1
00:00:27,791 --> 00:00:30,875
セリム やめて！

2
00:00:30,958 --> 00:00:32,250
お願い！

3
00:00:43,375 --> 00:00:44,416
チェム！

4
00:00:44,916 --> 00:00:46,875
セリムってば！

5
00:00:57,291 --> 00:00:58,333
デフネ！

6
00:00:58,416 --> 00:01:01,250
そんなのあり得ない

7
00:01:01,333 --> 00:01:03,041
事実じゃない

8
00:01:03,125 --> 00:01:05,625
チェムも同乗してたと
オヤさんが

9
00:01:06,125 --> 00:01:09,250
ヨン･リチャーズから聞いた

10
00:01:10,333 --> 00:01:12,833
２人がチェムから逃げる？

11
00:01:12,916 --> 00:01:14,833
ケンカしたのよ

12
00:01:17,500 --> 00:01:21,875
よく知らないけど
いろいろあったらしい

13
00:01:21,958 --> 00:01:27,791
デフネとチェムのケンカに
セリムが介入した

14
00:01:29,125 --> 00:01:31,750
セリムと浮気したのかも

15
00:01:34,166 --> 00:01:36,416
あり得るかな？

16
00:01:36,500 --> 00:01:39,458
デフネは赤ちゃんを
失ったのよ

17
00:01:39,541 --> 00:01:41,750
誰の子かしら

18
00:01:43,291 --> 00:01:46,000
“セリム･ムラサン
イート･ムラサン”

19
00:01:52,291 --> 00:01:54,250
“スハ･ムラサン
1957年～2009年”

20
00:02:00,041 --> 00:02:01,041
行こう

21
00:02:15,250 --> 00:02:19,208
レイラに会える？
明日帰国する

22
00:02:19,291 --> 00:02:21,583
夕食をセットするよ

23
00:02:21,666 --> 00:02:22,166
ええ

24
00:02:41,666 --> 00:02:44,083
来なきゃよかった

25
00:02:44,166 --> 00:02:47,583
もう聞きたくないし
何も信じない

26
00:02:48,041 --> 00:02:49,500
〝チェム〞

27
00:02:49,500 --> 00:02:50,541
〝チェム〞
ヨンと話せばいい

28
00:02:50,541 --> 00:02:51,625
ヨンと話せばいい

29
00:02:51,708 --> 00:02:53,666
直接 聞きなよ

30
00:02:54,250 --> 00:02:58,750
これ以上 誰からも
何も聞きたくない

31
00:03:01,958 --> 00:03:03,250
“チェム”

32
00:03:11,291 --> 00:03:17,625
“ニル レイラ　ニル宅”

33
00:03:23,041 --> 00:03:26,416
サンキュー、ネクスト！

34
00:03:29,083 --> 00:03:32,291
#バンジージャンプ

35
00:03:32,375 --> 00:03:36,541
“レイラ フェヤズ
レイラ宅”

