WEBVTT

00:00:13.750 --> 00:00:15.375 align:center
(ลาก่อน)

00:00:45.166 --> 00:00:47.833 align:center
ไง เจ้าหนู เลย์ล่าอยู่ไหน

00:00:51.208 --> 00:00:54.375 align:center
(ขอบคุณที่แวะมา)

00:00:57.666 --> 00:01:00.458 align:center
(#จบเรื่องเก่าแล้วเริ่มต้นใหม่)

00:01:03.583 --> 00:01:04.500 align:center
ขอโทษค่ะ

00:01:05.083 --> 00:01:08.166 align:center
(เอสรา - วิดีโอคอล
รับสาย - ปฏิเสธ)

00:01:08.666 --> 00:01:11.500 align:center
- เอสรา
- เลย์ล่า เธอขึ้นเครื่องแล้วใช่ไหม

00:01:11.583 --> 00:01:15.000 align:center
- ใช่ เพิ่งขึ้น
- ดีเลย เดินทางปลอดภัยนะ

00:01:15.083 --> 00:01:18.416 align:center
ขอบใจนะ เพื่อน ฉันคงไปถึงประมาณบ่ายสอง

00:01:18.500 --> 00:01:22.458 align:center
- เยี่ยม ที่นั่งข้างๆ เธอมีคนไหม
- ไม่นะ ยังว่างอยู่

00:01:22.541 --> 00:01:24.791 align:center
ขอให้ผู้ชายหล่อๆ มานั่งแล้วกัน

00:01:25.416 --> 00:01:28.500 align:center
ฉันเหนื่อยแล้วก็ง่วงมาก เอสรา

00:01:28.583 --> 00:01:32.291 align:center
ต่อให้เป็นทอม ฮาร์ดี้มานั่ง ฉันยังไม่มองเลย

00:01:37.166 --> 00:01:38.333 align:center
เกิดอะไรขึ้น

00:01:40.958 --> 00:01:42.333 align:center
เกิดอะไรขึ้น เธอเห็นใคร

00:01:46.500 --> 00:01:47.333 align:center
สวัสดีครับ

00:01:51.250 --> 00:01:53.791 align:center
- ขอโทษค่ะ ขอเปลี่ยนที่นั่งได้ไหมคะ
- ไม่ต้องไปไหนหรอก

00:01:55.625 --> 00:01:59.541 align:center
- ปล่อยแขนฉัน ไม่งั้นคุณจะเสียใจ
- ผมเสียใจอยู่แล้ว มากด้วย

00:01:59.625 --> 00:02:01.875 align:center
ขอโอกาสให้ผมได้แก้ไขเถอะ ขอร้อง

00:02:01.958 --> 00:02:04.041 align:center
เล่นเกมอีกแล้วเหรอ ฉันไม่หลงกลหรอกนะ

00:02:04.125 --> 00:02:06.458 align:center
- ขอโทษนะคะ นี่คุณ
- คุณเลย์ล่า

00:02:06.541 --> 00:02:10.333 align:center
- คุณจะต้องชดใช้ทุกอย่างในศาล
- ผมไม่โดนอะไรหรอก

00:02:10.416 --> 00:02:12.500 align:center
- เดี๋ยวรู้กัน
- คุณเลย์ล่า

00:02:12.583 --> 00:02:14.500 align:center
ขอเปลี่ยนที่นั่งได้ไหมคะ เบาะนั้นว่างไหม

00:02:14.583 --> 00:02:18.125 align:center
- เลย์ล่า คุณกำลังทำพลาด
- พลาดที่สุดคือเรื่องคุณนี่แหละ

00:02:18.208 --> 00:02:20.583 align:center
คุณเลย์ล่าคะ คุณเลย์ล่า

00:02:21.333 --> 00:02:22.166 align:center
อะไรเนี่ย

00:02:22.250 --> 00:02:23.250 align:center
คุณเลย์ล่า

00:02:26.083 --> 00:02:27.291 align:center
จะเริ่มการลงจอดแล้วค่ะ

00:02:27.375 --> 00:02:30.750 align:center
ช่วยคาดเข็มขัด แล้วตั้งเบาะให้ตรงด้วยนะคะ

00:02:30.833 --> 00:02:31.833 align:center
โอเคค่ะ

00:03:02.958 --> 00:03:07.208 align:center
(เดฟเน มูราธาน)

00:03:34.500 --> 00:03:37.041 align:center
- เดฟเนอยู่ไหน
- ในคอกครับ คุณเชม

00:04:02.083 --> 00:04:03.083 align:center
เดฟเน

00:04:05.791 --> 00:04:06.916 align:center
เดฟเน

00:04:16.791 --> 00:04:18.666 align:center
- อรุณสวัสดิ์
- อรุณสวัสดิ์

00:04:20.125 --> 00:04:23.333 align:center
ลุกขึ้น ไปอาบน้ำแต่งตัว
อีกสองชั่วโมงออกเดินทางแล้ว

00:04:28.875 --> 00:04:29.708 align:center
ฮาซาน

00:04:35.416 --> 00:04:36.541 align:center
ช่วยคุณเดฟเนด้วย

00:04:54.583 --> 00:04:57.666 align:center
ซาร์ป ซาร์ปิก มาลงน้ำมา

00:04:57.750 --> 00:04:59.875 align:center
มันช่วยรักษาเชื้อราที่เท้าได้ดีเลยนะ

00:04:59.958 --> 00:05:01.833 align:center
มานี่ มาเร็ว ซาร์ปิก

00:05:02.333 --> 00:05:04.958 align:center
ใช่ นายนั่นแหละ
พ่อหนุ่มกางเกงแดงที่นั่งคนเดียว

00:05:05.041 --> 00:05:07.333 align:center
ซาร์ป กอร์กูแตร์ มาเลย
น้ำเย็นสบายมากเลยนะ

00:05:07.416 --> 00:05:10.250 align:center
ทะเลที่โบดรุมรักษานายได้
รักษาริดสีดวงได้ด้วยนะ

00:05:10.833 --> 00:05:14.416 align:center
มาเลย เพื่อน ไม่ต้องอายหรอก
ไม่ต้องกลัว ยอมรับตัวเองให้ได้

