1
00:00:27,791 --> 00:00:30,875
Selim! Selim, bitte!

2
00:00:30,958 --> 00:00:32,250
Selim, bitte!

3
00:00:43,375 --> 00:00:44,416
Cem!

4
00:00:44,916 --> 00:00:46,875
Selim!

5
00:00:57,291 --> 00:00:58,333
Defne!

6
00:00:58,416 --> 00:01:01,250
Nein, das ist unmöglich.

7
00:01:01,333 --> 00:01:03,041
Das kann nicht wahr sein.

8
00:01:03,125 --> 00:01:05,625
Cem war im Auto.
Seine Mutter sagte es mir.

9
00:01:06,125 --> 00:01:09,250
Aber Yon Richards sagte,
sie flüchteten vor Cem.

10
00:01:10,416 --> 00:01:12,833
Aber warum sollten sie das tun?

11
00:01:12,916 --> 00:01:14,833
Sie und Cem hatten wohl Streit.

12
00:01:17,583 --> 00:01:21,875
Ich weiß nicht genau, worum es ging,
aber an dem Abend passierte einiges.

13
00:01:21,958 --> 00:01:24,708
Zuerst hatten Defne und Cem Streit.

14
00:01:24,791 --> 00:01:27,791
Dann griff Selim ein. Und es eskalierte.

15
00:01:29,125 --> 00:01:31,750
Glaubst du,
Selim und Defne hatten eine Affäre?

16
00:01:34,166 --> 00:01:36,416
Klingt das plausibel für dich?

17
00:01:36,500 --> 00:01:39,458
Defne verlor ihr Baby bei dem Unfall.

18
00:01:39,541 --> 00:01:41,750
Ich frage mich, wessen Baby es war.

19
00:02:00,041 --> 00:02:01,041
Wir können gehen.

20
00:02:15,250 --> 00:02:19,208
Sehe ich heute Leyla noch?
Ich will morgen abreisen.

21
00:02:19,291 --> 00:02:22,166
-Wir essen heute Abend zusammen, ok?
-Ok.

22
00:02:41,666 --> 00:02:44,083
Ich bereue es sehr, hergekommen zu sein.

23
00:02:44,166 --> 00:02:47,500
Ich höre mir das nicht mehr an.
Ich glaube es auch nicht.

24
00:02:48,041 --> 00:02:49,416
CEM MURATHAN
ANNEHMEN

25
00:02:49,500 --> 00:02:53,750
Frag doch Yon, wenn du magst.
Dann erfährst du es aus erster Hand.

26
00:02:54,375 --> 00:02:58,625
Ich will mit niemandem reden
und auch nichts mehr hören.

27
00:03:11,291 --> 00:03:13,541
NILS ZUHAUSE

28
00:03:23,041 --> 00:03:26,416
DANKE – NÄCHSTER!

29
00:03:29,083 --> 00:03:32,291
#BUNGEESPRUNG

30
00:03:32,375 --> 00:03:36,541
LEYLAS WOHNUNG

31
00:03:41,000 --> 00:03:42,000
Herein.

32
00:03:46,208 --> 00:03:49,541
Ich wollte Nil wegen Leyla aushorchen,
aber ohne Erfolg.

33
00:03:49,625 --> 00:03:53,458
Ich sagte ihr, ich hätte gehört,
Leyla wolle zu ihr. Sie stritt es ab.

34
00:03:54,208 --> 00:03:56,333
Sicher, dass Leyla bei ihr war?

35
00:03:57,916 --> 00:04:00,125
Ich muss mich geirrt haben. Danke.

36
00:04:06,166 --> 00:04:07,625
Danke, Beliz.

37
00:04:08,250 --> 00:04:09,375
Bis später.

38
00:04:10,250 --> 00:04:11,625
Ok, wir reden später.

39
00:04:21,208 --> 00:04:25,000
Cems Vater war laut Defne sehr eigenartig.

40
00:04:25,083 --> 00:04:28,583
Ein kalter, distanzierter,
schweigsamer Narzisst.

41
00:04:28,666 --> 00:04:31,250
Wie der Vater so der Sohn.

42
00:04:32,500 --> 00:04:34,708
Ihr Verhältnis war wohl schlecht.

43
00:04:34,791 --> 00:04:38,583
Der jüngere Bruder war schwächer.
Er war stärker davon belastet.

44
00:04:38,666 --> 00:04:40,875
Er hatte wohl auch ein Drogenproblem.

45
00:04:40,958 --> 00:04:43,291
Cem hat mir nichts davon erzählt.

46
00:04:43,375 --> 00:04:45,875
Defne hat es mir auch nicht direkt gesagt.

47
00:04:45,958 --> 00:04:48,541
Eines Tages tranken wir und lachten.

48
00:04:48,625 --> 00:04:50,958
Sie sagte, ich ähnele Selim sehr.

49
00:04:52,000 --> 00:04:54,708
Dass ich lustig
und warmherzig wäre wie er.

50
00:04:55,416 --> 00:04:58,833
-Auf den Fotos ähnelst du ihm.
-Ich hoffe, du endest anders.

51
00:04:59,500 --> 00:05:01,458
Lief was zwischen ihm und Defne?

52
00:05:01,541 --> 00:05:04,666
Nein, sie sprach von ihm
wie von einem kleinen Bruder.

53
00:05:04,750 --> 00:05:06,875
Sie hatten eine andere Beziehung.

54
00:05:06,958 --> 00:05:09,958
Zudem war Defne sicher
schon immer in Cem verliebt.

55
00:05:10,041 --> 00:05:11,958
Ich habe sogar mit dir gewettet.

56
00:05:12,041 --> 00:05:14,666
Erinnere mich ruhig immer wieder daran.

57
00:05:14,750 --> 00:05:18,875
Laut Yon Richards ist seine Ehe
wegen Cem gescheitert, oder?

58
00:05:18,958 --> 00:05:23,541
Ja. Cem stand seit dem ersten Tag
ihrer Ehe immer zwischen ihnen.

59
00:05:23,625 --> 00:05:26,708
Cems Ex-Frauen sagten
genau das Gleiche über Defne.

60
00:05:26,791 --> 00:05:28,208
Cem war damals ledig,

61
00:05:28,291 --> 00:05:31,583
aber er hat wohl sehr viel Zeit
mit Defne verbracht.

62
00:05:32,083 --> 00:05:36,500
Yon Richards hatte ein Tech-Unternehmen.
Cem investierte, wurde Partner.

63
00:05:36,583 --> 00:05:38,916
Bot er dir nicht so die Restaurants an?

64
00:05:39,000 --> 00:05:41,791
So schleichen sie sich
in die Beziehungen ein.

65
00:05:41,875 --> 00:05:45,291
Vor Seyyaz gab er Ömer den Job,
als er Leyla kennenlernte.

66
00:05:45,375 --> 00:05:46,750
-Ja.
-Ist das Zufall?

67
00:05:47,250 --> 00:05:49,791
-Ich hoffe, es ist Zufall.
-Eigentlich…

68
00:05:49,875 --> 00:05:53,916
Ich will von Cem nicht denken,
dass er berechnend ist.

69
00:05:57,333 --> 00:05:58,458
VIDEOANRUF

70
00:05:58,541 --> 00:06:00,500
Ömer ruft an. Per Videoanruf.

71
00:06:00,583 --> 00:06:03,875
Sind hier Wanzen?
Kaum reden wir von ihm, ruft er an.

72
00:06:06,000 --> 00:06:07,666
-Ja, Ömer?
-Leyla.

73
00:06:09,000 --> 00:06:10,458
Sieh dir das mal an.

74
00:06:10,541 --> 00:06:13,041
Wie süß.

75
00:06:13,750 --> 00:06:14,791
Wo kommt sie her?

76
00:06:15,750 --> 00:06:18,625
Bist du in der alten Wohnung?
Was machst du da?

77
00:06:18,708 --> 00:06:20,791
Ich will ein paar Sachen holen.

78
00:06:20,875 --> 00:06:22,875
Was ist los, Ömer? Wer ist das?

79
00:06:22,958 --> 00:06:24,583
Das ist Miss Betty.

80
00:06:24,666 --> 00:06:26,541
Die Hündin meiner Therapeutin.

81
00:06:27,041 --> 00:06:29,208
-Du machst eine Therapie?
-Ja.