36
00:03:41,000 --> 00:03:42,000
どうぞ

37
00:03:46,208 --> 00:03:49,541
ニルはレイラの話をせず

38
00:03:49,625 --> 00:03:53,458
訪問の話を振っても
否定しました

39
00:03:54,208 --> 00:03:56,333
訪問は事実ですか？

40
00:03:57,875 --> 00:04:00,125
俺の間違いのようだ

41
00:04:06,166 --> 00:04:07,625
ありがとう

42
00:04:08,250 --> 00:04:09,375
また後で

43
00:04:10,250 --> 00:04:11,750
分かりました

44
00:04:21,208 --> 00:04:25,000
デフネによると
チェムの父親は変人だ

45
00:04:25,083 --> 00:04:28,583
冷淡で
ナルシストだったらしい

46
00:04:28,666 --> 00:04:31,250
誰かさんにソックリ

47
00:04:32,458 --> 00:04:34,708
チェムと仲が悪くて

48
00:04:34,791 --> 00:04:40,875
弟はモロに影響を受け
薬物に依存したらしい

49
00:04:40,958 --> 00:04:43,291
聞いてないな

50
00:04:43,375 --> 00:04:48,541
俺も聞いてなかったけど
飲んだ時に言われたんだ

51
00:04:48,625 --> 00:04:50,958
セリムに似てると

52
00:04:52,000 --> 00:04:54,458
面白くて温かいとな

53
00:04:55,416 --> 00:04:57,500
確かに似てるかも

54
00:04:57,583 --> 00:04:58,833
気を付けて

55
00:04:59,500 --> 00:05:01,458
デフネは？

56
00:05:01,541 --> 00:05:06,875
セリムを弟みたいに
かわいがってたらしい

57
00:05:06,958 --> 00:05:09,958
チェムに一途だったのさ

58
00:05:10,041 --> 00:05:11,958
賭けもしたよな

59
00:05:12,041 --> 00:05:14,666
何度もうるさいよ

60
00:05:14,750 --> 00:05:18,875
ヨンは離婚を
チェムのせいにしてた

61
00:05:18,958 --> 00:05:23,541
結婚当初から
チェムがちらついてたとね

62
00:05:23,625 --> 00:05:26,708
チェムの前妻たちと
同じ言葉ね

63
00:05:26,791 --> 00:05:31,875
チェムは独身時代も
デフネとつるんでた

64
00:05:31,958 --> 00:05:36,500
ヨンの会社の
共同出資者になったの

65
00:05:36,583 --> 00:05:38,916
シェフにも店を任せた

66
00:05:39,000 --> 00:05:41,583
カップルを裂く手口よ

67
00:05:41,666 --> 00:05:45,291
オメルにも仕事を発注してた

68
00:05:45,375 --> 00:05:46,750
偶然か？

69
00:05:47,250 --> 00:05:48,583
そう願う

70
00:05:49,250 --> 00:05:49,791
実は…

71
00:05:49,875 --> 00:05:53,916
そんなに打算的な人だなんて

72
00:05:57,333 --> 00:05:58,541
〝オメル〞

73
00:05:58,541 --> 00:05:59,666
〝オメル〞
オメルからだ

74
00:05:59,666 --> 00:06:00,500
オメルからだ

75
00:06:00,583 --> 00:06:03,875
ヤツはスパイか？
話したら電話が来た

76
00:06:06,000 --> 00:06:06,625
はい

77
00:06:06,708 --> 00:06:07,666
レイラ

78
00:06:09,000 --> 00:06:10,458
見てくれ

79
00:06:11,083 --> 00:06:14,791
なんてかわいいの
どこの子？

80
00:06:15,750 --> 00:06:18,625
なぜ前の家にいる？

81
00:06:18,708 --> 00:06:20,791
荷物を取りに来た

82
00:06:20,875 --> 00:06:22,875
その子は？

83
00:06:22,958 --> 00:06:24,583
ベティだよ

84
00:06:24,666 --> 00:06:26,541
セラピスト犬だ

85
00:06:27,041 --> 00:06:28,333
セラピー？

86
00:06:28,416 --> 00:06:29,208
ああ

87
00:06:30,041 --> 00:06:35,208
バディと仲よくなったら
子供を作らせたい

88
00:06:35,291 --> 00:06:36,750
そうね

89
00:06:36,833 --> 00:06:38,958
バディが望むなら

90
00:06:39,041 --> 00:06:39,833
ステキ

91
00:06:39,916 --> 00:06:43,083
最高だろ　バディとベティだ

92
00:06:43,166 --> 00:06:44,666
また連絡する

93
00:06:45,166 --> 00:06:46,333
分かった

94
00:06:46,416 --> 00:06:47,500
じゃあな

95
00:06:50,291 --> 00:06:53,000
セラピーを始めたって

96
00:06:53,083 --> 00:06:54,166
よかった

97
00:06:54,250 --> 00:06:55,916
でもルナは？

98
00:06:56,000 --> 00:06:57,291
避妊してた

99
00:06:57,375 --> 00:06:58,583
あら

100
00:07:13,041 --> 00:07:14,583
別れないから

101
00:07:19,625 --> 00:07:20,458
叔父さん

102
00:07:20,541 --> 00:07:24,458
どこだ？
べリズ以外いないぞ

103
00:07:24,541 --> 00:07:26,333
聞かれない所へ

104
00:07:26,416 --> 00:07:28,250
オフィスに行く

105
00:07:28,333 --> 00:07:30,666
警察は何だって？

106
00:07:30,750 --> 00:07:31,958
待て

107
00:07:32,041 --> 00:07:33,250
べリズ

108
00:07:33,333 --> 00:07:34,333
旅行か？

109
00:07:34,416 --> 00:07:35,625
週末だけ

110
00:07:35,708 --> 00:07:37,541
羽を伸ばして

111
00:07:37,625 --> 00:07:38,750
じゃあ

112
00:07:39,875 --> 00:07:41,291
いいぞ

113
00:07:55,208 --> 00:07:57,166
警察に行った

114
00:07:57,250 --> 00:08:00,291
署長はチハンの友人で

115
00:08:00,375 --> 00:08:01,208
協力を

116
00:08:01,291 --> 00:08:01,875
で？

117
00:08:01,958 --> 00:08:07,166
トゥバの言う２台目の車は
書類にない

118
00:08:07,666 --> 00:08:08,666
そう

119
00:08:08,750 --> 00:08:11,083
事故は2009年３月８日

120
00:08:11,166 --> 00:08:14,875
シートベルト未着用だった
セリムは放り出され

121
00:08:14,958 --> 00:08:20,833
ほぼ無傷のチェムが
デフネを助け出した

122
00:08:22,625 --> 00:08:25,583
病院の報告書も同様だ

123
00:08:26,083 --> 00:08:28,458
それを聞いて安心した

124
00:08:28,541 --> 00:08:30,666
レイラ 教えてくれ

125
00:08:30,750 --> 00:08:35,083
この事故と君ら２人に
何の関係がある？

126
00:08:36,750 --> 00:08:38,041
デフネは…

127
00:08:38,625 --> 00:08:42,666
チェムの結婚を破壊してきた

128
00:08:43,333 --> 00:08:45,958
もし結婚するなら

129
00:08:46,041 --> 00:08:50,291
まず全ての秘密を
明らかにしたい

130
00:08:50,791 --> 00:08:51,791
“もし”？

131
00:08:53,041 --> 00:08:54,166
迷ってる？

132
00:09:24,750 --> 00:09:25,750
おかえり

133
00:09:29,625 --> 00:09:30,458
チェム

134
00:09:32,000 --> 00:09:33,250
早かったね

135
00:09:39,416 --> 00:09:45,000
電話をかけ直したけど
あなたも忙しかったのね

136
00:09:45,750 --> 00:09:47,500
話せなかった

137
00:09:53,208 --> 00:09:54,958
母さんと夕食だ

138
00:09:57,416 --> 00:09:59,125