00:05:15.708 --> 00:05:18.041 align:center
ผู้หญิงที่รักนายควรจะรักนายอย่างที่เป็น

00:05:18.125 --> 00:05:19.916 align:center
แม้จะมีเชื้อราก็ตาม เพื่อน

00:05:20.500 --> 00:05:21.333 align:center
ใช่ นายนั่นแหละ

00:05:22.541 --> 00:05:24.000 align:center
- อย่านะ อย่า
- อย่า

00:05:26.375 --> 00:05:27.833 align:center
หายไปไหนแล้ว จมเหรอ

00:05:29.708 --> 00:05:30.833 align:center
ไลฟ์การ์ด

00:05:30.916 --> 00:05:32.000 align:center
ที่รัก หนีไป

00:05:33.416 --> 00:05:36.500 align:center
- ฉันไปก่อนนะ ทะเลาะกันไปเลย
- ช่วยด้วย เขาแกล้งผม

00:05:37.875 --> 00:05:38.708 align:center
เอาล่ะครับ ทุกคน

00:05:38.791 --> 00:05:41.583 align:center
นี่คือกุ้งแมร์ซินราดซอสเวลูเต้

00:05:41.666 --> 00:05:43.875 align:center
เสิร์ฟกับหอยแครงและลูกเกด

00:05:43.958 --> 00:05:48.041 align:center
จานข้างๆ เป็นปูอะแลสกาคิงแครบ
เสิร์ฟกับครีมกระวานมะพร้าว

00:05:48.125 --> 00:05:52.833 align:center
ต่อไปเป็นคาร์ปาชโชหมึกยักษ์
ปรุงรสด้วยแคร์รอตกับเฟนเนลป่า

00:05:52.916 --> 00:05:53.833 align:center
ลองชิมดูครับ

00:05:58.083 --> 00:05:58.916 align:center
ขออนุญาตนะ

00:06:00.291 --> 00:06:03.000 align:center
เชฟ ทำอาหารดีทอกซ์ให้เอดิสได้ไหม

00:06:03.083 --> 00:06:05.125 align:center
- คุณรู้สูตรอยู่แล้ว
- ได้สิ

00:06:05.208 --> 00:06:07.458 align:center
- ขอจัดการตรงนี้ก่อน เดี๋ยวทำให้
- โอเค

00:06:07.541 --> 00:06:09.166 align:center
- เดี๋ยวเจอกัน
- เจอกัน

00:06:11.750 --> 00:06:14.750 align:center
จานต่อไปเป็นริซอตโตทรัฟเฟิล
กับกุ้งลังกุสติน เสิร์ฟกับซอสบิสก์

00:06:14.833 --> 00:06:16.458 align:center
(เพาะองุ่นด้วยวิธีออร์แกนิก)

00:06:46.083 --> 00:06:47.291 align:center
ฮัลโหล

00:06:47.375 --> 00:06:50.125 align:center
ตายจริง ป่านนี้ทำไมยังไม่นอนอีก

00:06:50.208 --> 00:06:52.875 align:center
- หนูอยู่อิสตันบูลแล้ว
- น้านึกว่าจะกลับอาทิตย์หน้า

00:06:53.833 --> 00:06:57.208 align:center
หนูอยากอยู่คนเดียวสักพักก่อนกลับไปทำงาน

00:06:57.291 --> 00:07:00.875 align:center
หนูอยากเคลียร์สมองให้โล่ง
ตอนคนอื่นไปพักร้อนกัน

00:07:00.958 --> 00:07:03.625 align:center
ก็ดีนะ ยินดีต้อนรับกลับบ้าน หลานรัก

00:07:03.708 --> 00:07:05.958 align:center
คงอีกหลายวันเลยกว่าหนูจะไปรับบัดดี้

00:07:06.541 --> 00:07:08.375 align:center
น้าเป็นไงบ้างคะ

00:07:10.333 --> 00:07:12.750 align:center
น้าจ๋า ทุกอย่างเรียบร้อยดีไหมคะ

00:07:12.833 --> 00:07:15.375 align:center
ลังนี้กับกระเป๋าในครัว สุดท้ายแล้วครับ

00:07:15.458 --> 00:07:16.708 align:center
น้าจ๋า

00:07:17.541 --> 00:07:18.916 align:center
จ้ะ ไม่มีอะไร

00:07:19.000 --> 00:07:21.958 align:center
ทุกอย่างเรียบร้อยดี หลานรัก
ขอบใจนะ น้าสบายดี

00:07:22.708 --> 00:07:25.000 align:center
หนูขอพักผ่อนตั้งสติอีกสักสองสามวัน

00:07:25.083 --> 00:07:28.375 align:center
- แล้วหนูจะแวะไปหานะ
- โอเค ตามใจเลย

00:07:28.458 --> 00:07:29.791 align:center
จุ๊บๆ ทั้งคู่เลยนะ

00:07:29.875 --> 00:07:31.125 align:center
จุ๊บๆ หลานรัก บายจ้ะ

00:07:39.541 --> 00:07:41.125 align:center
พรุ่งนี้ผมจะไปที่ออฟฟิศนะ

00:08:35.000 --> 00:08:37.666 align:center
ไอ้คนโกหก ไอ้จอมบงการขี้โกง

00:08:38.166 --> 00:08:40.958 align:center
นายหลอกคนอื่นด้วยการทำตัวเป็นเหยื่อ

00:08:41.750 --> 00:08:44.541 align:center
ฉันเงียบไว้เพราะฉันอายแทนนายไง ไอ้ขี้แพ้

00:08:44.625 --> 00:08:47.666 align:center
ว่ากันว่านิสัยคนเรากำหนดชะตา
นายก็คงรู้ชะตาตัวเองแล้วล่ะ

00:08:47.750 --> 00:08:49.208 align:center
เราต้องใช้ชีวิตตามความเป็นจริง

00:08:49.291 --> 00:08:51.625 align:center
แต่นายไม่ควรไปยุ่งกับมายากับซิเนมเลย

00:08:55.291 --> 00:08:56.125 align:center
อ้าว

00:08:56.208 --> 00:08:59.208 align:center
- ขอโทษค่ะ คุยโทรศัพท์อยู่เหรอ
- เปล่าครับ เชิญเลย