82
00:06:30,041 --> 00:06:35,208
Meinst du, wenn sie und Buddy sich mögen,
könnten sie sich paaren?

83
00:06:35,291 --> 00:06:36,750
Möglich.

84
00:06:36,833 --> 00:06:38,958
Ich meine, wenn Buddy das will.

85
00:06:39,041 --> 00:06:41,250
-Natürlich.
-Das wäre schön.

86
00:06:41,750 --> 00:06:43,083
Buddy und Betty.

87
00:06:43,166 --> 00:06:44,666
Ich gebe dir Bescheid.

88
00:06:45,166 --> 00:06:47,500
-Ok, bis dann.
-Ok? Bis dann.

89
00:06:50,291 --> 00:06:53,000
Interessant.
Ömer hat eine Therapie angefangen.

90
00:06:53,083 --> 00:06:54,166
Freut mich.

91
00:06:54,250 --> 00:06:57,291
-Was wurde aus Buddy und Luna?
-Sie ist kastriert.

92
00:06:57,375 --> 00:06:58,583
-Oh.
-Oh.

93
00:07:13,041 --> 00:07:14,583
Du entzweist uns nicht.

94
00:07:19,625 --> 00:07:20,458
Onkel Can?

95
00:07:20,541 --> 00:07:24,458
Leyla, wo bist du, Schatz?
Hier ist niemand außer Beliz.

96
00:07:24,541 --> 00:07:28,250
-Sprich nicht vor ihr.
-Ich gehe eh gerade in mein Büro.

97
00:07:28,333 --> 00:07:30,666
Wart ihr bei der Polizei? Was kam raus?

98
00:07:30,750 --> 00:07:31,958
Sekunde.

99
00:07:32,041 --> 00:07:34,333
-Beliz, wie geht's?
-Verreist du?

100
00:07:34,416 --> 00:07:35,625
Ein Wochenendtrip.

101
00:07:35,708 --> 00:07:36,958
Schön. Viel Spaß.

102
00:07:37,583 --> 00:07:38,750
-Bis dann.
-Bis dann.

103
00:07:39,875 --> 00:07:41,291
Hallo? Ja.

104
00:07:55,208 --> 00:07:57,166
Leyla, wir waren auf dem Revier.

105
00:07:57,250 --> 00:08:00,291
Der Polizeichef,
ein Freund von Cihan, hat geholfen.

106
00:08:00,375 --> 00:08:01,875
-Er fand die Akte.
-Und?

107
00:08:01,958 --> 00:08:04,166
Im Bericht steht kein zweites Auto.

108
00:08:04,250 --> 00:08:07,166
Also folgte Cem ihm nicht,
wie Tuba gesagt hat.

109
00:08:07,666 --> 00:08:08,666
Ok.

110
00:08:08,750 --> 00:08:11,083
Der Unfall war am 8. März 2009.

111
00:08:11,166 --> 00:08:14,875
Selim war nicht angeschnallt
und wurde rausgeschleudert.

112
00:08:14,958 --> 00:08:20,833
Cem wurde nur leicht verletzt
und konnte Defne aus dem Auto holen.

113
00:08:22,625 --> 00:08:25,583
Der Krankenhausbericht
bestätigt die Aussagen.

114
00:08:26,083 --> 00:08:28,458
Da bin ich jetzt aber erleichtert.

115
00:08:28,541 --> 00:08:30,666
Leyla, ich möchte dich etwas fragen.

116
00:08:30,750 --> 00:08:35,083
Was hat dieser Unfall mit deiner Beziehung
zu tun? Was willst du beweisen?

117
00:08:36,750 --> 00:08:38,041
Diese Frau,

118
00:08:38,625 --> 00:08:42,458
Defne, verursachte bei allen Ehen
von Cem Probleme.

119
00:08:43,333 --> 00:08:45,958
Falls ich ihn heirate,

120
00:08:46,041 --> 00:08:48,666
will ich keine Geheimnisse zwischen uns.

121
00:08:48,750 --> 00:08:50,291
Ich will alles wissen.

122
00:08:50,791 --> 00:08:51,791
"Falls"?

123
00:08:53,041 --> 00:08:54,166
Hast du Zweifel?

124
00:09:24,750 --> 00:09:25,750
Willkommen.

125
00:09:29,625 --> 00:09:30,458
Cem?

126
00:09:32,000 --> 00:09:33,250
Du bist früh dran.

127
00:09:39,416 --> 00:09:42,333
Du hast mich heute angerufen, aber…

128
00:09:42,416 --> 00:09:45,250
Ich rief zurück,
du hattest wohl auch zu tun.

129
00:09:45,750 --> 00:09:47,500
Wir haben uns verpasst.

130
00:09:53,208 --> 00:09:54,958
Wir essen heute mit Mama.

131
00:09:57,416 --> 00:09:59,208
Du musst aber nicht.

132
00:10:00,458 --> 00:10:02,625
Nein, natürlich komme ich mit.

133
00:10:04,500 --> 00:10:09,458
Ich hab bei all dem Stress vergessen,
deine Mutter anzurufen.

134
00:10:14,291 --> 00:10:16,958
Was ist los? Alles ok?

135
00:10:21,000 --> 00:10:22,791
Heute ist Selims Todestag.

136
00:10:25,208 --> 00:10:27,583
Das wusste ich nicht. Das tut mir leid.

137
00:10:35,958 --> 00:10:39,666
Es wird kein angenehmes Essen.
Du musst wirklich nicht mit.

138
00:10:42,583 --> 00:10:46,416
Ist der Unfall nicht im März passiert?

139
00:10:49,166 --> 00:10:53,833
Ich dachte,
deine Mutter hätte das gesagt, aber…

140
00:11:04,541 --> 00:11:05,375
Na los.

141
00:11:18,291 --> 00:11:20,125
Beende, was du begonnen hast.

142
00:12:06,041 --> 00:12:06,875
Cem.

143
00:12:07,958 --> 00:12:10,666
Ein paar Monate hing er an Maschinen.

144
00:12:12,416 --> 00:12:13,416
Und dann…

145
00:12:16,083 --> 00:12:17,166
Es tut mir so leid.

146
00:12:32,583 --> 00:12:34,083
-Buddy!
-Cem.

147
00:12:34,166 --> 00:12:36,875
Wie oft hab ich gesagt,
nicht drinnen rennen?

148
00:12:41,000 --> 00:12:41,833
Mein Schatz.

149
00:12:42,416 --> 00:12:45,291
Mein Junge. Mein Süßer.

150
00:12:45,375 --> 00:12:48,833
Hattest du Angst?
Musst du nicht. Er ist nur etwas sauer.

151
00:12:48,916 --> 00:12:51,458
Tritt nicht auf die Scherben.
Ich mache sie weg.

152
00:13:02,833 --> 00:13:04,041
Danke.

153
00:13:05,708 --> 00:13:07,583
Wieder eine andere Karte.

154
00:13:08,166 --> 00:13:10,708
Ja. Sie wechseln sie alle sechs Monate.

155
00:13:11,541 --> 00:13:13,125
Schmeckt es dir, Mama?

156
00:13:15,791 --> 00:13:16,625
Köstlich.

157
00:13:22,041 --> 00:13:23,250
-Fr. Oya.
-Ja?

158
00:13:23,333 --> 00:13:26,041
Ich hab Ihre Zucchini-Puffer
für Cem gemacht.

159
00:13:26,125 --> 00:13:27,125
Ja?

160
00:13:27,708 --> 00:13:29,208
Ganz nah dran laut ihm.

161
00:13:29,708 --> 00:13:32,083
Ich hab ihn mal wieder enttäuscht.

162
00:13:32,166 --> 00:13:34,125
Nein. Sie waren ziemlich gut.

163
00:13:34,208 --> 00:13:35,416
Danke.

164
00:13:36,791 --> 00:13:38,708
Wo war ich da?

165
00:13:41,083 --> 00:13:42,375
Weiß ich nicht mehr.

166
00:13:43,833 --> 00:13:46,083
Keine Sorge. Ich mache sie noch mal.

167
00:13:53,666 --> 00:13:57,291
Diesmal bleibe ich nicht lange,
aber ich würde mich freuen,

168
00:13:57,375 --> 00:13:59,875
zeitnah auf eure Hochzeit anzustoßen.

169
00:14:01,166 --> 00:14:02,250
Auf das Leben.

170
00:14:03,541 --> 00:14:04,583
Und das Glück.