やめてもいい

139
00:10:00,458 --> 00:10:02,458
もちろん行くよ

140
00:10:04,500 --> 00:10:09,458
あなたのお母さんに
電話し忘れた

141
00:10:14,291 --> 00:10:16,958
何？　どうかした？

142
00:10:21,000 --> 00:10:22,791
弟の命日だ

143
00:10:25,041 --> 00:10:27,541
知らなかった　ごめん

144
00:10:35,875 --> 00:10:38,041
楽しい夕食にはならない

145
00:10:38,125 --> 00:10:39,666
やめてもいい

146
00:10:42,583 --> 00:10:46,416
事故は３月じゃなかった？

147
00:10:49,166 --> 00:10:53,833
オヤさんが
そう言ってた気がする

148
00:11:04,541 --> 00:11:05,375
さあ

149
00:11:18,291 --> 00:11:20,125
やり遂げろ

150
00:12:06,041 --> 00:12:06,875
チェム

151
00:12:07,958 --> 00:12:10,666
数か月 延命装置に

152
00:12:12,416 --> 00:12:13,416
そして…

153
00:12:16,083 --> 00:12:17,083
気の毒に

154
00:12:32,583 --> 00:12:34,083
バディ！

155
00:12:34,166 --> 00:12:36,708
走るなと何度言わせる！

156
00:12:41,000 --> 00:12:41,833
バディ

157
00:12:42,416 --> 00:12:45,958
かわいそうに　怖かった？

158
00:12:46,583 --> 00:12:48,833
彼は熱くなっただけ

159
00:12:48,916 --> 00:12:51,458
ガラスを踏まないで

160
00:13:02,791 --> 00:13:04,041
ありがとう

161
00:13:05,625 --> 00:13:07,583
またメニューが変わった

162
00:13:08,166 --> 00:13:10,708
半年ごとに変わってる

163
00:13:11,541 --> 00:13:13,125
肉はどう？

164
00:13:15,791 --> 00:13:16,625
最高ね

165
00:13:22,041 --> 00:13:26,041
教わったズッキーニ料理を
彼に作りました

166
00:13:26,125 --> 00:13:27,125
あら

167
00:13:27,708 --> 00:13:29,208
でも“イマイチ”と

168
00:13:29,708 --> 00:13:32,083
まだ力不足みたいです

169
00:13:32,166 --> 00:13:34,125
おいしかった

170
00:13:34,208 --> 00:13:35,458
ありがとう

171
00:13:36,791 --> 00:13:38,708
その時 私は？

172
00:13:41,083 --> 00:13:42,375
覚えてない

173
00:13:43,833 --> 00:13:46,083
大丈夫　また作るわ

174
00:13:53,625 --> 00:13:55,041
帰国するけど

175
00:13:55,125 --> 00:13:59,791
早く結婚式で
乾杯の音頭を取りたいわ

176
00:14:01,166 --> 00:14:02,416
人生に乾杯

177
00:14:03,500 --> 00:14:04,583
幸せに乾杯

178
00:14:11,750 --> 00:14:13,291
式の準備は？

179
00:14:16,291 --> 00:14:17,125
まだよ

180
00:14:20,291 --> 00:14:21,125
実は⸺

181
00:14:22,458 --> 00:14:24,208
レイラはドレスを決めた

182
00:14:26,750 --> 00:14:28,375
チェム やめて

183
00:14:29,083 --> 00:14:32,125
ニューヨーク(ＮＹ)で夢を見た

184
00:14:32,208 --> 00:14:33,958
あら ステキ

185
00:14:34,666 --> 00:14:37,291
ここの喧噪(けんそう)からも逃れられる

186
00:14:37,375 --> 00:14:38,375
それで？

187
00:14:39,916 --> 00:14:44,750
ミニのドレスだ
髪はブロンドで短髪

188
00:14:49,875 --> 00:14:51,125
なぜかしら

189
00:14:51,625 --> 00:14:53,666
ただの夢よ

190
00:14:55,166 --> 00:14:57,708
何を待ってるの？

191
00:14:57,791 --> 00:15:00,666
夏前にＮＹで挙式を

192
00:15:03,041 --> 00:15:07,166
でもそれは不可能かと

193
00:15:12,291 --> 00:15:15,916
ＮＹと言えば
ヨン･リチャーズが来てる

194
00:15:17,500 --> 00:15:20,666
今夜来るのかと思ってた

195
00:15:24,375 --> 00:15:26,000
連絡を取ってない

196
00:15:28,458 --> 00:15:29,291
失礼

197
00:15:30,416 --> 00:15:32,208
知らなかった

198
00:15:34,250 --> 00:15:35,583
ニルの情報？

199
00:15:36,791 --> 00:15:38,125
ヨンがいると

200
00:16:08,083 --> 00:16:09,083
バディ

201
00:16:10,166 --> 00:16:10,916
おいで

202
00:16:13,916 --> 00:16:16,500
怖がらなくていいよ

203
00:16:16,583 --> 00:16:17,416
おいで

204
00:16:17,500 --> 00:16:19,875
隠し事はしないのかと

205
00:16:21,833 --> 00:16:23,458
私に聞くの？

206
00:16:25,250 --> 00:16:29,166
今も前妻を
スパイしてるあなたが？

207
00:16:29,250 --> 00:16:30,083
方法は？

208
00:16:30,166 --> 00:16:32,916
お手伝いさんに聞くの？

209
00:16:33,000 --> 00:16:37,083
ニルのワナにハマるほど
バカじゃないよな

210
00:16:39,333 --> 00:16:42,125
あなたに会って２年

211
00:16:43,000 --> 00:16:45,125
何を学んだと思う？

212
00:16:45,833 --> 00:16:46,833
何も

213
00:16:47,500 --> 00:16:50,875
あなたが何も言わないからよ

214
00:16:51,375 --> 00:16:55,000
命日のことも今日聞いた

215
00:16:55,500 --> 00:16:59,291
食事の話題にもならなかった

216
00:17:00,041 --> 00:17:01,750
話題と言えば

217
00:17:01,833 --> 00:17:06,708
メニュー 私の夢 私のドレス

218
00:17:06,791 --> 00:17:08,541
ズッキーニの話

219
00:17:08,625 --> 00:17:12,083
でも弟の話は何ひとつなし

220
00:17:12,583 --> 00:17:14,208
避けてた

221
00:17:14,291 --> 00:17:17,541
君は有罪だから
責任転嫁してる

222
00:17:20,750 --> 00:17:22,875
確かにニルに会った

223
00:17:23,875 --> 00:17:25,666
好奇心が勝ったの

224
00:17:25,750 --> 00:17:28,750
後悔してるし恥ずかしい

225
00:17:29,625 --> 00:17:30,958
でも無罪よ

226
00:17:31,458 --> 00:17:33,666
あなたを知りたいだけ

227
00:17:35,625 --> 00:17:37,041
ニルから？

228
00:17:39,166 --> 00:17:42,500
じゃあ ヨンに聞こうか

229
00:17:43,000 --> 00:17:45,416
前妻では無意味なら

230
00:17:45,500 --> 00:17:49,833
デフネでつながった
共同出資者に聞く

231
00:17:50,416 --> 00:17:52,500
あなたが黙ってるから

232
00:17:53,000 --> 00:17:55,250
本当に無口だね

233
00:17:55,333 --> 00:17:59,750
そうやって
偽物の笑顔を張り付けて

234
00:17:59,833 --> 00:18:02,625
正直な気持ちを隠してる

235
00:18:03,250 --> 00:18:07,208
大げさな身振り
サプライズ 高価な贈り物

236
00:18:07,291 --> 00:18:10,041
何もかもがウソっぽい

237
00:18:10,708 --> 00:18:14,375
“寒い”とすら言わないよね

238
00:18:14,458 --> 00:18:20,166
“悲しい” “つらい”
“失敗した”も言わないよね

239
00:18:20,750 --> 00:18:25,625