00:08:59.958 --> 00:09:02.166 align:center
- รีโนเวตเสร็จแล้วเหรอเนี่ย
- ใกล้แล้ว

00:09:03.750 --> 00:09:07.416 align:center
ที่นี่สวยมากเลย ไม่อยากเชื่อเลยค่ะ

00:09:08.000 --> 00:09:09.791 align:center
- เพิ่งเคยขึ้นมาเหรอ
- ใช่ค่ะ

00:09:10.750 --> 00:09:13.000 align:center
เมื่อก่อนมันไม่น่าขึ้นมาหรอก รกไปหมด

00:09:13.083 --> 00:09:14.625 align:center
ตอนนี้สวยแล้ว

00:09:15.125 --> 00:09:17.291 align:center
เหมาะกับการนั่งพักสบายๆ

00:09:17.375 --> 00:09:20.833 align:center
ผมกับซาร์ปเริ่มทำตอนคุณไม่อยู่
แต่ใครขึ้นมาต้องตับไม่แข็งนะ

00:09:22.166 --> 00:09:23.166 align:center
แน่นอนค่ะ

00:09:27.208 --> 00:09:29.166 align:center
ฉันมีของเล็กๆ น้อยๆ มาฝากมายา

00:09:29.250 --> 00:09:32.416 align:center
จริงเหรอ ขอบคุณมากครับ
เธอต้องดีใจมากแน่ๆ เลย

00:09:32.916 --> 00:09:36.875 align:center
- ยินดีค่ะ ส่วนนี่ของคุณ
- อย่าตามใจจนชินนะครับ

00:09:37.458 --> 00:09:42.208 align:center
- แต่ห้ามดื่มคนเดียวนะ
- ผมจะรีบไปเอาแก้วเลย

00:09:48.708 --> 00:09:55.708 align:center
(ซาร์ป: มาหาหมอฟันด้วยกัน
เดี๋ยวไปฉีดวัคซีนต่อ)

00:10:00.750 --> 00:10:02.916 align:center
ผมก็น่าจะปลูกผมด้วยนะ

00:10:03.000 --> 00:10:04.666 align:center
ไม่เอา ฉันชอบแบบนี้

00:10:07.375 --> 00:10:08.666 align:center
เอดิสปิดโทรศัพท์

00:10:09.250 --> 00:10:11.041 align:center
- เขาอัดซาวด์แทร็กอยู่ไม่ใช่เหรอ
- ใช่

00:10:11.125 --> 00:10:12.791 align:center
- ว่ายังไง
- โอเค ไว้เจอกันคืนนี้นะ

00:10:12.875 --> 00:10:14.583 align:center
- เดี๋ยว อย่าไป
- เดี๋ยวก่อน

00:10:14.666 --> 00:10:17.958 align:center
เพื่อนรัก เป็นเธอจะชอบไหม
ถ้าแฟนเธอมาหาที่ทำงานทุกวัน

00:10:18.041 --> 00:10:19.291 align:center
ถูกไหมล่ะ

00:10:19.375 --> 00:10:21.208 align:center
คืนนี้เราค่อยไปพร้อมกัน

00:10:21.291 --> 00:10:23.166 align:center
แต่เขาอยากให้ฉันไป

00:10:23.250 --> 00:10:25.375 align:center
แน่ใจเหรอ คือ…

00:10:25.458 --> 00:10:27.458 align:center
เขาชอบให้เธอไปเซอร์ไพรส์จริงเหรอ

00:10:37.875 --> 00:10:39.958 align:center
ทำไม เขาบ่นอะไรหรือเปล่า

00:10:40.041 --> 00:10:43.000 align:center
เปล่าหรอก แต่เราอ่านข่าวเจอน่ะ

00:10:43.083 --> 00:10:45.958 align:center
ข่าวทุกสำนักบอกว่าแฟนเอดิสดุมาก

00:10:46.583 --> 00:10:47.708 align:center
อะไร เรื่องจริง

00:10:56.875 --> 00:10:58.458 align:center
เฮ้ย

00:11:02.750 --> 00:11:03.958 align:center
ทำอะไรน่ะ

00:11:05.750 --> 00:11:08.166 align:center
อย่าทำเลย เพื่อนรัก
ความหึงหวงเป็นสัญชาตญาณดิบนะ

00:11:08.250 --> 00:11:09.250 align:center
อย่าไป…

00:11:10.000 --> 00:11:13.291 align:center
ถ้าคุณเป็นนักร้องดังแบบเอดิส
ฉันก็ไม่หึงหรอก นั่นมันงานของเขา

00:11:13.375 --> 00:11:14.833 align:center
งั้นผมไปปลูกผมดีกว่า

00:11:16.791 --> 00:11:17.916 align:center
- ให้เขาปลูกเลย
- ทุกคน

00:11:18.000 --> 00:11:19.000 align:center
- ไม่
- อ้าว เชฟ

00:11:19.083 --> 00:11:20.708 align:center
- เป็นไงบ้าง
- สวัสดี เชฟ

00:11:20.791 --> 00:11:22.416 align:center
- สนุกไหม
- สนุกค่ะ

00:11:22.500 --> 00:11:26.416 align:center
ดีเลย ทุกคน ผมอยากให้
ลองชิมค็อกเทลเมนูใหม่ของเราหน่อย

00:11:26.500 --> 00:11:29.333 align:center
- ผมเบื่อแล้วนะ ให้ลองนั่นลองนี่อยู่ได้
- ชิมเลย