171
00:14:11,750 --> 00:14:13,333
Schon Pläne gemacht?

172
00:14:16,291 --> 00:14:17,125
Noch nicht.

173
00:14:20,291 --> 00:14:21,125
Doch.

174
00:14:22,500 --> 00:14:24,208
Leyla hat schon ihr Kleid.

175
00:14:26,750 --> 00:14:28,375
Cem, bitte.

176
00:14:29,083 --> 00:14:32,125
Sie hat davon geträumt.
Wir waren in New York.

177
00:14:32,208 --> 00:14:33,958
Oh! Das ist eine tolle Idee.

178
00:14:34,666 --> 00:14:37,291
Dann wärt ihr weit weg
von dem ganzen Trubel.

179
00:14:37,375 --> 00:14:38,375
Und dann?

180
00:14:39,916 --> 00:14:44,750
Sie trug ein Brautkleid mit Minirock,
und ihr Haar war kurz und blond.

181
00:14:49,916 --> 00:14:51,000
Warum nur?

182
00:14:51,625 --> 00:14:53,666
Es war nur ein Traum. Ein Traum.

183
00:14:55,166 --> 00:14:57,708
Worauf wartet ihr dann noch?

184
00:14:57,791 --> 00:15:00,666
Heiratet in New York, ehe es da heiß wird.

185
00:15:03,041 --> 00:15:07,166
Das geht so nicht wirklich.

186
00:15:12,291 --> 00:15:15,916
Apropos New York,
Yon Richards ist wohl hier.

187
00:15:17,500 --> 00:15:20,666
Ich dachte,
er kommt vielleicht heute Abend.

188
00:15:24,375 --> 00:15:26,000
Wir haben keinen Kontakt.

189
00:15:28,458 --> 00:15:29,291
Tut mir leid.

190
00:15:30,416 --> 00:15:32,208
Das wusste ich nicht.

191
00:15:34,333 --> 00:15:35,583
Weißt du es von Nil?

192
00:15:36,791 --> 00:15:38,125
Dass Yon hier war?

193
00:16:08,083 --> 00:16:10,916
Buddy? Komm, mein Junge.

194
00:16:13,916 --> 00:16:16,500
Komm her.
Du musst keine Angst haben, Buddy.

195
00:16:16,583 --> 00:16:17,416
Ich bin hier.

196
00:16:17,500 --> 00:16:19,875
Ich dachte, keine Geheimnisse.

197
00:16:21,833 --> 00:16:23,458
Das sagt der Richtige.

198
00:16:25,250 --> 00:16:29,166
Der Mann,
der im Haus seiner Ex Spione einschleust.

199
00:16:29,250 --> 00:16:32,916
Wie läuft das? Erstatten dir
die Helfer da täglich Bericht?

200
00:16:33,000 --> 00:16:37,083
Wie konntest du Nil auf den Leim gehen?
Dafür bist du zu intelligent.

201
00:16:39,333 --> 00:16:42,125
Ich kenne dich seit zwei Jahren,
nicht wahr?

202
00:16:43,000 --> 00:16:45,208
Was weiß ich seither von dir?

203
00:16:45,833 --> 00:16:46,833
Nichts.

204
00:16:47,500 --> 00:16:49,208
Du erzählst mir nichts.

205
00:16:49,291 --> 00:16:50,875
Du willst nicht reden.

206
00:16:51,375 --> 00:16:55,000
Sogar von Selims Todestag
erfahre ich im letzten Moment.

207
00:16:55,500 --> 00:16:59,291
Bei seinem Gedenkessen
erwähnt ihr ihn nicht ein Mal.

208
00:17:00,041 --> 00:17:01,750
Seltsames wird diskutiert:

209
00:17:01,833 --> 00:17:03,500
die neue Speisekarte.

210
00:17:03,583 --> 00:17:06,750
Mein Traum. Mein Hochzeitskleid.

211
00:17:06,833 --> 00:17:08,541
Zucchini-Puffer.

212
00:17:08,625 --> 00:17:12,083
Darüber redet ihr,
aber kein Wort über deinen Bruder.

213
00:17:12,583 --> 00:17:14,208
Ihr meidet dieses Thema.

214
00:17:14,291 --> 00:17:17,541
Du klagst andere an,
um von dir abzulenken.

215
00:17:20,750 --> 00:17:22,666
Ja, ich war bei Nil.

216
00:17:23,875 --> 00:17:25,666
Ich wurde halt neugierig.

217
00:17:25,750 --> 00:17:28,750
Ja, ich bereue es. Ich schäme mich.

218
00:17:29,625 --> 00:17:33,541
Aber es ist keine Untat.
Ich will dich nur kennenlernen.

219
00:17:35,625 --> 00:17:37,041
Über Nil?

220
00:17:39,166 --> 00:17:42,500
Vielleicht auch über Yon, ja?
Was meinst du, Cem?

221
00:17:43,000 --> 00:17:45,416
Nicht mal deine Ex-Frauen kennen dich.

222
00:17:45,500 --> 00:17:48,458
Der Mann,
der dank Defne dein Partner wurde,

223
00:17:48,541 --> 00:17:49,833
weiß vielleicht was.

224
00:17:50,416 --> 00:17:52,500
Da du nicht das Geringste erzählst.

225
00:17:53,000 --> 00:17:55,250
Du redest überhaupt nie.

226
00:17:55,333 --> 00:17:59,750
Du stehst da mit dem falschen Lächeln
im Gesicht, genau wie jetzt.

227
00:17:59,833 --> 00:18:02,625
Dahinter versteckst du
deine wahren Gefühle.

228
00:18:03,250 --> 00:18:07,208
Große Gesten,
Überraschungen, teure Geschenke.

229
00:18:07,291 --> 00:18:10,041
Aber nichts davon kam mir echt vor.

230
00:18:10,708 --> 00:18:14,416
Ich hab dich noch nie sagen hören,
dass dir zum Beispiel kalt ist.

231
00:18:14,500 --> 00:18:17,958
Dass du traurig oder verletzt bist
oder was nicht kannst.

232
00:18:18,041 --> 00:18:20,166
Das hab ich noch nie von dir gehört.

233
00:18:20,750 --> 00:18:25,625
Heute hast du das erste Mal
vor mir die Kontrolle verloren.

234
00:18:25,708 --> 00:18:28,125
Und der arme Buddy hat es abbekommen.

235
00:18:28,791 --> 00:18:31,333
-Es ging nicht um die Vase.
-Nein, um dich.

236
00:18:31,416 --> 00:18:35,083
Ja, nur um das zu erfahren,
musste ich erst eine Show erdulden.

237
00:18:35,166 --> 00:18:36,875
Du musst gar nichts.

238
00:18:36,958 --> 00:18:38,875
Aber ich liebe dich, Cem.

239
00:18:39,583 --> 00:18:41,708
Ich liebe dich. Was ist damit?

240
00:18:42,333 --> 00:18:44,375
Ich trage deinen Ring am Finger.

241
00:18:44,458 --> 00:18:47,083
Ich will die sein,
die dir am nächsten ist.

242
00:18:47,166 --> 00:18:49,916
Aber ich weiß nicht mal, wer du bist.

243
00:18:50,000 --> 00:18:53,708
Ich weiß nicht, warum Defne
für dich so eine große Rolle spielt.

244
00:18:53,791 --> 00:18:55,833
Habt ihr ein Geheimnis oder so?

245
00:18:55,916 --> 00:18:58,458
Etwas, das euch verbindet,
wovon niemand weiß?

246
00:18:58,541 --> 00:18:59,541
Ja.

247
00:19:00,458 --> 00:19:01,666
Ich vertraue ihr.

248
00:19:02,625 --> 00:19:05,791
Sie trifft nicht ihren Ex,
sowie ich nicht hinsehe.

249
00:19:07,541 --> 00:19:08,916
Wovon redest du denn?

250
00:19:11,458 --> 00:19:13,750
Heute hast du Seyyaz heimlich getroffen.

251
00:19:15,875 --> 00:19:18,958
Neulich warst du heimlich
in deiner alten Wohnung.

252
00:19:19,875 --> 00:19:22,250
-Folgst du mir etwa, Cem?
-Ja.

253
00:19:23,041 --> 00:19:24,916
Weil du mich angelogen hast.

254
00:19:25,416 --> 00:19:28,083
Du folgst mir, Cem?

