --> 00:09:32,875
Jag fanns i deras liv från dag ett.

124
00:09:36,166 --> 00:09:41,250
Jag förgiftade deras äktenskap,
ljuvt och i tysthet.

125
00:09:43,875 --> 00:09:46,000
Hon är en väldigt farlig kvinna.

126
00:09:47,583 --> 00:09:48,916
Hon vill ha Cem.

127
00:09:51,041 --> 00:09:53,208
Mycket fördolt kommer att avslöjas.

128
00:10:01,791 --> 00:10:03,875
Du kan inte splittra oss.

129
00:10:08,000 --> 00:10:08,916
Är nåt på tok?

130
00:10:17,375 --> 00:10:18,750
Jag drömde.

131
00:10:19,833 --> 00:10:20,875
Om vad då?

132
00:10:24,708 --> 00:10:26,666
Tuba tvålade in mig.

133
00:10:26,750 --> 00:10:29,833
Och Defne hoppade på mig, som Chucky.

134
00:10:29,916 --> 00:10:31,250
Jag sa inget om det.

135
00:10:31,333 --> 00:10:33,541
Jag bara mumlade och pratade strunt.

136
00:10:33,625 --> 00:10:36,583
Jag sa nåt dumt om en flygolycka.

137
00:10:36,666 --> 00:10:37,791
Bara strunt.

138
00:10:37,875 --> 00:10:39,958
Jag vet inte, men…

139
00:10:41,041 --> 00:10:44,500
Jag tror att jag håller på att bli galen,
som Tuba blev.

140
00:10:44,583 --> 00:10:48,666
Det är helt normalt
när hon gör så med flit.

141
00:10:48,750 --> 00:10:51,166
"Du kan inte splittra oss." Vilken idiot.

142
00:10:51,250 --> 00:10:52,875
-Eller hur?
-Totalidiot.

143
00:10:52,958 --> 00:10:56,125
Hon säger säkert
att hon var full om man frågar.

144
00:10:57,125 --> 00:10:59,666
-Har du redan frågat henne, Leyla?
-Har du?

145
00:11:01,291 --> 00:11:03,000
Jag frågade inte Defne, men…

146
00:11:07,041 --> 00:11:09,000
Hur var det mellan dig och Selim?

147
00:11:09,666 --> 00:11:11,583
Inte så smidigt, va?

148
00:11:14,583 --> 00:11:18,333
-Vad sa han?
-Han sa att allt var bra. Vad annars?

149
00:11:19,041 --> 00:11:23,375
Du vet, med Defne och allt?
Kom de bra överens?

150
00:11:25,375 --> 00:11:26,708
Vad har hänt?

151
00:11:27,291 --> 00:11:29,375
Inget. Jag är bara nyfiken.

152
00:11:31,458 --> 00:11:34,291
Du skulle inte fråga utan anledning.
Vad är det?

153
00:11:37,750 --> 00:11:38,833
Tja…

154
00:11:39,458 --> 00:11:41,708
Defne sa några saker.

155
00:11:41,791 --> 00:11:43,750
Självklart var hon full, men…

156
00:11:45,000 --> 00:11:47,666
Det lät som om hon sa det med flit.

157
00:11:49,416 --> 00:11:52,000
Som: "Ingen kan nånsin splittra oss.

158
00:11:52,083 --> 00:11:54,208
Inte ens Selim kunde splittra oss."

159
00:11:57,666 --> 00:12:03,083
-Ska du också börja nu?
-Vad menar du? Jag fick höra nåt.

160
00:12:03,166 --> 00:12:04,875
Gör inte så här, Leyla.

161
00:12:08,666 --> 00:12:10,083
Jag gör ingenting, Cem.

162
00:12:10,166 --> 00:12:13,666
Jag är bara nyfiken på innebörden
av det jag hörde.

163
00:12:13,750 --> 00:12:17,125
Det betyder inget.
Defne drack för mycket och blev full.

164
00:12:17,208 --> 00:12:19,666
Sen pratade hon strunt. Det var allt.

165
00:12:24,916 --> 00:12:26,458
Gå inte i de här fällorna.