00:11:29.416 --> 00:11:31.833 align:center
- พอได้แล้ว
- จริงเหรอ ดูนี่ก่อนสิ ดู

00:11:31.916 --> 00:11:33.708 align:center
- น่ากิน
- เลิฟบอมบิ้ง

00:11:33.791 --> 00:11:35.125 align:center
- เฟรกลิ่ง
- ขอแก้วที่มีพริก

00:11:35.208 --> 00:11:36.583 align:center
- ขอชิมก่อน
- ชิมเลย

00:11:36.666 --> 00:11:38.666 align:center
- แก้วนี้… ไม่…
- โกสติ้ง

00:11:38.750 --> 00:11:39.750 align:center
- ขอแก้วนี้
- นี่ครับ

00:11:39.833 --> 00:11:41.750 align:center
- ฮอนติ้ง
- แก้วนี้ฮอนติ้ง

00:11:41.833 --> 00:11:44.583 align:center
- ลองนี่สิ แล้วรอดูแก้วต่อไป
- ใช้ได้เลย

00:11:44.666 --> 00:11:46.750 align:center
- นาร์ซิสซัส
- ว้าว

00:11:47.375 --> 00:11:48.666 align:center
ขอด้วยแล้วกัน

00:11:48.750 --> 00:11:50.583 align:center
ดื่มเลย ชน

00:11:50.666 --> 00:11:51.875 align:center
- ชนแก้ว
- ชนแก้ว

00:11:56.250 --> 00:11:57.291 align:center
ดื่มเลย

00:11:58.666 --> 00:12:00.833 align:center
- ขอบคุณ
- เชฟคะ รายชื่อแขกงานนี้ค่ะ

00:12:00.916 --> 00:12:02.458 align:center
มีใครต้องการอะไรพิเศษไหมครับ

00:12:02.541 --> 00:12:04.708 align:center
มีแพ้กลูเตนหนึ่งท่านค่ะ

00:12:04.791 --> 00:12:07.125 align:center
แล้วก็มีแขกอีกท่านไม่ทานหัวหอม

00:12:07.208 --> 00:12:08.250 align:center
(ชื่อ - ห้อง)

00:12:08.333 --> 00:12:11.375 align:center
(เชม มูราธาน
เดฟเน เซย์ฮุน มูราธาน)

00:12:11.458 --> 00:12:14.583 align:center
ทุกคน ผมมีข่าวดี

00:12:15.583 --> 00:12:18.666 align:center
เชม มูราธานกับภรรยาที่รัก
เดฟเน เซย์ฮุน มูราธาน

00:12:18.750 --> 00:12:20.625 align:center
จะให้เกียรติมาอุดหนุนร้านเรา

00:12:20.708 --> 00:12:21.708 align:center
- ไม่จริง
- บัดซบ

00:12:21.791 --> 00:12:24.958 align:center
- มาทำไม
- งานประชุมไวน์นานาชาติ…

00:12:25.041 --> 00:12:27.458 align:center
เบลิซก็มาด้วย วันหยุดของเราจบแล้ว

00:12:27.541 --> 00:12:31.291 align:center
- อารมณ์เสียหมด
- ขอนาร์ซิสซัสอีกชุดเลย

00:12:38.708 --> 00:12:42.000 align:center
ให้เธอพักถึงพรุ่งนี้เถอะ จะได้พร้อมก่อนออกไป

00:12:42.708 --> 00:12:44.500 align:center
เธอควรจะอยู่ข้างผมจนถึงพิธี

00:12:45.541 --> 00:12:48.291 align:center
- อย่าพาเธอไปคืนนี้เลย เชม
- เธอไปแน่ แม่

00:12:49.041 --> 00:12:52.250 align:center
เธอรู้ว่าทุกงานก่อนขึ้นศาล
สำคัญสำหรับผมแค่ไหน

00:12:53.208 --> 00:12:55.750 align:center
เธอจะอยู่กับผมจนกว่าผมจะพ้นมลทิน

00:13:10.000 --> 00:13:11.000 align:center
ขอบคุณค่ะ

00:13:12.625 --> 00:13:13.916 align:center
คุณเป็นไงบ้าง

00:13:14.875 --> 00:13:16.125 align:center
ได้เคลียร์สมองหรือยัง

00:13:19.833 --> 00:13:20.875 align:center
ก็ดีขึ้นค่ะ

00:13:22.041 --> 00:13:23.458 align:center
ฉันว่าฉันก็ใจเย็นลงแล้ว

00:13:24.583 --> 00:13:25.625 align:center
ฉันได้หยุดพัก

00:13:30.125 --> 00:13:31.791 align:center
ฉันได้รับฟังตัวเอง

00:13:32.500 --> 00:13:33.833 align:center
ฉันได้จำกัดความเสียหาย

00:13:37.875 --> 00:13:40.208 align:center
ตอนกำลังอารมณ์ขึ้น เราไม่รู้สึกหรอก

00:13:40.708 --> 00:13:42.500 align:center
ผ่านไปสักพักมันถึงจะเจ็บ

00:13:42.583 --> 00:13:43.583 align:center
เจ็บจริงๆ

00:13:50.250 --> 00:13:55.875 align:center
ปกติแล้ว เราจะไม่อยากหันมองข้างหลังเลย
หลังจากความสัมพันธ์ตายลง

00:13:55.958 --> 00:13:58.000 align:center
เราจะหันหน้าหนี แล้วเดินหนีไป

00:14:01.791 --> 00:14:03.625 align:center
แต่ฉันยังทำแบบนั้นไม่ได้

00:14:06.125 --> 00:14:08.875 align:center
ฉันยังจัดการกับศพมันอยู่

00:14:10.125 --> 00:14:12.041 align:center
ฉันยังอยู่ในที่เกิดเหตุ

00:14:14.125 --> 00:14:18.083 align:center
แต่ตอนนี้เชม มูราธานก็เป็นแค่แฟ้มคดีสำหรับฉัน