私の前で自制心を失ったのは
今日が初めて

240
00:18:25,708 --> 00:18:28,125
バディが割を食った

241
00:18:28,708 --> 00:18:30,250
原因は…

242
00:18:30,333 --> 00:18:31,333
君だ

243
00:18:31,416 --> 00:18:35,083
騒ぎを我慢して
やっと分かった

244
00:18:35,166 --> 00:18:36,875
我慢しないでいい

245
00:18:36,958 --> 00:18:38,875
でも愛してるの

246
00:18:39,583 --> 00:18:41,833
それが分からない？

247
00:18:42,333 --> 00:18:44,375
指輪を着けてるし

248
00:18:44,458 --> 00:18:47,041
一番近くにいたい

249
00:18:47,125 --> 00:18:49,875
でもあなたが分からない

250
00:18:49,958 --> 00:18:53,708
なぜデフネが
そんなに重要なの？

251
00:18:53,791 --> 00:18:55,833
秘密でもあるの？

252
00:18:55,916 --> 00:18:58,458
２人を結ぶものは？

253
00:18:58,541 --> 00:18:59,541
あるさ！

254
00:19:00,458 --> 00:19:01,541
信頼だ

255
00:19:02,625 --> 00:19:05,791
彼女は密会したりしない

256
00:19:07,541 --> 00:19:08,916
何の話？

257
00:19:11,458 --> 00:19:13,708
シェフに会っただろ

258
00:19:15,875 --> 00:19:18,958
前は会社と言って
前の家にいた

259
00:19:19,875 --> 00:19:21,458
スパイしたの？

260
00:19:21,541 --> 00:19:22,291
そうだ

261
00:19:23,041 --> 00:19:24,916
ウソをつくからだ

262
00:19:25,416 --> 00:19:28,083
それでスパイした？

263
00:19:28,166 --> 00:19:30,958
外で何時間も待った

264
00:19:31,458 --> 00:19:34,291
自分の目で確かめたよ

265
00:19:35,833 --> 00:19:37,083
何言ってるの

266
00:19:37,166 --> 00:19:39,166
君を信用できない

267
00:19:41,625 --> 00:19:44,708
初めてセックスした日は

268
00:19:45,500 --> 00:19:47,458
オメルの名を呼んだ

269
00:19:47,541 --> 00:19:49,500
式の日は俺の部屋に来た

270
00:19:50,000 --> 00:19:51,666
今もそうだ

271
00:19:51,750 --> 00:19:55,791
指輪を着けても
同じことが続いてる

272
00:19:57,583 --> 00:20:00,416
結婚式でサプライズは
ゴメンだ

273
00:20:04,416 --> 00:20:06,333
終わらせる気ね

274
00:20:07,416 --> 00:20:09,791
全ての橋を壊した

275
00:20:11,750 --> 00:20:13,208
大嫌いだ

276
00:20:14,583 --> 00:20:16,708
何だと　君が話せと

277
00:20:16,791 --> 00:20:17,833
バディ

278
00:20:18,791 --> 00:20:20,708
真実が嫌か

279
00:20:20,791 --> 00:20:21,625
どけよ

280
00:20:21,708 --> 00:20:22,333
離して

281
00:20:22,416 --> 00:20:23,416
バディ

282
00:20:24,500 --> 00:20:25,500
行くな

283
00:20:26,000 --> 00:20:28,500
どこにも行かせない

284
00:20:28,583 --> 00:20:29,916
被害者ぶるな

285
00:20:30,000 --> 00:20:30,500
離せ

286
00:20:30,583 --> 00:20:31,583
負け犬め

287
00:20:31,666 --> 00:20:34,333
依存症だから逃げてる

288
00:20:34,416 --> 00:20:35,833
泣き言はよせ

289
00:20:35,916 --> 00:20:36,583
離せ

290
00:20:42,750 --> 00:20:43,583
離して

291
00:20:44,291 --> 00:20:45,416
バディ

292
00:20:46,041 --> 00:20:47,541
こっちへ来い

293
00:20:47,625 --> 00:20:52,791
その状態で
俺からデフネを守るだと？

294
00:20:54,666 --> 00:20:56,083
行かせないぞ

295
00:20:56,166 --> 00:20:58,416
出ていくなら戻るな

296
00:20:58,500 --> 00:21:00,791
お前にはガッカリだ

297
00:21:01,791 --> 00:21:03,916
名字以外 価値はない

298
00:21:04,000 --> 00:21:06,333
父さんと同じだな

299
00:21:07,125 --> 00:21:09,208
憎んでる父親と同じだ

300
00:21:10,750 --> 00:21:11,875
同感だ

301
00:21:15,791 --> 00:21:16,916
セリム

302
00:21:18,500 --> 00:21:19,500
待って！

303
00:21:21,833 --> 00:21:24,333
チェム 腕を離して

304
00:21:55,958 --> 00:21:57,458
あんたのせいだ

305
00:21:59,291 --> 00:22:01,791
ならお前が面倒を見ろ

306
00:22:05,666 --> 00:22:06,666
当然だ

307
00:22:07,166 --> 00:22:08,416
見てろよ

308
00:22:28,083 --> 00:22:29,583
仮面が落ちた

309
00:22:31,125 --> 00:22:33,500
でも素顔を見られず⸺

310
00:22:35,041 --> 00:22:36,458
目を閉じた

311
00:22:39,000 --> 00:22:42,625
人がこんな深みに
隠れられるとは

312
00:22:43,125 --> 00:22:43,958
おいで

313
00:22:44,041 --> 00:22:46,541
暗闇で生き続けて⸺

314
00:22:47,208 --> 00:22:48,958
苦しくないとは

315
00:22:49,041 --> 00:22:50,041
大丈夫よ

316
00:22:51,000 --> 00:22:56,375
チェムが今までずっと
隠し続けてたものが

317
00:22:56,875 --> 00:23:00,083
層を成して硬くなって

318
00:23:01,000 --> 00:23:02,750
ほどけなくなってる

319
00:23:02,833 --> 00:23:06,541
俺がクソ野郎をぶちのめす

320
00:23:06,625 --> 00:23:08,416
やめてよ

321
00:23:08,500 --> 00:23:11,291
誰にも何もさせないで

322
00:23:11,916 --> 00:23:13,791
腕を見ろよ

323
00:23:13,875 --> 00:23:15,583
ヤツは異常だ

324
00:23:15,666 --> 00:23:17,000
別人だった

325
00:23:18,208 --> 00:23:19,875
最後に我に返った

326
00:23:19,958 --> 00:23:21,666
最悪な野郎だ

327
00:23:23,333 --> 00:23:25,000
オメルの件もそう

328
00:23:25,875 --> 00:23:27,208
もうバラす

329
00:23:27,708 --> 00:23:32,958
君から遠ざけるため
ヤツがオメルを雇わせた

330
00:23:33,041 --> 00:23:34,500
情報源は？

331
00:23:35,791 --> 00:23:37,541
オメルの上司だ

332
00:23:37,625 --> 00:23:40,166
だからオメルはヤツの家へ

333
00:23:48,416 --> 00:23:49,916
行かないよな？

334
00:23:57,083 --> 00:23:59,416
彼と話す前に考える

335
00:24:01,708 --> 00:24:02,958
バカだな

336
00:24:03,500 --> 00:24:05,625
彼とは終わりよ

337
00:24:06,125 --> 00:24:09,000
でも考えてから決めたいの

338
00:24:10,333 --> 00:24:13,500
指輪の重圧が大きすぎる

339
00:24:14,958 --> 00:24:17,583
外してから決めろ

340
00:24:25,583 --> 00:24:27,916
いいぞ レイラ

341
00:24:28,000 --> 00:24:30,708
誕生日おめでとう！

342
00:24:30,791 --> 00:24:33,916
健康で幸せでいい人生を