255
00:19:28,166 --> 00:19:30,958
Ich wartete stundenlang
vor dem Haus auf dich.

256
00:19:31,458 --> 00:19:34,291
Ich musste es selbst sehen,
und das tat ich.

257
00:19:35,958 --> 00:19:39,083
-Wovon redest du da?
-Ich traue dir nicht.

258
00:19:41,625 --> 00:19:44,708
Der erste Tag! Bei unserem ersten Mal.

259
00:19:45,500 --> 00:19:49,500
Da hast du noch an Ömer gedacht.
Am Tag deiner Hochzeit kamst du zu mir.

260
00:19:50,000 --> 00:19:51,666
Das Gleiche passiert wieder.

261
00:19:51,750 --> 00:19:55,625
Seit du den Ring trägst,
die gleiche Panik, die gleichen Szenen.

262
00:19:57,666 --> 00:20:00,333
Unsere Hochzeit soll nicht so laufen.

263
00:20:04,416 --> 00:20:06,208
Du weißt, jetzt ist es aus.

264
00:20:07,458 --> 00:20:09,500
Du hast alle Brücken gesprengt.

265
00:20:11,750 --> 00:20:13,208
Ich hasse dich.

266
00:20:14,583 --> 00:20:16,708
Was? Ich sollte doch reden.

267
00:20:16,791 --> 00:20:17,833
Komm, Buddy.

268
00:20:18,791 --> 00:20:21,625
-Du hasst mich, da ich nichts beschönige.
-Lass mich.

269
00:20:21,708 --> 00:20:23,416
Lass los. Komm, Buddy.

270
00:20:24,500 --> 00:20:25,500
Komm her.

271
00:20:26,000 --> 00:20:28,500
Du gehst nirgendwohin, verstanden?

272
00:20:28,583 --> 00:20:29,916
Du bist kein Opfer.

273
00:20:30,000 --> 00:20:31,583
-Lass los.
-Du bist ein Versager.

274
00:20:31,666 --> 00:20:34,333
-Du bist noch süchtig, da du davonläufst.
-Lass los!

275
00:20:34,416 --> 00:20:36,583
-Du willst keinen Entzug.
-Lass los!

276
00:20:42,750 --> 00:20:43,583
Lass los.

277
00:20:44,291 --> 00:20:45,416
Komm, Buddy.

278
00:20:46,041 --> 00:20:47,541
Komm her.

279
00:20:47,625 --> 00:20:48,750
In diesem Zustand?

280
00:20:49,458 --> 00:20:52,791
Du willst Defne in diesem Zustand
vor mir beschützen?

281
00:20:54,666 --> 00:20:58,416
Du bleibst hier! Gehst du jetzt,
brauchst du nie zurückkommen.

282
00:20:58,500 --> 00:21:00,791
Du bist eine schwere Enttäuschung.

283
00:21:01,791 --> 00:21:06,333
-Abgesehen vom Nachnamen bist du wertlos.
-Du bist kein Stück besser als Papa.

284
00:21:07,166 --> 00:21:09,208
Du bist wie der Mann, den du hasst.

285
00:21:10,750 --> 00:21:11,875
Stimmt.

286
00:21:15,791 --> 00:21:16,916
Selim, warte.

287
00:21:18,500 --> 00:21:19,500
Selim, warte!

288
00:21:21,875 --> 00:21:24,208
Cem, lässt du meinen Arm los? Bitte.

289
00:21:55,958 --> 00:21:57,458
Er ist nur wegen dir so.

290
00:21:59,375 --> 00:22:01,583
Dann sei später ein besserer Vater.

291
00:22:05,666 --> 00:22:06,666
Das werde ich.

292
00:22:07,166 --> 00:22:08,416
Du wirst schon sehen.

293
00:22:28,083 --> 00:22:29,541
Die Maske ist gefallen.

294
00:22:31,166 --> 00:22:33,541
Nur blieb sein wahres Gesicht verborgen.

295
00:22:35,041 --> 00:22:36,458
Ich machte die Augen zu.

296
00:22:39,083 --> 00:22:42,458
Wie kann sich jemand so tief
im Innern verstecken?

297
00:22:43,125 --> 00:22:43,958
Komm, Liebes.

298
00:22:44,041 --> 00:22:46,666
Wie kann er in dieser Dunkelheit leben

299
00:22:47,291 --> 00:22:48,958
und befreit atmen?

300
00:22:49,041 --> 00:22:50,041
Alles ok.

301
00:22:51,000 --> 00:22:56,375
Was auch immer er seit Jahren
für sich behält und begräbt,

302
00:22:56,875 --> 00:23:00,083
hat sich Schicht um Schicht
angestaut und festgesetzt.

303
00:23:01,000 --> 00:23:02,750
Zu fest, um es zu lösen.

304
00:23:02,833 --> 00:23:05,583
Ich verprügele ihn so lange,
bis es sich löst.

305
00:23:05,666 --> 00:23:08,541
-Verdammtes Arschloch.
-Mach das ja nicht, Sarp.

306
00:23:08,625 --> 00:23:11,291
Bitte. Keiner soll sich mit ihm anlegen.

307
00:23:11,916 --> 00:23:13,791
Sieh dir doch deine Arme an.

308
00:23:13,875 --> 00:23:17,000
-Das ist doch nicht normal.
-Er war nicht er selbst.

309
00:23:18,208 --> 00:23:19,875
Er hat die Nerven verloren.

310
00:23:19,958 --> 00:23:21,666
Der soll sich verpissen.

311
00:23:23,375 --> 00:23:24,958
Er hat Ömer eingestellt.

312
00:23:25,875 --> 00:23:27,375
Ich sage es dir jetzt.

313
00:23:27,875 --> 00:23:29,291
Er machte ihn zum Partner.

314
00:23:29,791 --> 00:23:32,958
Nicht aus Güte,
er wollte ihn von dir fernhalten.

315
00:23:33,041 --> 00:23:34,458
Woher weißt du das?

316
00:23:35,833 --> 00:23:40,083
Ömers Boss sagte es ihm
vor dem Rauswurf. Deshalb ging er zu Cem.

317
00:23:48,416 --> 00:23:49,916
Du verlässt ihn, oder?

318
00:23:57,083 --> 00:23:59,458
Ich beruhige mich und rede dann mit ihm.

319
00:24:01,708 --> 00:24:02,833
Du tust mir leid.

320
00:24:03,500 --> 00:24:05,583
Ich sage dir, Sarp, es ist vorbei.

321
00:24:06,083 --> 00:24:09,000
Ich will es nur nicht
aus der Emotion entscheiden.

322
00:24:10,333 --> 00:24:13,500
Der Ring setzt dich sicher
zu sehr unter Druck.

323
00:24:14,958 --> 00:24:17,583
Nimm ihn ab, und entscheide dann. Ok?

324
00:24:25,583 --> 00:24:27,916
-Bravo!
-Bravo, Leyla!

325
00:24:28,000 --> 00:24:30,708
Happy Birthday! Wir lieben dich so sehr!

326
00:24:30,791 --> 00:24:33,916
Hab ein gesundes,
glückliches und wundervolles Leben.

327
00:24:34,000 --> 00:24:35,125
-Ja.
-Hoffentlich.

328
00:24:35,208 --> 00:24:37,958
-Mögen all deine Wünsche wahr werden.
-Wie lieb.

329
00:24:38,041 --> 00:24:41,541
Ach, ich habe
eine super Tarot-Kartenlegerin gefunden.

330
00:24:41,625 --> 00:24:42,791
-Ich will auch.
-Ja.

331
00:24:42,875 --> 00:24:43,708
Nimm mich mit.

332
00:24:43,791 --> 00:24:46,750
Schneiden wir die Torte an.
Alles andere danach.

333
00:24:46,833 --> 00:24:49,083
-Ok. Wir machen ja schon.
-Komm schon.

334
00:24:49,166 --> 00:24:50,041
Moment.

335
00:24:51,125 --> 00:24:52,208
-Bravo!
-Bravo!

336
00:24:53,583 --> 00:24:54,916
-Gut gemacht.
-Esra!

337
00:24:55,000 --> 00:24:57,333
Chefkoch, du bist mein Lieblingsmensch.

338
00:24:57,416 --> 00:24:59,208
-Da ich Schokolade liebe.
-Ja.

339
00:24:59,291 --> 00:25:00,791
Haut rein. Ich übernehme.