00:14:22.958 --> 00:14:24.916 align:center
ฉันตรวจสอบเขาทุกอย่าง

00:14:29.250 --> 00:14:30.916 align:center
ฉันคิดอยู่แค่นี้เลย

00:14:32.333 --> 00:14:33.708 align:center
คุณเจองานหนักมากเลยนะ

00:14:36.541 --> 00:14:39.458 align:center
ฉันรู้ แต่ฉันจะจัดการเอง

00:14:40.208 --> 00:14:41.541 align:center
คุณทำได้แน่

00:14:44.458 --> 00:14:47.333 align:center
โอ้โฮ ฝนตกหนักแน่เลย

00:14:47.416 --> 00:14:49.083 align:center
- หนีเถอะ เร็วเลย
- ไปเถอะ

00:14:54.083 --> 00:14:54.916 align:center
มานี่

00:14:55.958 --> 00:14:57.500 align:center
วิ่งเลย วิ่ง

00:15:19.500 --> 00:15:20.791 align:center
แล้วทางคุณเป็นไงบ้าง

00:15:21.625 --> 00:15:22.708 align:center
ส่วนใหญ่ผมก็สบายดี

00:15:23.416 --> 00:15:25.125 align:center
ผมไปนิวยอร์กมา

00:15:25.916 --> 00:15:28.333 align:center
ผมจะไปทำสารคดีที่อาดิยามันกับฮาทาย

00:15:28.416 --> 00:15:29.791 align:center
- เหรอคะ
- ใช่

00:15:29.875 --> 00:15:31.708 align:center
เป็นไงบ้าง ถ่ายจบหรือยัง

00:15:31.791 --> 00:15:34.083 align:center
ใกล้แล้วครับ เหลือแค่ส่วนเล็กๆ
ตอนนี้กำลังเครียด

00:15:34.166 --> 00:15:37.583 align:center
แถมยังมีไอ้สวะทำผมโมโห
จนต้องขึ้นไปบนดาดฟ้าอีก

00:15:38.208 --> 00:15:41.541 align:center
- ฉันต้องขอกุญแจดาดฟ้าบ้างแล้ว
- ได้เลย

00:15:45.541 --> 00:15:46.541 align:center
มีเรื่องอะไรเหรอ

00:15:47.041 --> 00:15:50.291 align:center
แฟนใหม่ของแม่มายาน่ะ

00:15:51.541 --> 00:15:52.916 align:center
คุณหึงนี่เอง

00:15:53.750 --> 00:15:56.250 align:center
ไม่ ผมไม่ได้หึง เขาเข้ามายุ่งกับชีวิตเรา

00:15:56.333 --> 00:15:57.416 align:center
เขาเริ่มหาเรื่องผมก่อน

00:15:57.500 --> 00:16:00.416 align:center
เขาไม่อยากให้ผมเจอมายา มีแต่เรื่องไร้สาระ

00:16:00.500 --> 00:16:01.500 align:center
- อ๋อ
- ใช่

00:16:01.583 --> 00:16:02.666 align:center
เขาหึงคุณไง

00:16:02.750 --> 00:16:05.166 align:center
- แต่มันงี่เง่าไม่ใช่เหรอ
- งี่เง่ามาก

00:16:05.250 --> 00:16:06.500 align:center
ผมใส่นี่เลยนะ

00:16:08.083 --> 00:16:09.166 align:center
ลงไป

00:16:09.250 --> 00:16:12.333 align:center
เราเข้ากันไม่ได้ เลยเลิกกัน
เราเหมือนสามีภรรยาที่หย่ากันเลย

00:16:12.416 --> 00:16:13.958 align:center
แต่ผมก็ไม่ใช่คนอื่นคนไกล

00:16:14.041 --> 00:16:17.041 align:center
เด็กเรียกผมว่าพ่อ
ผมก็เลี้ยงเธอเป็นลูกตั้งแต่สามขวบ

00:16:17.125 --> 00:16:21.041 align:center
ผมกลับมาที่นี่แค่เพื่อมายา
ผมสัญญาจะพาเธอไปเที่ยวรอบเมืองอิสตันบูล

00:16:21.625 --> 00:16:23.708 align:center
เธอบอกว่าเธออยากทำสารคดีเหมือนผม

00:16:23.791 --> 00:16:24.791 align:center
น่ารักจัง

00:16:24.875 --> 00:16:27.416 align:center
ใช่ ผมหากล้องดีๆ ไว้ให้เธอด้วย

00:16:27.500 --> 00:16:29.958 align:center
ไอ้เวรนั่นพาเธอไปปารีส ไปเที่ยวสวนสนุก

00:16:30.583 --> 00:16:32.250 align:center
เขาพยายามซื้อความรักจากเด็ก

00:16:32.333 --> 00:16:34.875 align:center
ผมตั้งใจจะพาเธอไปปารีสฉลองเรียนจบ

00:16:34.958 --> 00:16:36.125 align:center
นี่มันบ้าชัดๆ เลย

00:16:37.708 --> 00:16:38.708 align:center
ก็จริงของคุณ

00:16:40.875 --> 00:16:42.166 align:center
ผมโกรธซิเนมด้วยนะ

00:16:42.250 --> 00:16:45.291 align:center
ผู้ชายคนนั้นเพิ่งเข้ามา
ในชีวิตเราเมื่อวานนี้เลย จะรีบไปไหน

00:16:46.875 --> 00:16:48.583 align:center
ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ

00:16:49.416 --> 00:16:51.708 align:center
แต่คุณกับมายาก็ผูกพันกัน

00:16:51.791 --> 00:16:54.375 align:center
ฉันรู้สึกว่าคุณกังวลเรื่องที่ไม่มีอะไรเลย

00:16:55.583 --> 00:16:57.708 align:center
ความสัมพันธ์ของเราจะอยู่ไปตลอดชีวิต

00:16:58.458 --> 00:17:01.083 align:center
อย่างน้อยผมก็จะรักษาสัญญาเสมอ

00:17:02.333 --> 00:17:03.666 align:center
เรื่องนั้นฉันมั่นใจ

00:17:07.708 --> 00:17:09.416 align:center
(ระดมทุนช่วยเหลือเด็กกำพร้า)

00:17:11.333 --> 00:17:14.750 align:center
เจ้าของรางวัลตัวจริงอยู่ข้างผม
ภรรยาผมเองครับ เดฟเน

00:17:15.250 --> 00:17:17.083 align:center
ผมอยากขอบคุณเธอต่อหน้าทุกท่าน

00:17:18.208 --> 00:17:22.750 align:center
อย่าล้ำเส้นเกินไป

00:17:22.833 --> 00:17:26.750 align:center
ฉันพูดอะไรไม่เคยสำคัญ
เธอไม่เคยแคร์ ฉันไม่เคยสำคัญ