343
00:24:34,000 --> 00:24:35,125
うれしい

344
00:24:35,208 --> 00:24:36,708
願いよ　かなえ

345
00:24:36,791 --> 00:24:37,958
だといい

346
00:24:38,041 --> 00:24:41,541
伝説の占星術師を見つけたの

347
00:24:41,625 --> 00:24:42,791
行きたい

348
00:24:42,875 --> 00:24:43,708
俺も

349
00:24:43,791 --> 00:24:46,791
話の前にケーキを切ろう

350
00:24:46,875 --> 00:24:48,125
そうしよう

351
00:24:48,208 --> 00:24:49,083
やった

352
00:24:49,166 --> 00:24:50,041
待って

353
00:24:51,125 --> 00:24:52,208
ブラボー

354
00:24:53,500 --> 00:24:54,083
よし

355
00:24:54,166 --> 00:24:54,916
エスラ

356
00:24:55,000 --> 00:24:57,833
チョコ大好きなんだよね

357
00:24:57,916 --> 00:24:59,208
そうなの

358
00:24:59,291 --> 00:25:00,625
よかった

359
00:25:00,708 --> 00:25:01,833
一口大？

360
00:25:01,916 --> 00:25:03,916
普通サイズで

361
00:25:04,000 --> 00:25:04,791
そうか

362
00:25:06,000 --> 00:25:06,916
僕の？

363
00:25:07,000 --> 00:25:08,000
そうよ

364
00:25:08,083 --> 00:25:08,916
〝最近の通話 チェム〞
分けて

365
00:25:08,916 --> 00:25:09,000
〝最近の通話 チェム〞

366
00:25:09,000 --> 00:25:11,208
〝最近の通話 チェム〞
自分で皿をもらえ

367
00:25:11,208 --> 00:25:11,875
〝最近の通話 チェム〞

368
00:25:13,583 --> 00:25:16,000
一緒に食べようよ

369
00:25:16,083 --> 00:25:16,583
断る

370
00:25:17,166 --> 00:25:19,166
またニルが会いたいと

371
00:25:19,250 --> 00:25:21,833
放置してるの

372
00:25:21,916 --> 00:25:24,833
携帯ばかり見てるな
誰か来るのか

373
00:25:25,416 --> 00:25:26,500
チェムは？

374
00:25:26,583 --> 00:25:29,250
もちろん呼んでない

375
00:25:30,250 --> 00:25:32,333
来た　私が出る

376
00:25:37,208 --> 00:25:38,375
状況は？

377
00:25:39,625 --> 00:25:42,500
電話して荷物を取りに行く

378
00:25:42,583 --> 00:25:43,333
バカな

379
00:25:43,416 --> 00:25:44,833
私たちが行く

380
00:25:50,125 --> 00:25:51,958
エディスだ！

381
00:25:52,041 --> 00:25:53,625
誕生日おめでとう

382
00:25:54,208 --> 00:25:56,541
ようこそ　ツアーは？

383
00:25:56,625 --> 00:25:58,416
今日は君の日だ

384
00:25:58,500 --> 00:26:00,333
すごくうれしい

385
00:26:01,375 --> 00:26:03,416
この建物は知ってる

386
00:26:03,500 --> 00:26:05,791
昨年 友人が引っ越した

387
00:26:05,875 --> 00:26:07,000
誰？

388
00:26:08,625 --> 00:26:09,250
アリ

389
00:26:09,333 --> 00:26:10,583
テキーラ！

390
00:26:11,083 --> 00:26:12,083
お祝いを

391
00:26:12,166 --> 00:26:13,541
ありがとう

392
00:26:13,625 --> 00:26:16,000
上階のアリよ

393
00:26:31,916 --> 00:26:32,750
飲んだ

394
00:26:35,000 --> 00:26:36,750
上手にさばけよ

395
00:26:37,666 --> 00:26:39,541
マジか

396
00:26:41,833 --> 00:26:43,125
私の登場よ

397
00:26:43,208 --> 00:26:45,833
投げてみろよ　外すぜ

398
00:26:46,416 --> 00:26:47,458
頑張って

399
00:26:47,541 --> 00:26:50,291
僕に勝つ気じゃないよな

400
00:26:50,375 --> 00:26:52,041
あり得ない

401
00:26:52,125 --> 00:26:53,583
誰の電話？

402
00:26:53,666 --> 00:26:54,500
私のよ

403
00:26:54,583 --> 00:26:55,791
フルだ

404
00:26:55,875 --> 00:26:57,250
抜いていい

405
00:26:57,333 --> 00:26:59,250
電池の減りが早い

406
00:26:59,333 --> 00:27:00,000
私も

407
00:27:00,083 --> 00:27:01,125
さあ来い

408
00:27:01,208 --> 00:27:04,166
投げるがいいさ

409
00:27:07,500 --> 00:27:09,333
さあ エディス

410
00:27:09,416 --> 00:27:10,666
きっと外す

411
00:27:10,750 --> 00:27:12,416
絶対入るぞ

412
00:27:12,500 --> 00:27:13,375
キメる

413
00:27:13,458 --> 00:27:14,458
無理だね

414
00:27:15,291 --> 00:27:16,000
いけ

415
00:27:18,583 --> 00:27:20,000
やったぞ

416
00:27:20,083 --> 00:27:22,333
エディス ブラボー

417
00:27:23,125 --> 00:27:24,875
すごかった

418
00:27:24,958 --> 00:27:26,375
ありがとう

419
00:27:26,875 --> 00:27:27,833
見てよ

420
00:27:27,916 --> 00:27:29,416
スター選手だ

421
00:27:35,125 --> 00:27:37,666
言ってくれれば行ったのに

422
00:27:37,750 --> 00:27:39,791
もう終わった

423
00:27:39,875 --> 00:27:42,208
足を拭いてあげて

424
00:27:42,291 --> 00:27:43,208
ああ

425
00:27:43,708 --> 00:27:44,791
おいで

426
00:27:44,875 --> 00:27:48,250
また電池切れよ　変になる

427
00:27:48,333 --> 00:27:51,333
不要なアプリを消すといい

428
00:27:51,916 --> 00:27:53,500
それが原因？

429
00:27:53,583 --> 00:27:55,208
さあ こっちだ

430
00:27:56,458 --> 00:27:59,125
ウーフー！

431
00:28:00,916 --> 00:28:03,000
５分で全てが変わる

432
00:28:03,083 --> 00:28:04,875
５分じゃない

433
00:28:04,958 --> 00:28:08,708
昔から筋金入りのファンよ

434
00:28:10,875 --> 00:28:12,083
いつ戻った？

435
00:28:13,583 --> 00:28:15,083
今日からかな

436
00:28:19,333 --> 00:28:21,416
来月ＮＹだ
ご両親がいるとか

437
00:28:21,500 --> 00:28:22,833
そうなの

438
00:28:22,916 --> 00:28:24,458
何か送るなら…

439
00:28:25,375 --> 00:28:28,625
どうかな　すぐ会いに行く

440
00:28:29,416 --> 00:28:30,666
でもどうも

441
00:28:31,916 --> 00:28:33,416
邪魔してくる

442
00:28:33,500 --> 00:28:34,875
どうぞ

443
00:28:35,916 --> 00:28:38,458
“ニュース”

444
00:28:40,625 --> 00:28:43,000
“タブチューブ”

445
00:28:47,125 --> 00:28:51,375
“オメル”

446
00:28:52,708 --> 00:28:56,458
今週 ベティを
バディに会わせる

447
00:28:56,541 --> 00:28:57,375
どうかな

448
00:28:59,500 --> 00:29:02,500
“了解”

449
00:29:02,583 --> 00:29:04,166
“オメル”