340
00:25:00,875 --> 00:25:02,875
-Mädels, kleine Stücke?
-Nein.

341
00:25:02,958 --> 00:25:04,791
-Nein.
-Nix da. Tu auf.

342
00:25:06,000 --> 00:25:06,916
Ist das meins?

343
00:25:07,000 --> 00:25:08,000
-Ja.
-Ok.

344
00:25:08,083 --> 00:25:10,375
-Murat, teilen wir eins.
-Nein.

345
00:25:10,458 --> 00:25:11,875
ANRUFLISTE

346
00:25:13,583 --> 00:25:14,958
Ich will auch eins.

347
00:25:15,041 --> 00:25:17,166
-Teilen wir eins.
-Nimm dein eigenes.

348
00:25:17,250 --> 00:25:19,166
Nil will dich wieder sprechen.

349
00:25:19,250 --> 00:25:21,875
Ich ignoriere ihre ständigen Anrufe.

350
00:25:21,958 --> 00:25:24,833
Warum schaust du immer aufs Handy?
Fehlt noch jemand?

351
00:25:25,416 --> 00:25:29,250
-Hast du Cem eingeladen?
-Natürlich nicht. Was denkst du von mir?

352
00:25:30,250 --> 00:25:32,333
Die Tür! Ich mache auf.

353
00:25:37,208 --> 00:25:38,375
Gibt's was Neues?

354
00:25:39,625 --> 00:25:42,500
Nein, aber ich rufe ihn an
und hole mein Zeug ab.

355
00:25:42,583 --> 00:25:44,833
-Blödsinn, wir gehen.
-Wir regeln das.

356
00:25:50,125 --> 00:25:53,625
-Alter! Es ist Edis!
-Alles Gute, liebe Anwältin.

357
00:25:54,208 --> 00:25:58,416
-Willkommen. Bist du nicht noch auf Tour?
-Ja, aber heute ist Leylas Tag.

358
00:25:58,500 --> 00:26:00,333
Das freut mich riesig.

359
00:26:01,375 --> 00:26:03,416
Ich war übrigens schon öfter hier.

360
00:26:03,500 --> 00:26:05,791
-Ja?
-Mein Freund zog letztes Jahr hier ein.

361
00:26:05,875 --> 00:26:07,000
Wer?

362
00:26:08,625 --> 00:26:10,375
-Es ist Ali.
-Tequila!

363
00:26:11,166 --> 00:26:13,541
-Alles Gute zum Geburtstag.
-Danke.

364
00:26:13,625 --> 00:26:16,000
Leute, mein Nachbar Ali.

365
00:26:31,916 --> 00:26:32,750
Ich trinke!

366
00:26:35,000 --> 00:26:36,750
Mach sie fertig, Chefkoch.

367
00:26:37,666 --> 00:26:39,541
-Mann!
-Mann!

368
00:26:42,333 --> 00:26:45,833
-Deine Frau ist dran.
-Los, aber du triffst nicht.

369
00:26:45,916 --> 00:26:47,458
-Kann sie das?
-Komm, Esra.

370
00:26:47,541 --> 00:26:50,250
Nein.
Das würdest du deinem Mann nicht antun.

371
00:26:50,333 --> 00:26:52,041
Nein.

372
00:26:52,125 --> 00:26:54,500
-Wessen Handy ist das?
-Meins, warum?

373
00:26:54,583 --> 00:26:57,250
-Es ist voll. Kann ich tauschen?
-Gib her. Ok.

374
00:26:57,333 --> 00:27:00,000
-Der Akku leert sich so schnell.
-Deiner auch?

375
00:27:00,083 --> 00:27:01,125
-Los.
-Ich werfe.

376
00:27:01,208 --> 00:27:04,166
Komm schon, um Gottes willen.

377
00:27:07,500 --> 00:27:10,666
-Komm schon, Edis.
-Nein. Das geht nicht.

378
00:27:10,750 --> 00:27:12,416
-Du schaffst das.
-Ja.

379
00:27:12,500 --> 00:27:14,458
-Du rockst es.
-Er kann es nicht.

380
00:27:15,291 --> 00:27:16,625
Los geht's.

381
00:27:18,583 --> 00:27:20,000
Geschafft!

382
00:27:20,083 --> 00:27:22,333
Bravo, Edis! Bravo!

383
00:27:23,125 --> 00:27:24,875
Edis, Glückwunsch.

384
00:27:24,958 --> 00:27:26,791
Danke.

385
00:27:26,875 --> 00:27:29,416
-Unser Starspieler.
-Sieh dir den Star an.

386
00:27:35,125 --> 00:27:37,666
Ich hätte doch gehen können.

387
00:27:37,750 --> 00:27:39,791
Schon ok. Jetzt ist es erledigt.

388
00:27:39,875 --> 00:27:42,208
Könntest du seine Pfoten abwischen?

389
00:27:42,291 --> 00:27:43,208
Klar.

390
00:27:43,708 --> 00:27:44,791
Komm.

391
00:27:44,875 --> 00:27:48,250
Mein Akku ist schon wieder leer.
Ich drehe noch durch.

392
00:27:48,333 --> 00:27:51,291
Lösch unnötige Apps. Dann hält er länger.

393
00:27:51,916 --> 00:27:53,500
-Meinst du, daran liegt es?
-Ja.

394
00:27:53,583 --> 00:27:55,208
Komm mit.

395
00:28:00,916 --> 00:28:04,875
-Was sich in fünf Minuten alles ändert.
-Das waren mehr als fünf.

396
00:28:04,958 --> 00:28:08,708
Es ist eine lange Geschichte.
Sie ist schon ewig in Edis verliebt.

397
00:28:10,833 --> 00:28:12,083
Wie lange bleibst du?

398
00:28:13,625 --> 00:28:15,083
Ich wohne wieder hier.

399
00:28:19,333 --> 00:28:21,416
Ich muss nach New York,
Heimat deiner Eltern.

400
00:28:21,500 --> 00:28:24,458
-Ja, sie wohnen da.
-Du kannst gern was mitgeben…

401
00:28:25,416 --> 00:28:28,625
Ich weiß nicht.
Ich besuche sie sicher bald.

402
00:28:29,416 --> 00:28:30,416
Trotzdem danke.

403
00:28:32,041 --> 00:28:34,875
-Ich störe sie mal etwas.
-Nur zu, die Dame.

404
00:28:35,916 --> 00:28:38,458
NACHRICHTEN

405
00:28:52,708 --> 00:28:56,458
Betty ist am Wochenende bereit für Buddy.
Wir treffen uns bei mir.

406
00:28:56,541 --> 00:28:57,375
Was meinst du?

407
00:28:59,500 --> 00:29:02,500
LEYLA: OK

408
00:29:04,250 --> 00:29:06,458
Ach ja, alles Gute zum Geburtstag.

409
00:30:09,166 --> 00:30:10,250
Los, Maya.

410
00:30:11,000 --> 00:30:12,166
Guten Morgen.

411
00:30:13,208 --> 00:30:14,041
Hallo!

412
00:30:14,125 --> 00:30:15,500
Guten Morgen.

413
00:30:16,583 --> 00:30:18,666
Ist das Buddy?

414
00:30:18,750 --> 00:30:21,833
-Ja, Maya, das ist Buddy.
-Darf ich ihn streicheln?

415
00:30:22,583 --> 00:30:23,416
Natürlich.

416
00:30:24,375 --> 00:30:25,416
Das ist Maya.

417
00:30:26,208 --> 00:30:27,041
Deine Tochter?

418
00:30:27,125 --> 00:30:29,125
Ich bin die Tochter seiner Ex.

419
00:30:29,875 --> 00:30:32,791
Sie haben sich zwar getrennt,
aber wir nicht.

420
00:30:33,291 --> 00:30:35,041
Sie ist unglaublich süß.

421
00:30:35,125 --> 00:30:37,416
Freut mich, Maya. Ich bin Leyla.

422
00:30:37,500 --> 00:30:40,375
Ich weiß. Freut mich auch.

423
00:30:41,166 --> 00:30:44,750
Mein Vater ist tot.
Ich erinnere mich nicht an seinen Tod.

424
00:30:46,208 --> 00:30:47,625
Ich war ein Jahr alt.

425
00:30:48,125 --> 00:30:51,000
Ich nenne Ali Papa, seit ich drei bin.