166
00:12:27,250 --> 00:12:29,875
Det var första gången han reagerade så.

167
00:12:31,041 --> 00:12:33,166
Gjorde han så här? Titta.

168
00:12:33,250 --> 00:12:36,000
Jag gör minen nu. Gör jag rätt? Den här.

169
00:12:36,666 --> 00:12:39,208
Nej, han blev verkligen arg
den här gången.

170
00:12:39,291 --> 00:12:41,416
-Grälade ni?
-Var inte dum.

171
00:12:41,500 --> 00:12:45,458
Skulle en man som Cem,
en serietidningshjälte, nånsin bråka?

172
00:12:45,541 --> 00:12:48,916
De dumpade ett jättelass med pengar
i hans trädgård

173
00:12:49,000 --> 00:12:51,500
och han reagerade inte ens.

174
00:12:51,583 --> 00:12:53,208
På sin höjd gör han så här.

175
00:12:54,958 --> 00:12:56,875
-Ni gillar inte Cem, va?
-Vad?

176
00:12:56,958 --> 00:12:58,500
-Nej!
-Ni ogillar honom.

177
00:12:58,583 --> 00:13:01,416
-Nej då! Var inte dum.
-Ni gillar honom inte.

178
00:13:01,500 --> 00:13:04,500
Ni har inte hälsat på
sen jag flyttade till honom.

179
00:13:04,583 --> 00:13:08,250
-Ni gillar honom inte.
-Men du är aldrig hemma, raring.

180
00:13:08,333 --> 00:13:10,833
-Du reser jämt.
-Olika platser varje helg.

181
00:13:10,916 --> 00:13:13,125
Men jag bjuder med er överallt.

182
00:13:13,208 --> 00:13:15,750
Ni hittar alltid ursäkter att tacka nej.

183
00:13:15,833 --> 00:13:18,375
-Dålig tajming.
-Doruk är större nu.

184
00:13:18,458 --> 00:13:20,875
-Han kräver andra saker nu.
-Ja.

185
00:13:20,958 --> 00:13:25,541
Du har Doruk. Men du då? Du har inte
hälsat på sen du gjorde slut med Tuan.

186
00:13:25,625 --> 00:13:28,666
-Inte en enda gång.
-Jag sov över en gång.

187
00:13:28,750 --> 00:13:32,166
Ja. En gång. Du kom på kvällen
och flydde på morgonen.

188
00:13:32,250 --> 00:13:35,833
Mina föräldrar behövde mig.
Vad skulle jag göra, Leyla?

189
00:13:37,541 --> 00:13:39,250
Vi brukade ha det så fint.

190
00:13:39,333 --> 00:13:40,541
-Åh, nej.
-Älskling!

191
00:13:40,625 --> 00:13:42,500
-Vi kommer.
-Vi träffas sällan.

192
00:13:42,583 --> 00:13:44,375
Naturligtvis hälsar vi på.

193
00:13:44,458 --> 00:13:47,250
Då kommer ni i helgen, okej?

194
00:13:47,333 --> 00:13:50,208
Murat, Sarp. Ni kommer till oss i helgen.

195
00:13:50,291 --> 00:13:51,541
Är Cem inte hemma?

196
00:13:53,583 --> 00:13:54,666
Det är han!

197
00:13:55,583 --> 00:13:58,708
Men… Jag ska träffa en tjej.
Jag har en dejt.

198
00:13:58,791 --> 00:14:01,958
-Har inte vi också nåt?
-Jo. Vi har en grej.

199
00:14:02,041 --> 00:14:05,875
Vad? Vad då för nåt?
Ni har inget planerat.

200
00:14:05,958 --> 00:14:08,916
Ni har inga planer. Vad har Cem gjort er?

201
00:14:09,000 --> 00:14:12,000
-Det är inte så.
-Han har inte gjort oss nåt.

202
00:14:12,083 --> 00:14:14,083
-Det är nåt. Ni ljuger.
-Leyla.

203
00:14:14,166 --> 00:14:16,958
Det är nåt.
Berätta vad det är. Vad har hänt?