450
00:29:04,250 --> 00:29:06,583
ところで誕生日おめでとう

451
00:30:09,166 --> 00:30:10,250
おいで マヤ

452
00:30:11,000 --> 00:30:12,166
おはよう

453
00:30:13,208 --> 00:30:14,041
どうも

454
00:30:14,125 --> 00:30:15,500
おはよう

455
00:30:16,583 --> 00:30:18,666
この子がバディ？

456
00:30:18,750 --> 00:30:20,666
ああ そうだよ

457
00:30:20,750 --> 00:30:22,416
なでていい？

458
00:30:22,500 --> 00:30:23,416
どうぞ

459
00:30:24,375 --> 00:30:25,416
マヤだ

460
00:30:26,208 --> 00:30:27,041
娘さん？

461
00:30:27,125 --> 00:30:29,125
元カノの娘よ

462
00:30:29,875 --> 00:30:33,208
２人は別れたけど
私は別れない

463
00:30:33,291 --> 00:30:35,041
かわいいのね

464
00:30:35,125 --> 00:30:37,416
はじめまして　レイラよ

465
00:30:37,500 --> 00:30:40,375
知ってる　はじめまして

466
00:30:41,166 --> 00:30:44,750
パパは亡くなってて
記憶にない

467
00:30:46,208 --> 00:30:47,625
１歳だった

468
00:30:48,125 --> 00:30:51,125
３歳の時からアリがパパで

469
00:30:51,625 --> 00:30:53,583
私を娘と呼ぶの

470
00:30:53,666 --> 00:30:56,083
家系図はいいから

471
00:30:56,166 --> 00:30:57,791
キュートね

472
00:30:57,875 --> 00:31:01,166
撮影現場へ行くの
パパは撮影中よ

473
00:31:02,041 --> 00:31:04,708
移住した人たちの話よ

474
00:31:05,833 --> 00:31:06,416
行くぞ

475
00:31:06,500 --> 00:31:08,916
楽しかった　またね

476
00:31:09,000 --> 00:31:10,625
バーイ バディ レイラ

477
00:31:10,708 --> 00:31:11,500
バーイ

478
00:31:11,583 --> 00:31:12,708
乗って

479
00:31:14,791 --> 00:31:16,000
行こう

480
00:31:16,083 --> 00:31:16,958
頑張って

481
00:31:17,041 --> 00:31:17,666
どうも

482
00:31:18,333 --> 00:31:19,541
バルボ

483
00:31:23,166 --> 00:31:24,166
アフメト？

484
00:31:24,666 --> 00:31:25,666
レイラさん

485
00:31:27,250 --> 00:31:28,583
お荷物です

486
00:31:29,541 --> 00:31:30,583
指示でして

487
00:31:38,875 --> 00:31:40,166
行くよ

488
00:31:40,250 --> 00:31:41,958
持ちます　どうも

489
00:31:45,750 --> 00:31:47,875
これを渡します

490
00:31:48,458 --> 00:31:52,125
ポーチか何かないか
捜してくれる？

491
00:31:52,208 --> 00:31:54,541
すぐに用意しよう

492
00:31:55,166 --> 00:31:56,833
これでいい

493
00:31:57,500 --> 00:31:58,583
ここに

494
00:31:59,541 --> 00:32:01,583
置いて　よし

495
00:32:03,916 --> 00:32:06,583
このまま渡してください

496
00:32:06,666 --> 00:32:08,166
さようなら

497
00:32:11,250 --> 00:32:13,041
笑ってればいい

498
00:32:13,125 --> 00:32:16,000
そこまでバカじゃないさ

499
00:32:16,083 --> 00:32:17,083
だろ？

500
00:32:19,666 --> 00:32:21,416
電話はするな

501
00:32:21,500 --> 00:32:23,000
邪魔しないで

502
00:32:29,541 --> 00:32:33,208
待ったけど
約束は守ると思ってた

503
00:32:38,541 --> 00:32:41,666
“レイラ”

504
00:32:43,583 --> 00:32:44,583
準備よし

505
00:32:47,041 --> 00:32:48,250
言ったろ

506
00:32:48,333 --> 00:32:50,041
うるさいよ

507
00:32:51,375 --> 00:32:52,625
おっかない

508
00:32:52,708 --> 00:32:53,875
失礼よね

509
00:32:54,666 --> 00:32:57,500
私物を送り付けるなんて

510
00:32:57,583 --> 00:33:00,000
いったん落ち着こう

511
00:33:00,083 --> 00:33:04,291
私の荷物を
家から放り出したのよ

512
00:33:04,375 --> 00:33:06,500
間違うからタマにぶつかる

513
00:33:06,583 --> 00:33:07,083
おい

514
00:33:07,166 --> 00:33:08,958
初日から言ってる

515
00:33:09,041 --> 00:33:12,458
あの男はどうもウソ臭い

516
00:33:12,541 --> 00:33:15,666
レイラに説教するなよ

517
00:33:16,958 --> 00:33:17,958
直った？

518
00:33:18,041 --> 00:33:18,916
ああ

519
00:33:19,000 --> 00:33:20,166
助かった

520
00:33:20,666 --> 00:33:21,958
悪いね

521
00:33:22,958 --> 00:33:23,583
なあ

522
00:33:23,666 --> 00:33:24,208
何？

523
00:33:24,833 --> 00:33:27,666
“WhereRU”が
電池を食ってた

524
00:33:28,166 --> 00:33:30,833
何そのアプリ？

525
00:33:32,708 --> 00:33:35,708
フンダは上機嫌でよかった

526
00:33:35,791 --> 00:33:37,166
空腹でしょ

527
00:33:37,250 --> 00:33:38,458
冷めるよ

528
00:33:38,541 --> 00:33:40,958
すぐ食べるってば

529
00:33:41,916 --> 00:33:43,000
やあ

530
00:33:43,083 --> 00:33:44,583
遅かったな

531
00:33:44,666 --> 00:33:47,625
べリズの私物が消えてた

532
00:33:48,208 --> 00:33:49,000
え？

533
00:33:49,083 --> 00:33:52,000
スーツケースは旅行用かと

534
00:33:52,083 --> 00:33:53,458
退所した

535
00:33:54,416 --> 00:33:55,250
面白い

536
00:33:55,333 --> 00:33:57,958
なぜ黙って去ったの？

537
00:33:58,041 --> 00:33:59,291
なぜ今日？

538
00:34:08,125 --> 00:34:11,083
“ジャン･タイラン”