00:17:26.833 --> 00:17:30.166 align:center
ความรักต้องจบลงอีกครั้ง

00:17:30.875 --> 00:17:34.708 align:center
เคยถามฉันบ้างไหม ทุกค่ำคืนฉันยิ่งคร่ำครวญ

00:17:34.791 --> 00:17:41.708 align:center
ไม่ว่าใครจะทำยังไง ก็ไม่อาจดับไฟในใจฉันลง

00:17:41.791 --> 00:17:42.791 align:center
ฉันไม่มีเธอข้างกาย

00:17:42.875 --> 00:17:45.541 align:center
คำเดียวจากเธอก็เพียงพอ

00:17:45.625 --> 00:17:49.666 align:center
ให้ฉันหมดสิ้นทุกความรู้สึก

00:17:49.750 --> 00:17:50.833 align:center
หรือเธอคือความเจ็บปวด

00:17:50.916 --> 00:17:54.166 align:center
เธออยากได้หัวใจฉัน ฉันก็ยอม

00:17:54.250 --> 00:17:59.208 align:center
แม้ฉันจะต้องเจ็บช้ำ ไม่อาจรักใคร

00:17:59.291 --> 00:18:02.333 align:center
ถ้าฉันมีเงินล้านมาวางให้เธอ

00:18:02.416 --> 00:18:07.291 align:center
เธอจะกลับมาแก้ไขอดีตหรือไม่

00:18:07.375 --> 00:18:10.375 align:center
หรือปัญหาคือตัวฉัน

00:18:11.583 --> 00:18:14.541 align:center
หรือเป็นเพราะเธอเกลียดฉัน

00:18:15.708 --> 00:18:19.625 align:center
หรือเธอทิ้งโลกทิ้งใบให้ฉันแบกรับ

00:18:19.708 --> 00:18:23.125 align:center
เธอข้องใจฉันที่ความรักหรือเงิน

00:18:23.208 --> 00:18:24.208 align:center
เขาส่งจูบให้ฉัน

00:18:24.291 --> 00:18:26.875 align:center
หรือปัญหาคือตัวฉัน

00:18:27.750 --> 00:18:30.750 align:center
หรือเป็นเพราะเธอเกลียดฉัน

00:18:31.541 --> 00:18:32.708 align:center
ฉันรักคุณ

00:18:34.291 --> 00:18:35.958 align:center
เยี่ยมมาก เอดิส บราโว่

00:18:36.041 --> 00:18:39.083 align:center
เธอข้องใจฉันที่ความรักหรือเงิน

00:19:00.541 --> 00:19:01.958 align:center
- หอยแมลงภู่
- กินหอยแมลงภู่กัน

00:19:02.041 --> 00:19:04.166 align:center
- เชฟ มานี่ มากินสตรีทฟู้ด
- ดีเลย

00:19:04.250 --> 00:19:06.833 align:center
- พี่ ผมขอเหมาหมดถาดเลยนะ
- สวัสดีครับ

00:19:06.916 --> 00:19:08.583 align:center
- ได้ครับ
- เรากินหมดนี่เลย

00:19:09.458 --> 00:19:11.125 align:center
- เอามาเลย
- ได้เลย ที่รัก

00:19:12.708 --> 00:19:15.291 align:center
ทีมงานไม่รอให้เหงื่อเขาแห้งเลยนะ

00:19:15.375 --> 00:19:18.041 align:center
จับเขาขึ้นรถแล้วก็ขับออกไปเลย

00:19:18.125 --> 00:19:21.875 align:center
"ให้เขาไปพักที่เชสเมเถอะ
เขาไม่ควรเสียเวลาอีกวัน"

00:19:21.958 --> 00:19:25.416 align:center
แต่ทีมงานทำถูกแล้วนะ เพื่อนรัก
อากาศตอนเช้ามันร้อนเกิน

00:19:25.500 --> 00:19:29.166 align:center
ถ้าถามฉันนะ ฉันว่าผู้จัดการหึงพวกเรามากกว่า

00:19:29.250 --> 00:19:31.041 align:center
- คิดงั้นเหรอ
- ยิ่งช่วงหลังๆ มานะ…

00:19:31.125 --> 00:19:34.000 align:center
ผู้หญิงคนนั้นทักข้อความมาหาฉัน
เอาเบอร์ฉันมาจากไหน

00:19:34.083 --> 00:19:35.833 align:center
หาโปรไฟล์ฉันเจอได้ยังไง

00:19:35.916 --> 00:19:39.708 align:center
- ได้มาจากโรงแรมแหละมั้ง
- ฉันไม่ชอบพวกตามตอแย

00:19:39.791 --> 00:19:41.875 align:center
เบลิซหมายเลขสองสินะ

00:19:41.958 --> 00:19:43.916 align:center
อย่าพูดถึงเบลิซเลย เพื่อน

00:19:44.000 --> 00:19:45.375 align:center
โทษที เพื่อน ฉันขอโทษ

00:19:46.250 --> 00:19:50.375 align:center
- ไปอันตาเลียอีกสิบวัน ทางใต้เลย
- โธ่เอ๊ย

00:19:50.458 --> 00:19:52.791 align:center
แล้วก็ไปที่อื่น แล้วก็ไปต่างประเทศ
เขาเดินทางตลอด

00:19:52.875 --> 00:19:54.625 align:center
หลังจากนั้นเราก็กลับไปทำงาน

00:19:54.708 --> 00:19:56.833 align:center
สุดสัปดาห์นี้ก็ต้องเจอเดฟเนอีก

00:19:57.875 --> 00:20:00.958 align:center
ไหนๆ คู่นั้นก็มา
เราเตรียมเซอร์ไพรส์ให้เชม มูราธานเลยดีไหม

00:20:01.041 --> 00:20:05.375 align:center
ไม่เอาน่า เพื่อน เดี๋ยวเราก็เจอเขาที่ศาล
ขอร้อง อย่าทำเสียบรรยากาศเลย