204
00:14:17,041 --> 00:14:19,708
-Jag kan inte slappna av i han sällskap.
-Vad?

205
00:14:20,708 --> 00:14:23,250
Älskling, Cem är obekväm med oss.

206
00:14:23,333 --> 00:14:25,375
Han är tvungen att stå ut med oss.

207
00:14:25,458 --> 00:14:28,666
Hur är det möjligt?
Var inte löjliga. Han avgudar er.

208
00:14:28,750 --> 00:14:32,208
Nej, han älskar dig högt.
Det är därför vi gillar honom.

209
00:14:32,291 --> 00:14:34,666
Men ärligt talat, ingen avgudar nån.

210
00:14:34,750 --> 00:14:38,041
Ja, han står helt enkelt ut med oss.

211
00:14:38,125 --> 00:14:41,791
Och du är inte dig själv
i närheten av Cem, Leyla.

212
00:14:42,375 --> 00:14:43,791
-Vad?
-Ja.

213
00:14:43,875 --> 00:14:47,958
Du anstränger dig till max
för att föra oss och Cem samman,

214
00:14:48,041 --> 00:14:49,625
för att sammansvetsa oss.

215
00:14:49,708 --> 00:14:52,208
Ju mer du försöker,
desto tröttare blir vi.

216
00:14:53,666 --> 00:14:54,791
Verkligen?

217
00:14:55,291 --> 00:14:59,541
Det var likadant när jag var med Tuan.
Det är därför jag vet hur det är.

218
00:15:05,625 --> 00:15:06,875
Kom tillbaka, Cem!

219
00:15:09,625 --> 00:15:10,791
Snälla, Cem.

220
00:15:25,541 --> 00:15:26,375
Ja, Leyla?

221
00:15:26,458 --> 00:15:28,250
Hej. Är det ett bra tillfälle?

222
00:15:28,833 --> 00:15:31,666
Visst. Jag har precis avslutat ett möte.

223
00:15:31,750 --> 00:15:34,250
Jag bjöd mina vänner på brunch på söndag.

224
00:15:35,500 --> 00:15:39,833
-Är det ett speciellt tillfälle?
-Nej, bara för att umgås.

225
00:15:39,916 --> 00:15:41,500
Vi kanske kan grilla.

226
00:15:41,583 --> 00:15:44,625
Jag bjöd morbror och Cihan också.
De kommer också.

227
00:15:44,708 --> 00:15:46,875
Vi får plundra din vinkällare.

228
00:15:47,625 --> 00:15:49,166
Visst, bra.

229
00:15:54,250 --> 00:15:58,250
Jag hoppas
att du inte har några andra planer.

230
00:16:01,500 --> 00:16:02,916
Mamma kommer på söndag.

231
00:16:03,708 --> 00:16:04,833
-Åh?
-Ja.

232
00:16:05,958 --> 00:16:10,541
-Varför har du inte sagt nåt?
-Hon ska ändå inte bo hos oss.

233
00:16:11,041 --> 00:16:12,416
Hon är här hela veckan.

234
00:16:12,500 --> 00:16:15,333
Men du kanske vill tillbringa dagen
med henne.

235
00:16:16,666 --> 00:16:19,458
Jag bokar om med vännerna
till nästa vecka.

236
00:16:19,541 --> 00:16:22,916
Nej, vi ska till Nice nästa lördag.

237
00:16:24,125 --> 00:16:24,958
Ska vi?

238
00:16:27,000 --> 00:16:28,416
Jag ska köpa en båt.

239
00:16:33,541 --> 00:16:34,375
Vet du vad?

240
00:16:36,333 --> 00:16:38,083
Vi hänger kalendern nånstans

241
00:16:38,166 --> 00:16:40,875
där vi båda kan se varandras planer.

242
00:16:40,958 --> 00:16:44,083
Du brukade meddela mig i förväg,
men inte längre.

243
00:16:45,500 --> 00:16:48,041
-Vill du inte följa med?
-Det sa jag inte.

244
00:16:48,125 --> 00:16:51,333
Jag sa att jag vill få reda på
dina planer tidigare.