426
00:30:51,625 --> 00:30:53,583
Und er nennt mich sein Mädchen.

427
00:30:53,666 --> 00:30:56,083
Du kannst später
unseren Stammbaum erzählen.

428
00:30:56,166 --> 00:30:57,791
Du bist so süß, Maya.

429
00:30:57,875 --> 00:31:00,458
Wir fahren zum Set. Papa dreht eine Doku.

430
00:31:02,041 --> 00:31:04,708
Es geht um Einwanderer.
Die ausgewandert sind.

431
00:31:05,916 --> 00:31:08,916
-Los, Maya.
-Es hat mich sehr gefreut. Bis dann.

432
00:31:09,000 --> 00:31:11,500
-Tschüs, Buddy. Tschüs, Leyla.
-Tschüs.

433
00:31:11,583 --> 00:31:12,708
-Steig ein.
-Los.

434
00:31:14,791 --> 00:31:16,000
Los, Barbo.

435
00:31:16,083 --> 00:31:17,666
-Viel Glück.
-Danke.

436
00:31:18,416 --> 00:31:19,416
Los, Barbo.

437
00:31:23,166 --> 00:31:25,750
-Ahmet?
-Guten Morgen, Frl. Leyla.

438
00:31:27,250 --> 00:31:28,583
Ich hab Ihre Sachen.

439
00:31:29,583 --> 00:31:30,583
Hr. Cem schickt sie.

440
00:31:38,875 --> 00:31:40,166
Komm.

441
00:31:40,250 --> 00:31:41,958
Ich nehme das. Danke.

442
00:31:45,750 --> 00:31:47,875
Hr. Ahmet, nehmen Sie den noch mit.

443
00:31:48,458 --> 00:31:51,375
Es muss einen Beutel
vom Geburtstag gestern geben.

444
00:31:51,458 --> 00:31:54,666
-Kannst du mal schauen?
-Ich kümmere mich darum.

445
00:31:55,166 --> 00:31:56,833
Nehmen wir die.

446
00:31:57,500 --> 00:31:58,583
Gib mal her.

447
00:31:59,541 --> 00:32:01,583
Leg ihn rein. Sehr gut.

448
00:32:03,916 --> 00:32:06,000
So können Sie ihn zurückgeben.

449
00:32:06,083 --> 00:32:08,166
-Hier. Auf Wiedersehen.
-Danke.

450
00:32:11,250 --> 00:32:13,041
Lach ruhig. Nur zu.

451
00:32:13,125 --> 00:32:17,083
Warum sollte ich?
Nicht mal ich wäre so ein Arsch. Oder?

452
00:32:19,666 --> 00:32:21,416
Nein. Nein, ruf ihn nicht an.

453
00:32:21,500 --> 00:32:23,000
Klappe. Halt dich raus!

454
00:32:29,750 --> 00:32:33,208
Ich hab lange gewartet,
aber wusste, Sie halten Ihr Wort.

455
00:32:38,541 --> 00:32:41,666
ANNEHMEN

456
00:32:43,625 --> 00:32:44,583
Ja. Bereit.

457
00:32:47,041 --> 00:32:48,250
Ich hab es gesagt.

458
00:32:48,333 --> 00:32:50,041
Klappe!

459
00:32:51,375 --> 00:32:52,625
Heilige Scheiße.

460
00:32:52,708 --> 00:32:53,875
Unverschämt, oder?

461
00:32:53,958 --> 00:32:57,500
-Nun…
-Oder? Packt meine Sachen und schickt sie?

462
00:32:57,583 --> 00:33:00,000
Ok, komm runter. Beruhigen wir uns.

463
00:33:00,083 --> 00:33:04,291
Wie konntest du meine Sachen packen
und mir schicken, Cem Murathan?

464
00:33:04,375 --> 00:33:06,500
Ist nicht alles Gold, was glänzt.

465
00:33:06,583 --> 00:33:08,958
-Esra!
-Was? Ich hab es gleich gesagt.

466
00:33:09,041 --> 00:33:12,458
Ich hab gleich gesagt,
dass der aufgesetzt wirkt.

467
00:33:12,541 --> 00:33:15,666
Sag nie "Ich hab es ja gesagt" zu Leyla.

468
00:33:15,750 --> 00:33:16,958
Schatz…

469
00:33:17,041 --> 00:33:18,916
-Ist es repariert?
-Ja, Süße.

470
00:33:19,000 --> 00:33:20,166
Vielen Dank.

471
00:33:20,666 --> 00:33:21,958
Tut mir leid.

472
00:33:22,958 --> 00:33:24,208
-Leyla.
-Ja?

473
00:33:24,833 --> 00:33:27,666
Was ist "WhereRu"?
Diese App ist der Akkufresser.

474
00:33:28,166 --> 00:33:30,833
Was ist das? Ich habe keine Ahnung.
"WhereRU"?

475
00:33:32,791 --> 00:33:37,166
-Zum Glück ist wenigstens Funda gut drauf.
-Ja, nur verhungert sie noch.

476
00:33:37,250 --> 00:33:41,208
-Isst du, ehe es kalt wird?
-Ja! Gib mir eine Sekunde.

477
00:33:41,916 --> 00:33:43,000
Hallo.

478
00:33:43,083 --> 00:33:44,583
-Hi.
-Du bist spät dran.

479
00:33:44,666 --> 00:33:47,625
Beliz hat unbemerkt
ihren Arbeitsplatz geräumt.

480
00:33:47,708 --> 00:33:49,000
-Oh!
-Was?

481
00:33:49,083 --> 00:33:52,000
Sie kam mit einem Koffer.
Wohl für einen Kurztrip.

482
00:33:52,083 --> 00:33:53,458
Sie hat uns verlassen.

483
00:33:54,416 --> 00:33:55,250
Hervorragend.

484
00:33:55,333 --> 00:33:57,958
So plötzlich, ohne was zu sagen? Warum?

485
00:33:58,041 --> 00:33:59,291
Warum heute?

486
00:34:08,125 --> 00:34:11,083
ANNEHMEN

487
00:34:15,541 --> 00:34:16,583
Geht nicht ran.

488
00:34:17,250 --> 00:34:19,458
Was ist mit dem Akku?

489
00:34:19,541 --> 00:34:20,875
-Hast du ein Ladekabel?
-Nein.

490
00:34:20,958 --> 00:34:22,750
-Ich habe eins.
-Sei so gut.

491
00:34:22,833 --> 00:34:26,791
-Was soll der Unsinn wieder?
-Warum überrascht mich Beliz nie?

492
00:34:28,041 --> 00:34:31,500
Verzeihung! Könnte ich hier
mein Handy wieder aufladen?

493
00:34:31,583 --> 00:34:34,541
Haben Sie vor Kurzem
die App "WhereRU" installiert?

494
00:34:34,625 --> 00:34:35,458
Nein.

495
00:34:35,541 --> 00:34:36,583
Nein.

496
00:34:37,083 --> 00:34:37,916
Nein.

497
00:34:38,000 --> 00:34:40,750
Ihr alle habt
diese Spy-App auf den Handys.

498
00:34:42,750 --> 00:34:43,875
War es Cem?

499
00:34:43,958 --> 00:34:48,291
"WhereRU" sollte
über Yon Richards Firma lizenziert werden.

500
00:34:48,375 --> 00:34:50,458
Aber da es keine harmlose App ist,

501
00:34:50,541 --> 00:34:53,458
haben weder die USA
noch die Türkei zugestimmt.

502
00:34:53,958 --> 00:34:56,333
Er tut etwas völlig Illegales.

503
00:34:57,083 --> 00:34:59,458
Ich war mir sicher, er verheimlicht was.

504
00:35:00,125 --> 00:35:03,208
Er ist krank.
Er befriedigt damit seine Neugier.

505
00:35:04,291 --> 00:35:07,333
Um Leute zu manipulieren.
Natürlich ist das illegal.

506
00:35:07,833 --> 00:35:10,541
Er wusste immer, wo ich war. Sogar…

507
00:35:11,041 --> 00:35:12,750
Manchmal war er vor mir da.

508
00:35:12,833 --> 00:35:16,000
Er tauchte aus dem Nichts auf
und überraschte mich.

509
00:35:17,000 --> 00:35:18,625
Also so lange…

510
00:35:19,583 --> 00:35:22,041
Vielleicht fing alles ganz harmlos an.

511
00:35:22,125 --> 00:35:24,041
Aber jetzt ist es eine Straftat.