00:20:05.458 --> 00:20:08.833 align:center
อีกอย่าง ช่างหัวเชม มูราธานเถอะ

00:20:09.500 --> 00:20:12.041 align:center
เพราะนักวิจารณ์อาหาร
กับผู้ผลิตไวน์ระดับโลกจะไปงานนั้น

00:20:12.125 --> 00:20:14.833 align:center
- เพื่อชิมอาหารของผม
- ใช่เลย เชฟ

00:20:14.916 --> 00:20:17.208 align:center
ผมเห็นด้วย ช่างหัวเชม มูราธาน

00:20:17.291 --> 00:20:19.166 align:center
ถ้าไอ้ขี้โวยวายนั่นมาหาเรื่องเรา

00:20:19.250 --> 00:20:23.583 align:center
เราก็ไม่ต้องต่อปากต่อคำ แล้วรีบหาทางหนี

00:20:23.666 --> 00:20:25.458 align:center
- ฉันจะเขมือบแก
- ไอ้ขี้โวยวายมูราธาน

00:20:25.541 --> 00:20:26.958 align:center
อย่าตะโกนสิ เจ้าทึ่ม

00:20:46.166 --> 00:20:48.208 align:center
คุณยังไม่ได้กินอะไรเลย กินก่อนเถอะ

00:20:53.625 --> 00:20:55.208 align:center
- เดฟเน
- เชม ปล่อยฉัน

00:20:56.000 --> 00:20:58.708 align:center
ที่นี่บ้านเรา เราจะทำอะไรก็ได้

00:21:02.916 --> 00:21:04.750 align:center
คืนนี้ฉันทำหน้าที่ได้ไม่ดีเหรอ

00:21:07.291 --> 00:21:08.708 align:center
คุณต้องหาหมอแล้ว

00:21:11.125 --> 00:21:14.125 align:center
พ่อเศรษฐีใจบุญ พ่อคนรักสัตว์

00:21:14.208 --> 00:21:16.416 align:center
เจ้าชายในหัวใจประชาชน เชม มูราธาน…

00:21:16.500 --> 00:21:17.958 align:center
ก็คงช่วยฉันเองแหละ

00:21:19.166 --> 00:21:22.666 align:center
เพราะเขาจะเป็นนักบุญต่อหน้าคนอื่นเท่านั้น

00:21:22.750 --> 00:21:24.250 align:center
เดฟเน อย่าหาเรื่องอีกเลยนะ

00:21:25.000 --> 00:21:26.666 align:center
ฉันควรพูดกับกล้องตัวไหนดี

00:21:26.750 --> 00:21:27.750 align:center
กล้องนี้เหรอ

00:21:28.750 --> 00:21:29.750 align:center
หรือกล้องนี้

00:21:32.916 --> 00:21:35.666 align:center
เขาบอกรักฉันแค่หน้ากล้องเท่านั้น

00:21:37.000 --> 00:21:39.416 align:center
เขาบอกว่ารักฉัน

00:21:40.541 --> 00:21:41.958 align:center
เพื่อทำร้ายผู้หญิงที่เขารัก

00:21:47.083 --> 00:21:48.083 align:center
ผมรักคุณ

00:21:51.333 --> 00:21:53.916 align:center
คุณจะโกหกใครก็ได้ แต่โกหกตัวเองไม่ได้

00:22:01.833 --> 00:22:03.166 align:center
ฝันดีนะ ที่รักของฉัน

00:22:24.500 --> 00:22:26.833 align:center
พรุ่งนี้ตื่นเช้าๆ นะ อย่านอนถึงเที่ยง

00:22:26.916 --> 00:22:27.833 align:center
โอเค

00:22:28.333 --> 00:22:30.416 align:center
เชฟ ดื่มก่อนนอนหน่อยไหม ทุกคนว่าไง

00:22:30.500 --> 00:22:34.333 align:center
- ไม่แล้ว ซาร์ปิก ฝันดี
- พอดีต้องตื่นเช้า เพื่อน เจอกัน

00:22:36.125 --> 00:22:36.958 align:center
อะไร…

00:22:39.875 --> 00:22:40.708 align:center
ไปเองก็ได้

00:22:49.500 --> 00:22:51.416 align:center
- ขอวิสกี้ครับ
- ได้เลยครับ

00:23:01.375 --> 00:23:02.208 align:center
สวัสดีค่ะ

00:23:10.958 --> 00:23:11.791 align:center
สวัสดีครับ

00:24:04.750 --> 00:24:07.333 align:center
(ผมอยู่ที่นี่อีกหลายวัน เจอกันบนดาดฟ้านะ)

00:24:14.000 --> 00:24:17.333 align:center
หมายเลขที่ท่านเรียกไม่สามารถติดต่อได้ในขณะนี้

00:24:17.416 --> 00:24:18.250 align:center
(เออแมร์
โทรออก)

00:24:27.375 --> 00:24:28.625 align:center
เซอร์ไพรส์

00:24:28.708 --> 00:24:31.208 align:center
เจ้าบัดดี้ เซอร์ไพรส์ ลูกแม่

00:24:31.291 --> 00:24:32.500 align:center
เธอก็มาเหรอ

00:24:33.833 --> 00:24:36.500 align:center
เชอะ ฉันเกลียดขี้หน้านังนี่

00:24:36.583 --> 00:24:39.708 align:center
- เลย์ล่า สาวน้อย ยินดีต้อนรับ
- สวัสดีค่ะ ขอบคุณนะคะ

00:24:39.791 --> 00:24:42.375 align:center
ขอโทษค่ะ หนูโทรหาเออแมร์แล้ว
แต่เขาปิดโทรศัพท์

00:24:42.458 --> 00:24:44.333 align:center
เออแมร์ไม่อยู่ เขาไปทำงานที่อิซมีร์

00:24:44.416 --> 00:24:45.958 align:center
- เข้ามาก่อนสิ
- เหรอคะ ได้ค่ะ

00:24:46.458 --> 00:24:48.000 align:center
- เด็กๆ อยู่ข้างในเหรอคะ
- ใช่

00:24:48.083 --> 00:24:50.083 align:center
- บัดดี้
- อยู่ข้างในกันเหรอ มาๆ

00:24:50.166 --> 00:24:53.291 align:center
นี่เหรอลูกเจ้าบัดดี้ของฉัน

00:24:53.375 --> 00:24:54.625 align:center
มานี่มา

00:24:54.708 --> 00:24:57.708 align:center
- แม่อยู่ไหนคะ
- น่าสงสาร มันเพลียมาก

00:24:57.791 --> 00:25:01.458 align:center
ให้นมลูกไม่ไหวแล้ว
แม่มันเพลียจัดเลย ให้น้ำเกลืออยู่