245
00:16:53,708 --> 00:16:54,708
Du har rätt.

246
00:16:55,833 --> 00:16:59,333
Från och med nu pratar vi båda med varann
innan vi planerar.

247
00:16:59,416 --> 00:17:00,416
Låter det bra?

248
00:17:01,708 --> 00:17:04,000
När den tar slut tar vi av den, Ömer.

249
00:17:04,083 --> 00:17:06,416
Men vi sätter på den åt det här hållet.

250
00:17:06,500 --> 00:17:09,250
-Så här. Okej, Ömer?
-Okej.

251
00:17:09,333 --> 00:17:12,208
Vi sätter inte tallriken
direkt på bordet. Okej?

252
00:17:12,291 --> 00:17:13,625
-Va?
-Okej.

253
00:17:14,375 --> 00:17:15,833
Så vad gör vi, då?

254
00:17:15,916 --> 00:17:20,916
Vi prioriterar och vi håller i pengarna
tills du får ett jobb.

255
00:17:21,000 --> 00:17:22,875
-Är det okej, Ömer?
-Okej.

256
00:17:25,166 --> 00:17:26,166
Okej.

257
00:18:10,166 --> 00:18:12,708
Åh! Min kärlek!

258
00:18:13,375 --> 00:18:16,458
Väckte jag dig också?

259
00:18:17,041 --> 00:18:18,916
Ska vi gå ut? Kom igen.

260
00:18:19,000 --> 00:18:21,083
Kom, min älskling. Kom.

261
00:18:23,708 --> 00:18:26,833
Kissa inte överallt. Kissa på sidan.

262
00:18:31,916 --> 00:18:34,083
Vi spelar båda på bortaplan här.

263
00:18:52,958 --> 00:18:56,500
Problemen den här gången
var helt nya för mig.

264
00:18:59,625 --> 00:19:03,125
Det har gått nästan tre månader
sen jag flyttade in.

265
00:19:06,125 --> 00:19:07,125
Du förstår…

266
00:19:11,125 --> 00:19:13,750
Jag har fortfarande inte bott in mig
i huset.

267
00:19:13,833 --> 00:19:16,708
Jag menar inte fysiskt, förresten,
utan andligt.

268
00:19:19,458 --> 00:19:22,333
Och jag kan anpassa mig lätt.

269
00:19:22,416 --> 00:19:24,208
SARP: HEMMA OM 10 MIN.

270
00:19:24,291 --> 00:19:27,250
Jag har flyttat så många gånger
genom åren.

271
00:19:27,333 --> 00:19:29,875
Men jag har aldrig känt mig så främmande.

272
00:19:30,708 --> 00:19:32,750
-För att…?
-För att…

273
00:19:36,625 --> 00:19:39,666
Och tyck inte
att jag är gnällig igen, pappa.

274
00:19:39,750 --> 00:19:41,000
Självklart inte.

275
00:19:41,083 --> 00:19:42,708
Berätta hur du känner.

276
00:19:44,000 --> 00:19:48,291
Jo…Cem är en underbar man.

277
00:19:48,375 --> 00:19:49,708
Självklart är han det.

278
00:19:49,791 --> 00:19:52,500
Han är så perfekt att man undrar:

279
00:19:52,583 --> 00:19:55,500
"Vad mer kan jag begära?
Ber jag bara om problem?"

280
00:19:56,875 --> 00:19:58,333
Är det möjligt?

281
00:19:59,458 --> 00:20:01,708
Är det verkligen möjligt? Va?

282
00:20:03,208 --> 00:20:07,916
Igår sa Esra att han var
som en serietidningshjälte.

283
00:20:08,416 --> 00:20:10,750
Och de kallade honom Batman innan dess.

284
00:20:11,500 --> 00:20:14,500
Förstår du?
Det är som om han alltid bär en mask.

285
00:20:15,416 --> 00:20:21,250
Det är som om han är en superhjälte
som inte har blivit människa än.

286
00:20:21,333 --> 00:20:23,833
Han beter sig alltid som man ska.