512
00:35:24,125 --> 00:35:27,000
Eine schwere. Verletzung der Privatsphäre.

513
00:35:27,083 --> 00:35:28,708
Können wir es beweisen?

514
00:35:28,791 --> 00:35:30,500
Wir haben ein Ass im Ärmel.

515
00:35:30,583 --> 00:35:33,625
Er muss nur überzeugt werden, auszusagen.

516
00:35:33,708 --> 00:35:38,041
Aber ich als Geschäftspartner
würde auch Schaden nehmen.

517
00:35:38,125 --> 00:35:39,875
Sie würden eine Straftat melden.

518
00:35:40,833 --> 00:35:42,875
Sie sind auch ein Opfer.

519
00:35:42,958 --> 00:35:45,000
Cem hat Sie auch übervorteilt.

520
00:35:46,666 --> 00:35:50,541
Tuba und Nil werden gesondert
Anzeige erstatten. Ich vertrete sie.

521
00:35:50,625 --> 00:35:53,916
Du und Yon Richards
werdet unsere Zeugen sein.

522
00:35:54,000 --> 00:35:56,166
Und ich rufe jemand
von der Gegenseite auf.

523
00:35:57,666 --> 00:35:58,875
Defne?

524
00:36:00,416 --> 00:36:01,416
Defne.

525
00:36:02,375 --> 00:36:06,250
Ich stelle Defne vor dem Richter
Fragen über Cem Murathan.

526
00:36:07,000 --> 00:36:09,833
Mal sehen.
Holen wir die Wahrheit ans Licht.

527
00:36:17,083 --> 00:36:18,500
Das ist toll.

528
00:36:19,458 --> 00:36:22,375
Er kontrolliert immer noch
all seine Verflossenen.

529
00:36:23,583 --> 00:36:26,375
Du wirst sehen,
was beim Prozess noch rauskommt.

530
00:36:26,458 --> 00:36:28,083
War's das mit Cem Murathan?

531
00:36:28,875 --> 00:36:32,041
Tja, bei Leyla
hat er seinen Glanz schon verloren.

532
00:36:32,541 --> 00:36:34,500
Bald ist er überall ungebeten.

533
00:36:37,333 --> 00:36:38,833
Sei nicht albern!

534
00:36:38,916 --> 00:36:42,458
-Schleier und Fliege?
-Als Erinnerung. Lassen wir es so.

535
00:36:42,541 --> 00:36:45,125
-Ömer, kannst du sie bitte abnehmen?
-Nein.

536
00:36:45,208 --> 00:36:48,458
-Ich hab sie schon fotografiert.
-Warte. Noch eins.

537
00:36:51,375 --> 00:36:54,041
Aber in der Hochzeitsnacht
sind Handys tabu.

538
00:36:54,625 --> 00:36:55,458
Ach was.

539
00:36:55,541 --> 00:36:56,541
ESRA
VIDEOANRUF

540
00:36:58,166 --> 00:36:59,208
-Ja, Esra?
-Hi.

541
00:36:59,291 --> 00:37:02,708
Cem gab Hande Berkant ein Interview.
Es läuft heute Abend.

542
00:37:03,250 --> 00:37:05,041
-Was?
-Worum geht's?

543
00:37:10,416 --> 00:37:12,208
KLATSCH-KÖNIGIN

544
00:37:12,291 --> 00:37:18,375
Mein Gast heute steht sonst nur bei Events
und Preisverleihungen vor der Kamera.

545
00:37:19,000 --> 00:37:21,500
Ausgezeichnet mit dem renommiertesten…

546
00:37:21,583 --> 00:37:23,083
Nein. Immer noch nichts.

547
00:37:23,166 --> 00:37:25,791
… attraktive
und geheimnisvolle Presse-Liebling,

548
00:37:25,875 --> 00:37:29,541
wenn nicht der geheimnisvollste,
der erfolgreiche Geschäftsmann…

549
00:37:29,625 --> 00:37:30,458
-Sack.
-…Cem…

550
00:37:30,541 --> 00:37:31,458
Scheißkerl.

551
00:37:31,541 --> 00:37:34,000
-Willkommen, Cem.
-Auch Ihnen willkommen.

552
00:37:34,083 --> 00:37:36,791
Genau.
Wir sind zu Gast in Ihrem tollen Haus.

553
00:37:36,875 --> 00:37:38,458
Hallo an alle.

554
00:37:38,541 --> 00:37:40,541
Sie geben ungern Interviews.

555
00:37:40,625 --> 00:37:43,250
Sie reden auch generell nicht gern.

556
00:37:43,333 --> 00:37:47,708
Ihr Vorstand hat Sie sicher überredet,
heute dieses Interview zu geben.

557
00:37:47,791 --> 00:37:49,125
Defne ist auch da.

558
00:37:49,875 --> 00:37:52,958
Es wird Sie überraschen.
Heute wollte ich sprechen.

559
00:37:53,041 --> 00:37:54,500
Ja? Wie überraschend.

560
00:37:55,083 --> 00:37:57,666
Es wurde viel über mich berichtet.

561
00:37:57,750 --> 00:38:00,916
Aber mehr über mein Umfeld
als über meine Arbeit.

562
00:38:01,625 --> 00:38:02,625
Doch ich schwieg.

563
00:38:03,458 --> 00:38:05,708
Es gab viele falsche Anschuldigungen.

564
00:38:06,208 --> 00:38:07,208
Ich schwieg.

565
00:38:08,625 --> 00:38:10,375
Ich hab so viel durchgemacht.

566
00:38:11,041 --> 00:38:12,041
Ich schwieg.

567
00:38:13,958 --> 00:38:17,250
Denn Schweigen hat eine große Wirkung.

568
00:38:19,333 --> 00:38:24,000
Was nicht in Worte zu fassen ist,
vermittelt man oft besser mit Schweigen.

569
00:38:24,083 --> 00:38:25,250
Genau.

570
00:38:25,333 --> 00:38:28,625
-Es treibt einen nur in den Wahnsinn.
-Warte doch ab.

571
00:38:28,708 --> 00:38:30,375
Schweigen kann manchmal

572
00:38:31,958 --> 00:38:35,083
auch ein sehr mutiger Akt sein.

573
00:38:37,083 --> 00:38:38,750
Und manchmal ein Albtraum.

574
00:38:40,166 --> 00:38:41,625
Aber man gewöhnt sich dran.

575
00:38:43,458 --> 00:38:44,625
Nach und nach.

576
00:38:46,208 --> 00:38:49,625
Heute ist ein Wendepunkt
in meiner persönlichen Geschichte.

577
00:38:51,125 --> 00:38:54,333
Ich gebe meine Geschäfte ab
und freue mich auf Ruhe im Leben.

578
00:38:55,916 --> 00:38:58,083
Was für eine wichtige Bekanntgabe.

579
00:38:58,166 --> 00:39:00,791
Ich erlitt noch nie
berufliche Niederlagen.

580
00:39:00,875 --> 00:39:03,208
Aber der Preis im Privaten war hoch.

581
00:39:04,416 --> 00:39:05,416
Und jetzt…

582
00:39:08,250 --> 00:39:11,541
…fürchte ich einen Verlust,
dessen Preis mir zu hoch ist.

583
00:39:13,208 --> 00:39:15,833
Ich hab den wichtigsten Menschen verloren.

584
00:39:15,916 --> 00:39:19,458
Er macht Leyla doch nicht
vor Millionen eine Liebeserklärung?

585
00:39:21,166 --> 00:39:22,583
Wo sind sie? Da drin?

586
00:39:23,583 --> 00:39:25,875
Jede Sekunde ohne sie

587
00:39:26,750 --> 00:39:29,250
fühlt sich an,
als versäume ich mein Leben.

588
00:39:32,750 --> 00:39:36,958
Deshalb bin ich, Cem Murathan,

589
00:39:37,458 --> 00:39:38,833
heute hier

590
00:39:40,166 --> 00:39:43,916
und spreche,
um alle anderen zum Schweigen zu bringen.

591
00:39:46,833 --> 00:39:49,500
Ich gestehe sogar,

592
00:39:51,291 --> 00:39:55,500
dass ich bisher nur eine Frau
wahrhaftig geliebt habe.

593
00:39:58,583 --> 00:39:59,583
Ich…

594
00:40:03,250 --> 00:40:04,416
…liebe dich,

595
00:40:05,833 --> 00:40:06,833
Defne.