539
00:34:15,541 --> 00:34:16,583
出ないな

540
00:34:17,250 --> 00:34:19,500
バッテリーがないぞ

541
00:34:19,583 --> 00:34:20,875
充電器は？

542
00:34:20,958 --> 00:34:21,666
ある

543
00:34:21,750 --> 00:34:22,750
貸して

544
00:34:22,833 --> 00:34:24,333
どういうことだ

545
00:34:24,416 --> 00:34:26,791
べリズには驚かない

546
00:34:28,041 --> 00:34:31,500
すみません
充電できますか？

547
00:34:31,583 --> 00:34:34,541
“WhereRU”を入れました？

548
00:34:34,625 --> 00:34:35,458
いいや

549
00:34:35,541 --> 00:34:36,583
いや

550
00:34:37,083 --> 00:34:37,916
いいえ

551
00:34:38,000 --> 00:34:40,750
スパイウェアを入れられてる

552
00:34:42,750 --> 00:34:43,875
チェムね

553
00:34:43,958 --> 00:34:48,291
ヨンの会社経由で
配布が試みられた

554
00:34:48,375 --> 00:34:53,458
有害アプリだから
アメリカもトルコも禁止した

555
00:34:53,958 --> 00:34:56,333
チェムは法に背いてる

556
00:34:57,083 --> 00:34:59,458
怪しいと思ってた

557
00:35:00,125 --> 00:35:01,375
イカレ男め

558
00:35:01,458 --> 00:35:03,291
我欲を満たして⸺

559
00:35:04,291 --> 00:35:05,583
人を操ってる

560
00:35:05,666 --> 00:35:07,333
当然 違法だ

561
00:35:07,833 --> 00:35:10,541
だから行き先を知ってたのか

562
00:35:11,041 --> 00:35:16,000
私より先にいるから
驚く時もあった

563
00:35:17,000 --> 00:35:18,625
あの頃からか

564
00:35:19,583 --> 00:35:24,041
始まりは遊びだったとしても
これは犯罪だ

565
00:35:24,125 --> 00:35:27,000
プライバシー侵害は大罪よ

566
00:35:27,083 --> 00:35:28,708
証明は？

567
00:35:28,791 --> 00:35:33,625
手はあるけど
公判に出席させないと

568
00:35:33,708 --> 00:35:38,041
〈私も共同出資者として
ダメージを受ける〉

569
00:35:38,125 --> 00:35:39,875
〈犯罪を通報しろ〉

570
00:35:40,833 --> 00:35:45,000
〈あなたも
彼に利用されたの〉

571
00:35:46,625 --> 00:35:50,541
トゥバとニルは別々に訴え
私が弁護する

572
00:35:50,625 --> 00:35:53,916
あなたとヨンは証人になる

573
00:35:54,000 --> 00:35:56,125
証人を敵側から１人呼ぶ

574
00:35:57,666 --> 00:35:58,875
デフネか

575
00:36:00,416 --> 00:36:01,416
そう

576
00:36:02,375 --> 00:36:06,375
判事の前で
チェムに関して質問する

577
00:36:07,000 --> 00:36:09,833
全てを吐き出させるの

578
00:36:17,083 --> 00:36:18,500
キマってる

579
00:36:19,375 --> 00:36:22,375
ヤツは前妻たちも
スパイしてる

580
00:36:23,583 --> 00:36:26,375
裁判で もっと出てくるぞ

581
00:36:26,458 --> 00:36:28,083
その件はいつ終わる

582
00:36:28,875 --> 00:36:32,041
ヤツはレイラに見限られた

583
00:36:32,541 --> 00:36:34,500
いずれ公の場から消える

584
00:36:37,333 --> 00:36:38,833
何やってるの

585
00:36:38,916 --> 00:36:41,083
ベールとボウタイ？

586
00:36:41,166 --> 00:36:42,458
思い出になる

587
00:36:42,541 --> 00:36:44,333
頼むから外して

588
00:36:44,416 --> 00:36:45,166
嫌だね

589
00:36:45,250 --> 00:36:46,875
俺も撮った

590
00:36:47,375 --> 00:36:48,458
もう１枚

591
00:36:51,375 --> 00:36:54,375
式の夜 携帯は切るもんだ

592
00:36:54,375 --> 00:36:54,625
式の夜 携帯は切るもんだ
〝エスラ〞

593
00:36:54,625 --> 00:36:54,708
〝エスラ〞

594
00:36:54,708 --> 00:36:55,541
〝エスラ〞
そう？

595
00:36:55,541 --> 00:36:56,541
〝エスラ〞

596
00:36:58,166 --> 00:36:59,041
エスラ

597
00:36:59,125 --> 00:37:02,708
チェムのインタビューが
今夜 放送される

598
00:37:03,291 --> 00:37:03,916
え？

599
00:37:04,000 --> 00:37:05,041
マジか

600
00:37:10,416 --> 00:37:12,208
「噂(うわさ)の女王」

601
00:37:12,291 --> 00:37:13,791
今日のゲストは

602
00:37:13,875 --> 00:37:18,375
授賞式や開会式でしか
見られないこの人

603
00:37:19,000 --> 00:37:21,500
世界的な賞も受賞…

604
00:37:21,583 --> 00:37:23,083
まだ何もない

605
00:37:23,166 --> 00:37:25,791
控えめなイケメンセレブ

606
00:37:25,875 --> 00:37:29,625
誰より控えめよ
実業界でも…

607
00:37:29,708 --> 00:37:30,458
クソめ

608
00:37:30,541 --> 00:37:31,458
ゴミだ

609
00:37:31,541 --> 00:37:32,416
よろしく

610
00:37:32,500 --> 00:37:34,000
こちらこそ

611
00:37:34,083 --> 00:37:36,791
ここはゲストの邸宅です

612
00:37:36,875 --> 00:37:38,458
皆さん こんにちは

613
00:37:38,541 --> 00:37:43,250
インタビューも話すのも
嫌いですよね

614
00:37:43,333 --> 00:37:47,708
今日はスタッフに
説得されましたか

615
00:37:47,791 --> 00:37:49,125
デフネもいる

616
00:37:49,875 --> 00:37:52,958
自分で話したいと
思ったんです

617
00:37:53,041 --> 00:37:54,500
それは驚きね

618
00:37:55,083 --> 00:37:57,666
いろいろ書き立てられた

619
00:37:57,750 --> 00:38:00,916
仕事より周りの人についてね

620
00:38:01,625 --> 00:38:02,875
だが黙ってた

621
00:38:03,458 --> 00:38:05,708
罪を着せられても

622
00:38:06,208 --> 00:38:07,208
黙ってた

623
00:38:08,625 --> 00:38:10,375
何か起きても

624
00:38:11,041 --> 00:38:12,041
黙ってた

625
00:38:13,958 --> 00:38:17,250
沈黙は強烈だからです

626
00:38:19,333 --> 00:38:23,916
沈黙でしか伝わらないことも
ありますね

627
00:38:24,000 --> 00:38:25,250
そのとおり

628
00:38:25,333 --> 00:38:27,291
沈黙で変になる

629
00:38:27,375 --> 00:38:28,625
静かに

630
00:38:28,708 --> 00:38:30,375
沈黙するには

631
00:38:31,958 --> 00:38:35,083
時には勇気が必要です

632
00:38:37,083 --> 00:38:38,708
苦しい時もある

633
00:38:40,166 --> 00:38:41,541
だが慣れる

634
00:38:43,458 --> 00:38:44,625
もう慣れた

635
00:38:46,208 --> 00:38:49,625
今日は私の転機です

636
00:38:51,083 --> 00:38:54,333
全ての会社を譲渡して
引退します

637
00:38:55,916 --> 00:38:58,083
どういうことです？

638
00:38:58,166 --> 00:39:03,208
私は商売では無敗ですが