287
00:20:26,333 --> 00:20:30,625
Han ringer mig nu.
Som om han visste att jag pratar om honom.

288
00:20:30,708 --> 00:20:31,583
Ser du?

289
00:20:33,500 --> 00:20:36,333
Personen du söker
är upptagen i ett annat samtal.

290
00:20:43,375 --> 00:20:48,708
Självklart är han omtänksam
och kärleksfull, och det är så fint.

291
00:20:49,375 --> 00:20:51,458
Men det finns en konstig,

292
00:20:52,375 --> 00:20:55,291
passiv-aggressiv sida
som jag inte kan förklara.

293
00:20:55,916 --> 00:21:01,541
Nu förstår jag mycket bättre
vad de andra kvinnorna försökte berätta.

294
00:21:02,166 --> 00:21:03,708
Är han narcissist?

295
00:21:06,541 --> 00:21:08,208
Låt oss säga perfektionist.

296
00:21:10,125 --> 00:21:12,791
Och han kärleksbombar mig hela tiden.

297
00:21:12,875 --> 00:21:14,583
Jag får inget andrum.

298
00:21:14,666 --> 00:21:17,875
Och när man ger honom en verklighetscheck

299
00:21:17,958 --> 00:21:19,500
reagerar han extremt.

300
00:21:19,583 --> 00:21:21,625
Läget? Jag väntar på Sarp.

301
00:21:21,708 --> 00:21:24,083
Sitt inte här. Du kan vänta hos mig.

302
00:21:24,166 --> 00:21:26,625
Nej, han kommer snart. Tack så mycket.

303
00:21:30,375 --> 00:21:31,375
Vad sa jag?

304
00:21:31,458 --> 00:21:33,583
Du sa att Cem verkar fejk.

305
00:21:34,541 --> 00:21:35,375
Åh?

306
00:21:35,458 --> 00:21:37,250
Det var själva kärnan.

307
00:21:37,333 --> 00:21:42,208
Kom ihåg hur du beskrev Cem för mig.
innan du ens nämnde hans namn.

308
00:21:42,708 --> 00:21:44,208
Du beskrev en narcissist.

309
00:21:44,291 --> 00:21:46,541
Du sa att om du lärde känna honom

310
00:21:46,625 --> 00:21:50,250
och såg hans brister,
skulle du inte kunna älska honom.

311
00:21:51,375 --> 00:21:53,583
Men jag älskar Cem.

312
00:21:53,666 --> 00:21:57,041
Passion kan ibland misstas för
stor kärlek.

313
00:22:02,166 --> 00:22:03,166
Så…

314
00:22:05,125 --> 00:22:06,750
Är det så det är?

315
00:22:06,833 --> 00:22:11,166
Du vet hur mycket jag beundrar Cem.

316
00:22:11,250 --> 00:22:14,833
På håll ser han både framgångsrik
och schysst ut.

317
00:22:14,916 --> 00:22:17,166
Men jag hejar alltid på Leyla.

318
00:22:17,958 --> 00:22:21,333
Oavsett vem den andra parten är
hejar jag alltid på Leyla.

319
00:22:24,166 --> 00:22:27,291
Kom ihåg vad du sa till mig i början.

320
00:22:28,166 --> 00:22:33,166
Kan du dela dina drömmar
och dina problem med en sån man?

321
00:22:34,208 --> 00:22:36,291
Tänk på det. Ta god tid på dig.

322
00:23:07,083 --> 00:23:09,333
Fröken Leyla? Hur mår ni?

323
00:23:10,375 --> 00:23:12,250
Herregud. Ni mår inte bra.

324
00:23:12,333 --> 00:23:14,125
Jag hämtar lite vatten.

325
00:23:14,833 --> 00:23:15,833
Leyla!

326
00:23:19,333 --> 00:23:20,625
Hur är det?

327
00:23:22,000 --> 00:23:25,541
Älskling, det ordnar sig.
Andas. Jag är här.

328
00:23:26,250 --> 00:23:28,500
Det är okej, raring.

329
00:23:28,583 --> 00:23:30,500
Kom igen, räck mig handen.