596
00:40:08,000 --> 00:40:09,000
-Was?
-Was?

597
00:40:09,083 --> 00:40:11,208
Das ist mein Junge!

598
00:40:11,291 --> 00:40:13,791
Du bist ein ganzer Kerl! Mein Junge.

599
00:40:16,708 --> 00:40:17,583
Meine erste Liebe.

600
00:40:18,916 --> 00:40:20,125
Darf ich reinkommen?

601
00:40:20,791 --> 00:40:21,958
Meine einzige.

602
00:40:31,666 --> 00:40:33,500
Große Offenbarungen.

603
00:40:33,583 --> 00:40:37,250
Und was ist mit Ihrer Verlobten?
Anwältin Leyla Taylan?

604
00:40:40,750 --> 00:40:42,083
Du hattest recht.

605
00:40:43,166 --> 00:40:44,958
Euch entzweit niemand.

606
00:40:46,375 --> 00:40:49,375
-Ich entschuldige mich.
-Dafür gibt es keinen Grund.

607
00:40:50,291 --> 00:40:51,583
Ich bin nur überrascht.

608
00:40:52,375 --> 00:40:56,375
Cem Murathan muss unsere Klage
gegen ihn gehörig Angst machen,

609
00:40:57,166 --> 00:40:58,708
wenn er so eine Show abzieht.

610
00:41:00,875 --> 00:41:03,333
In Kürze wird der Prozess beginnen.

611
00:41:03,833 --> 00:41:05,500
Nach dieser Sendung

612
00:41:06,000 --> 00:41:10,291
werden alle denken,
ich greife ihn aus Eifersucht an.

613
00:41:13,750 --> 00:41:15,458
Typisch Cem Murathan.

614
00:41:17,041 --> 00:41:18,708
Aber als Frau

615
00:41:19,500 --> 00:41:21,208
tut es mir am meisten

616
00:41:22,166 --> 00:41:23,458
um dich leid.

617
00:41:24,583 --> 00:41:26,666
Du bist nur ein Bauernopfer.

618
00:41:28,291 --> 00:41:29,291
Wie schade.

619
00:41:33,125 --> 00:41:36,041
Cem und ich hielten schon
als Kinder Händchen.

620
00:41:36,833 --> 00:41:38,875
Und wir lassen nicht los.

621
00:41:40,833 --> 00:41:42,250
Wir machten viel durch.

622
00:41:42,333 --> 00:41:45,583
-Lass uns reden.
-Ich lasse mich nicht einweisen.

623
00:41:45,666 --> 00:41:47,416
Das haben wir gar nicht vor.

624
00:41:47,500 --> 00:41:49,458
Ich lasse mich nicht einweisen.

625
00:41:49,541 --> 00:41:51,500
Uns verbinden Erinnerungen

626
00:41:52,000 --> 00:41:53,166
und Leid.

627
00:41:55,833 --> 00:41:59,041
Selim. Halt an, lass uns reden.
Bitte hör auf.

628
00:41:59,125 --> 00:42:00,208
Lass uns reden!

629
00:42:00,291 --> 00:42:04,541
Du bist eifersüchtig wegen Defne.
Darum willst du mich wegschicken.

630
00:42:04,625 --> 00:42:06,750
Red keinen Unsinn. Das stimmt nicht.

631
00:42:34,291 --> 00:42:35,583
Großes Leid.

632
00:42:38,958 --> 00:42:41,125
Ja, uns verbinden auch Geheimnisse.

633
00:42:42,250 --> 00:42:45,625
Aber was uns wirklich zusammenhält,
ist die Liebe.

634
00:42:47,541 --> 00:42:51,083
Ich bin also keine Schachfigur,
wie du behauptest.

635
00:42:52,416 --> 00:42:54,166
Ich blieb freiwillig bei ihm.

636
00:42:56,833 --> 00:42:58,083
Ich liebe Cem.

637
00:43:03,625 --> 00:43:04,916
Kurz gesagt:

638
00:43:07,083 --> 00:43:10,125
Ich liefere dir vor Gericht nicht,
was du erwartest.

639
00:43:12,583 --> 00:43:13,791
Ich verrate Cem nie.

640
00:43:38,666 --> 00:43:40,458
Leyla!

641
00:43:41,625 --> 00:43:42,625
Es ist so weit.

642
00:43:43,250 --> 00:43:45,083
Heute ist der große Tag. Ok?

643
00:43:48,250 --> 00:43:49,458
Es ist so weit.

644
00:43:58,416 --> 00:43:59,291
Leyla Taylan?

645
00:44:08,791 --> 00:44:11,166
Leyla, wir müssen reden.

646
00:44:18,666 --> 00:44:19,875
Das kam heute.

647
00:44:22,083 --> 00:44:26,125
Ich erkläre euch zu Mann und Frau.
Ich gratuliere, alles Gute.

648
00:44:32,875 --> 00:44:35,500
Defne wird die Aussage verweigern.

649
00:44:35,583 --> 00:44:38,416
Cem hat sich durch die Heirat abgesichert.

650
00:44:38,500 --> 00:44:41,916
Und sie machten Tuba Angst.
Sie zog sich vom Fall zurück.

651
00:44:42,000 --> 00:44:44,500
Sie hat gepackt und ist verschwunden,

652
00:44:44,583 --> 00:44:48,375
hat sogar ihre Nummer geändert,
ich rufe ständig an, erfolglos.

653
00:44:49,416 --> 00:44:50,250
Leyla?

654
00:44:50,333 --> 00:44:52,500
Leyla, geht es dir gut? Leyla?

655
00:44:53,083 --> 00:44:54,125
Leyla!

656
00:44:55,750 --> 00:44:57,250
Sieh mir in die Augen.

657
00:44:57,333 --> 00:44:59,083
Ein und aus.

658
00:45:01,791 --> 00:45:05,458
ICH SCHAFFE DEN FLIEGER NICHT.
BUCH UNS AUF DEN NÄCHSTEN.

659
00:45:05,541 --> 00:45:08,166
Geht es schneller?
Ich muss zu dieser Anhörung.

660
00:45:08,250 --> 00:45:10,666
Ok. Ich weiß, Leyla. Ganz ruhig.

661
00:45:10,750 --> 00:45:14,125
-Unser Zeuge, Yon Richards.
-Danke, dass du gekommen bist.

662
00:45:16,958 --> 00:45:18,666
Angeklagter Cem Murathan.

663
00:45:19,250 --> 00:45:21,791
Anwältin der Verteidigung, Beliz Temur!

664
00:45:22,458 --> 00:45:23,416
Es ist so weit.

665
00:45:23,500 --> 00:45:27,500
Klägerin Nil Katmanoglu.
Anwältin der Klägerin, Leyla Taylan.

666
00:45:28,000 --> 00:45:29,041
Sollen wir?

667
00:45:55,041 --> 00:45:56,958
ONKEL CAN:
Hast du das gesehen?

668
00:45:57,791 --> 00:45:58,875
PROZESS DES JAHRES

669
00:45:58,958 --> 00:46:00,250
FILMREIFER FALL

670
00:46:00,333 --> 00:46:01,583
CEM-MURATHANS SPY-APP

671
00:46:01,666 --> 00:46:03,125
MURATHANS FRAUENPROBLEME

672
00:46:03,208 --> 00:46:04,041
DAS ENDET NIE

673
00:46:04,125 --> 00:46:05,250
ZWEITE ANHÖRUNG: OKTOBER

674
00:46:22,125 --> 00:46:24,250
VIDEOANRUF

675
00:46:24,333 --> 00:46:25,333
Leyla,

676
00:46:26,166 --> 00:46:27,833
du bist Oma geworden.

677
00:46:28,958 --> 00:46:32,000
-Sind sie da?
-Sieh sie dir an! Du musst sie sehen.

678
00:46:32,083 --> 00:46:34,666
Leyla, du musst sie sehen!

679
00:46:35,916 --> 00:46:38,250
-Was ist los?
-Sie warten auf dich. Los.

680
00:46:39,250 --> 00:46:40,083
Ich komme.

681
00:46:40,166 --> 00:46:41,750
Nicht mehr lange.

682
00:46:41,833 --> 00:46:43,791
Wir sehen uns bald.

683
00:50:39,708 --> 00:50:44,708
Untertitel von: Sabine Redlich