私生活を犠牲にしてきました

639
00:39:04,416 --> 00:39:05,416
今は⸺

640
00:39:08,166 --> 00:39:11,541
これ以上 失うのが
怖いんです

641
00:39:13,208 --> 00:39:15,833
一番大切な人を失って後悔…

642
00:39:15,916 --> 00:39:19,458
テレビで
レイラに告白する気か

643
00:39:21,166 --> 00:39:22,583
犬たちは？

644
00:39:23,500 --> 00:39:25,875
１秒 彼女がいないと

645
00:39:26,666 --> 00:39:29,666
人生をムダにしたと感じる

646
00:39:32,750 --> 00:39:36,958
だから私 チェム･ムラサンは

647
00:39:37,458 --> 00:39:38,833
今日ここに

648
00:39:40,166 --> 00:39:43,916
噂をかき消す言葉を伝えたい

649
00:39:46,833 --> 00:39:49,500
告白します

650
00:39:51,291 --> 00:39:55,500
心から愛した女性は１人だけ

651
00:39:58,583 --> 00:39:59,583
君を…

652
00:40:03,250 --> 00:40:04,416
愛してる

653
00:40:05,833 --> 00:40:06,833
デフネ

654
00:40:08,000 --> 00:40:09,000
は？

655
00:40:09,083 --> 00:40:11,208
よくやった！

656
00:40:11,791 --> 00:40:13,791
さすがだぞ！

657
00:40:16,708 --> 00:40:17,583
初恋の人

658
00:40:18,916 --> 00:40:20,166
入っても？

659
00:40:20,791 --> 00:40:21,916
唯一の恋人

660
00:40:31,666 --> 00:40:33,500
重大発表ですね

661
00:40:33,583 --> 00:40:37,458
婚約者で弁護士の
レイラ･タイランは？

662
00:40:40,750 --> 00:40:42,083
確かに

663
00:40:43,166 --> 00:40:44,958
別れなかったね

664
00:40:46,416 --> 00:40:47,333
謝るわ

665
00:40:47,416 --> 00:40:49,375
その必要はない

666
00:40:50,291 --> 00:40:51,541
でも驚いた

667
00:40:52,375 --> 00:40:56,375
チェムは告訴におびえたのね

668
00:40:57,083 --> 00:40:58,708
見世物に出るとは

669
00:41:00,875 --> 00:41:05,500
この放送の後
訴訟が公になったら

670
00:41:06,000 --> 00:41:10,291
私が嫉妬心から
攻撃してると思われる

671
00:41:13,750 --> 00:41:15,458
彼のやり口ね

672
00:41:17,041 --> 00:41:18,708
その前に

673
00:41:19,500 --> 00:41:21,208
女性として

674
00:41:22,083 --> 00:41:23,458
あなたを憐れむ

675
00:41:24,541 --> 00:41:26,666
あなたは ただの駒

676
00:41:28,291 --> 00:41:29,291
気の毒に

677
00:41:33,083 --> 00:41:36,041
子供時代
彼と手をつないで以来

678
00:41:36,833 --> 00:41:38,875
ずっと離してない

679
00:41:40,833 --> 00:41:42,250
苦楽を共にした

680
00:41:42,333 --> 00:41:43,583
まず話を

681
00:41:43,666 --> 00:41:45,583
もう入院は嫌だ

682
00:41:45,666 --> 00:41:47,416
そうじゃないの

683
00:41:47,500 --> 00:41:49,458
入院はお断りだ

684
00:41:49,541 --> 00:41:53,166
思い出と痛みを
分かち合ってきた

685
00:41:55,833 --> 00:41:57,583
セリム 車を止めろ

686
00:41:57,666 --> 00:42:00,208
頼む　話をしよう

687
00:42:00,291 --> 00:42:04,541
デフネの件で嫉妬して
追い出す気だな

688
00:42:04,625 --> 00:42:06,750
バカを言うな

689
00:42:34,291 --> 00:42:35,583
地獄だった

690
00:42:38,958 --> 00:42:41,125
確かに秘密もある

691
00:42:42,250 --> 00:42:45,625
でもチェムとは
愛でつながってる

692
00:42:47,541 --> 00:42:51,083
だから彼の駒じゃないの

693
00:42:52,375 --> 00:42:54,375
喜んで一緒にいた

694
00:42:56,833 --> 00:42:58,083
彼を愛してる

695
00:43:03,625 --> 00:43:04,916
つまりね

696
00:43:07,083 --> 00:43:10,125
法廷で私に期待しないで

697
00:43:12,083 --> 00:43:13,791
私は彼の味方よ

698
00:43:38,666 --> 00:43:40,458
レイラ おい

699
00:43:41,625 --> 00:43:45,083
今日が正念場だからな

700
00:43:48,250 --> 00:43:49,458
正念場ね

701
00:43:58,416 --> 00:43:59,833
タイランさん？

702
00:44:08,791 --> 00:44:11,166
レイラ 話がある

703
00:44:18,666 --> 00:44:20,041
今日 届いた

704
00:44:22,083 --> 00:44:26,125
２人を夫婦と宣言します
お幸せに

705
00:44:32,875 --> 00:44:35,500
妻は証人にならない

706
00:44:35,583 --> 00:44:38,416
チェムは守りを固めた

707
00:44:38,500 --> 00:44:42,416
トゥバは怖がって
訴訟を取り下げ

708
00:44:42,500 --> 00:44:44,500
荷造りして帰った

709
00:44:44,583 --> 00:44:48,375
電話番号まで変えたみたい

710
00:44:49,416 --> 00:44:50,250
レイラ？

711
00:44:50,333 --> 00:44:52,500
あなた大丈夫？

712
00:44:53,083 --> 00:44:54,125
レイラ

713
00:44:55,750 --> 00:44:57,250
俺の目を見て

714
00:44:57,333 --> 00:44:59,083
吸って 吐いて

715
00:45:01,791 --> 00:45:05,458
“遅れる
次のフライトの予約を”

716
00:45:05,541 --> 00:45:08,166
急げる？　大事な公判が

717
00:45:08,250 --> 00:45:10,666
分かってる　落ち着け

718
00:45:10,750 --> 00:45:12,625
〈ヨン･リチャーズさんよ〉

719
00:45:12,708 --> 00:45:14,125
〈ご足労を〉

720
00:45:16,958 --> 00:45:18,666
被告チェム･ムラサン

721
00:45:19,250 --> 00:45:21,791
弁護人べリズ･テムル

722
00:45:22,416 --> 00:45:23,416
正念場よ

723
00:45:23,500 --> 00:45:27,500
原告ニル･カトマノル
弁護人レイラ･タイラン

724
00:45:28,000 --> 00:45:29,041
始めよう

725
00:45:55,041 --> 00:45:56,958
“叔父さん：見た？”

726
00:45:57,708 --> 00:46:00,333
“訴訟･オブ･ザ･イヤー”

727
00:46:00,416 --> 00:46:03,166
“チェムのスパイウェア”

728
00:46:03,250 --> 00:46:05,250
“次の公判は10月”

729
00:46:22,125 --> 00:46:24,125
“オメル”

730
00:46:24,208 --> 00:46:25,333
レイラ

731
00:46:26,166 --> 00:46:27,833
ばあばだよ

732
00:46:28,958 --> 00:46:30,666
生まれたのね

733
00:46:30,750 --> 00:46:32,000
見てくれよ

734
00:46:32,083 --> 00:46:34,666
レイラ 子犬だぞ

735
00:46:35,916 --> 00:46:36,833
何だ

736
00:46:36,916 --> 00:46:38,250
早く帰れ

737
00:46:39,250 --> 00:46:40,083
うん

738
00:46:40,166 --> 00:46:41,750
もうすぐよ

739
00:46:41,833 --> 00:46:43,791
待ってて

740
00:50:39,708 --> 00:50:44,708
日本語字幕　東條 加奈子