330
00:23:35,291 --> 00:23:37,625
Här, raring. Drick det här.

331
00:23:50,833 --> 00:23:54,458
Du ringde mig.
Jag var i ett möte och kunde inte svara.

332
00:23:55,166 --> 00:23:58,708
-Var du i ett möte?
-Ja. Vad är det? Är allt okej?

333
00:23:58,791 --> 00:24:00,916
Nej, jag ringde bara för att fråga

334
00:24:01,000 --> 00:24:03,250
om du vill ha nåt speciellt på söndag.

335
00:24:04,166 --> 00:24:06,625
Nej, det är upp till dig.

336
00:24:07,375 --> 00:24:09,000
Är allt som det ska?

337
00:24:09,083 --> 00:24:11,583
Jag mår bra. Jag är bara lite upptagen nu.

338
00:24:12,208 --> 00:24:14,291
Okej, vi ses i kväll.

339
00:24:14,375 --> 00:24:16,458
Visst. Hej då. Puss.

340
00:24:22,750 --> 00:24:24,958
Jag orkar inte förklara just nu.

341
00:24:25,041 --> 00:24:29,666
Jag ville inte berätta att jag gick hit
för att jag saknar min gamla lägenhet.

342
00:24:31,291 --> 00:24:33,458
Var det det som triggade dig? Va?

343
00:24:37,541 --> 00:24:39,750
-Raring, du fick en panikattack.
-Sch.

344
00:24:40,333 --> 00:24:42,291
Du låtsas som om inget har hänt.

345
00:24:42,375 --> 00:24:44,583
För Guds skull, håll tyst en stund.

346
00:24:45,291 --> 00:24:50,458
-Är det för att jag var sen?
-Var tyst. Låt mig vila ögonen.

347
00:25:15,333 --> 00:25:16,541
Leyla.

348
00:25:17,958 --> 00:25:19,416
Vad är det med dig?

349
00:25:23,125 --> 00:25:26,125
-Jag ska gå.
-Vart ska du?

350
00:25:28,458 --> 00:25:30,833
Jag väntar er på söndag.

351
00:25:30,916 --> 00:25:34,041
Har du bil?
Du kan inte gå ensam. Jag följer med.

352
00:25:55,041 --> 00:25:59,375
Åh? Fröken Dilara,
varför dukar ni av bordet?

353
00:25:59,458 --> 00:26:02,916
Herr Cem kommer inte till middagen.
Hans assistent ringde.

354
00:26:04,583 --> 00:26:05,583
Åh.

355
00:26:06,583 --> 00:26:08,375
Varför sa han inget?

356
00:26:28,875 --> 00:26:30,833
Precis som du vill ha den.

357
00:26:30,916 --> 00:26:33,500
Saftig på insidan med knaprig yta.

358
00:26:40,875 --> 00:26:42,125
Tack.

359
00:26:48,708 --> 00:26:52,458
LEYLA: BLIR DU SEN? JAG ÄR OROLIG.
VARFÖR RINGDE DU INTE?

360
00:26:52,541 --> 00:26:54,500
Ska jag laga middag åt er?

361
00:26:55,625 --> 00:26:59,250
Nej, jag stannar inte heller.
Tack så mycket. Ha en fin kväll.

362
00:27:02,541 --> 00:27:05,041
Tack för att du inte är långsint.

363
00:27:11,625 --> 00:27:15,166
LEYLA: DU MÅSTE VAR JÄTTEUPPTAGEN.
DÅ TRÄFFAR JAG FUNDA.

364
00:27:15,250 --> 00:27:16,541
RING NÄR DU ÄR KLAR.

365
00:27:30,666 --> 00:27:35,208
Det faktum att du fortfarande inte
reagerar på den här Defne-grejen,

366
00:27:36,083 --> 00:27:37,833
det verkar lite fegt, Leyla.

367
00:27:37,916 --> 00:27:41,708
Det är inte feghet.
Jag vill inte ge en klichéreaktion.

368
00:27:41,791 --> 00:27:44,750
Defne väntar på
att jag ska gå i den fällan.

369
00:27:45,750 --> 00:27:47,375
Minns du vårt vad?

370
00:27:47,458 --> 00:27:48,708
Börja inte nu igen.

371
00:27:50,291 --> 00:27:54,500
I slutet av den här historien
kommer du och jag gå i väg hand i hand.

372
00:27:54,583 --> 00:27:57,000
-Nu får du ge dig.
-Titta här.

373
00:27:57,083 --> 00:27:58,416
Filter bör förbjudas.

374
00:27:58,500 --> 00:28:01,625
Det här är bedrägeri.
Titta här. Är det hon?

375
00:28:02,916 --> 00:28:06,583
Nu får du slita dig från mobilen.
Det finns fler alternativ.

376
00:28:06,666 --> 00:28:07,916
Färdig mat.

377
00:28:08,000 --> 00:28:10,583
Du är hungrig, öppnar kylen och tar nåt.

378
00:28:10,666 --> 00:28:12,333
Det är så man får se det.

379
00:28:12,416 --> 00:28:14,208
Men det är processad mat.

380
00:28:14,291 --> 00:28:16,791
Det räcker. Ni är äckliga.

381
00:28:16,875 --> 00:28:20,875
Fortfarande inget.
Han har inte ens läst mitt meddelande.

382
00:28:20,958 --> 00:28:23,083
Vet ni vem som var på Fade In igår?

383
00:28:23,166 --> 00:28:25,166
-Vem?
-Yon Richards.

384
00:28:25,750 --> 00:28:28,416
-Vem var det?
-Defnes ex-make.

385
00:28:28,500 --> 00:28:29,625
-Åh!
-Åh!

386
00:28:29,708 --> 00:28:32,875
Det är en digital konstmässa.
De kom dit som en grupp.

387
00:28:32,958 --> 00:28:34,375
Känner han till dig?

388
00:28:34,458 --> 00:28:37,708
Nej, jag träffade dem
som ägare till stället.

389
00:28:37,791 --> 00:28:40,083
Vi hade ingen chans att skvallra.

390
00:28:40,833 --> 00:28:42,708
Och vem sponsrar mässan?

391
00:28:42,791 --> 00:28:44,125
-Vem?
-Nil Katmanoğlu.

392
00:28:45,291 --> 00:28:49,041
-Och vem rekommenderade min restaurang?
-Nil Katmanoğlu.

393
00:28:49,125 --> 00:28:51,750
Hon är peppad och på jakt. Otroligt.

394
00:28:51,833 --> 00:28:52,875
Precis.

395
00:28:55,458 --> 00:28:57,083
Vad? Det är Tuan.

396
00:28:57,166 --> 00:28:59,416
-Tuan?
-Är han med en tjej?

397
00:29:00,291 --> 00:29:01,958
Nej, Funda! Nej!

398
00:29:02,041 --> 00:29:04,125
-Gå inte.
-Funda!

399
00:29:05,875 --> 00:29:08,166
Jaså, du äter en hamburgare?

400
00:29:08,250 --> 00:29:10,791
Så du slutade att äta etiskt.
Du äter kött!

401
00:29:10,875 --> 00:29:12,958
Läkaren sa att jag hade B12-brist.

402
00:29:13,041 --> 00:29:15,291
-Grattis. Njut av den.
-Jag svär!

403
00:29:15,375 --> 00:29:17,041
Lyssna. Läkaren sa det.

404
00:29:17,125 --> 00:29:18,291
En gång i veckan…

405
00:29:18,791 --> 00:29:21,750
-Inte coolt.
-Jag tyckte också synd om honom.

406
00:29:21,833 --> 00:29:25,250
Min syster är också vegan,
så det är inte det.

407
00:29:25,333 --> 00:29:29,333
Han terroriserade mig i månader.
Jag skämdes för varje tugga.

408
00:29:29,416 --> 00:29:32,541
-Du la inte upp fotot, va?
-Nej, det gjorde jag inte.

409
00:29:32,625 --> 00:29:35,416
-Varför gick inte du, Cem?
-Han blev inbjuden.

410
00:29:36,166 --> 00:29:37,666
Jag hörde om det sent.

411
00:29:38,250 --> 00:29:40,041
Jag hade messat honom.

412
00:29:40,125 --> 00:29:44,333
-Men han läste tyvärr inte mitt sms.
-Ska vi gräla offentligt?

413
00:29:45,416 --> 00:29:47,791
Vi hade vårt första gräl igår kväll.

414
00:29:49,291 --> 00:29:53,208
"Varför ringde du inte?"
"Varför svarade du inte?"

415
00:29:53,291 --> 00:29:55,708
Och ni måste diskutera varenda detalj.

416
00:29:55,791 --> 00:29:59,458
Så har det alltid varit
och så kommer det att förbli.

417
00:29:59,541 --> 00:30:02,833
-Vänj dig.
-Nu grillar vi! Jag startar grillen.

418
00:30:02,916 --> 00:30:04,000
Köttet är klart.

419
00:30:05,458 --> 00:30:06,500
Vad menar du?

420
00:30:07,708 --> 00:30:09,083
Hur kan det vara klart?

421
00:30:09,166 --> 00:30:10,500
Fint, va?

422
00:30:11,500 --> 00:30:13,166
Stället stinker inte av rök.

423
00:30:16,458 --> 00:30:17,458
Men varför?

424
00:30:17,541 --> 00:30:22,166
Det roliga är att prata över grillen.

425
00:30:23,708 --> 00:30:25,500
Jag kände inte till era vanor.

426
00:30:27,333 --> 00:30:29,333
Det är toppen. Allt är klart.

427
00:30:33,083 --> 00:30:35,000
Brunch utan mig, va?

428
00:30:35,083 --> 00:30:39,666
En mus med dödslängtan leker
med kattens kulor. Hon förtjänar det.

429
00:30:39,750 --> 00:30:42,166
Alla är här.

430
00:30:42,250 --> 00:30:43,583
-Välkommen.
-Hej.

431
00:30:43,666 --> 00:30:46,375
-Är det upptaget här?
-Hur mår du, Defne?

432
00:30:46,458 --> 00:30:49,416
Jag mår bra.
Jag vill tacka dig för häromkvällen.

433
00:30:50,375 --> 00:30:54,416
-Jag var helt borta.
-Det är okej. Du hade gjort samma för mig.

434
00:30:54,500 --> 00:30:56,625
Du var visst med Feyyaz igår kväll.

435
00:30:58,291 --> 00:31:00,458
Ja, vi var med Şeyyaz.

436
00:31:00,541 --> 00:31:03,541
Vi var alla tillsammans
och Şeyyaz var med oss.

437
00:31:03,625 --> 00:31:07,583
Tidningarna skrev: "Edis sexiga advokat
festar med flirtiga kocken."

438
00:31:07,666 --> 00:31:08,875
De där tabloiderna…

439
00:31:08,958 --> 00:31:12,250
Tja, inget de skrev om mig är lögn.

440
00:31:12,333 --> 00:31:15,416
Jag är Edis advokat.
och vår kock är, du vet…

441
00:31:18,666 --> 00:31:19,666
Leyla.

442
00:31:27,333 --> 00:31:28,333
NİL KATMANOĞLU

443
00:31:28,416 --> 00:31:31,416
Jag hörde hela historien
från Defnes ex-make.

444
00:31:44,791 --> 00:31:47,416
Räcker de här dokumenten som bevis?

445
00:31:50,000 --> 00:31:51,333
Det där borde räcka.

446
00:31:52,791 --> 00:31:54,500
Vårt vittne, Yon Richards.

447
00:31:55,541 --> 00:31:57,250
Tack för att du kom, Yon.

448
00:31:57,333 --> 00:31:59,375
Vi är glada att ha dig här.

449
00:31:59,458 --> 00:32:01,500
Svarande Cem Murathan!

450
00:32:01,583 --> 00:32:04,208
Försvarets advokat, Beliz Temur!

451
00:36:00,125 --> 00:36:05,125
Undertexter: Ingela Jernberg