00:25:01.541 --> 00:25:05.458 align:center
- เสียดายที่ทางนู้นเอาเด็กๆ ไป
- ตายจริง

00:25:05.541 --> 00:25:07.833 align:center
มีตัวนี้จะอยู่กับเออแมร์ ชื่อจอย

00:25:07.916 --> 00:25:10.791 align:center
- นี่เหรอจอย ขอดูหน้าจอยหน่อยซิ
- ใช่

00:25:10.875 --> 00:25:14.916 align:center
ลูกสาวคนโตใช่ไหมเนี่ย
ชื่อจอยใช่ไหม โอ๊ยตายจริง

00:25:15.000 --> 00:25:16.666 align:center
กับเชม มูราธานก็ไปไม่รอดสินะ

00:25:18.541 --> 00:25:21.666 align:center
หนูพาเด็กๆ ไปเลี้ยง
จนกว่าเออแมร์จะกลับได้นะคะ ไปอยู่บ้านหนูได้

00:25:21.750 --> 00:25:24.041 align:center
ไม่ต้องหรอก คืนนี้เขาก็กลับแล้ว

00:25:25.250 --> 00:25:27.166 align:center
เจ้าหนุ่มนั่นยังหางานไม่ได้เลย

00:25:27.250 --> 00:25:29.750 align:center
ไม่รู้โดนคำสาปอะไร เสียดายจริงๆ

00:25:29.833 --> 00:25:31.583 align:center
นี่ก็โปรเจกต์ใหญ่ เราก็รอลุ้น

00:25:31.666 --> 00:25:34.500 align:center
เงินเก็บลูกเราก็จะหมดแล้ว
แถมอีกไม่นานเขาต้องย้ายบ้านด้วย

00:25:35.541 --> 00:25:38.125 align:center
หวังว่านะ ถ้าเขาได้งานนี้
เขาต้องไปอยู่ที่นั่นสักระยะเลย

00:25:38.208 --> 00:25:39.375 align:center
เออแมร์จะย้ายเหรอคะ

00:25:39.458 --> 00:25:41.958 align:center
อะไร เธอไม่พอใจเหรอ

00:25:42.708 --> 00:25:45.541 align:center
- โดนเทแล้วจะกลับมาหาลูกฉันหรือไง
- นูร์ฮาล

00:25:45.625 --> 00:25:49.125 align:center
ก่อนอื่น หนูเทเชม มูราธานเอง
บอกไว้ก่อนนะคะ ป้านูร์ฮาล

00:25:49.208 --> 00:25:52.666 align:center
งั้นเหรอ เก่งมาก เธอคงหัวสูงขึ้นอีกระดับแล้วสิ

00:25:52.750 --> 00:25:55.666 align:center
- นูร์ฮาล พอเถอะ
- อะไรล่ะ ก็ฉันหมั่นไส้นาง

00:26:03.833 --> 00:26:08.750 align:center
(เออแมร์
มือถือ)

00:26:09.666 --> 00:26:12.375 align:center
ฮัลโหล เออแมร์ สัมภาษณ์งานเป็นไงบ้าง

00:26:12.458 --> 00:26:13.791 align:center
รู้ได้ยังไง

00:26:14.458 --> 00:26:16.625 align:center
ฉันว่าจะเซอร์ไพรส์คุณ เลยไปหาคุณที่บ้าน

00:26:16.708 --> 00:26:17.708 align:center
กลับมาแล้วเหรอ

00:26:18.500 --> 00:26:22.458 align:center
- ได้เจอเด็กๆ หรือยัง
- เจอแล้ว น้องๆ น่ารักมากเลย เออแมร์

00:26:23.041 --> 00:26:25.583 align:center
สัมภาษณ์เป็นไงบ้าง ได้งานไหม

00:26:27.000 --> 00:26:28.750 align:center
- ไม่
- เสียดาย

00:26:32.291 --> 00:26:35.791 align:center
ไม่เป็นไรนะ ไม่ต้องกังวล
ทุกอย่างมีข้อดีในตัวมันเสมอ

00:26:35.875 --> 00:26:38.458 align:center
ถ้าต้องไปๆ กลับๆ อิซมีร์ก็คงลำบากใช่ไหมล่ะ

00:26:38.541 --> 00:26:39.541 align:center
ไม่รู้สิ

00:26:39.625 --> 00:26:42.083 align:center
อีกอย่าง เพื่อนๆ ไปโบดรุมกัน

00:26:42.166 --> 00:26:43.833 align:center
ผมรู้ ซาร์ปบอกแล้ว

00:26:43.916 --> 00:26:46.708 align:center
พวกนางพักที่โรงแรม
ที่เชย์ยาซไปเปิดภัตตาคารใหม่

00:26:46.791 --> 00:26:49.708 align:center
คุณแวะไปหาก็ได้นะ ไปเปลี่ยนบรรยากาศบ้าง

00:26:49.791 --> 00:26:52.333 align:center
ไม่รู้สิ อาจจะไป คุณไปไหม

00:26:52.916 --> 00:26:55.208 align:center
ไม่ ฉันยังมีเรื่องต้องทำ

00:26:55.291 --> 00:26:59.708 align:center
แต่ถ้าคุณไป อย่าบอกพวกนางว่าฉันกลับมานะ
ฉันไม่อยากให้พวกนางโทรมากวน

00:26:59.791 --> 00:27:00.791 align:center
โอเค

00:27:02.583 --> 00:27:05.500 align:center
- เออนี่ คุณคุยกับน้าจ๋าหรือยัง
- คุยแล้ว

00:27:06.541 --> 00:27:07.666 align:center
งั้นคุณก็รู้เรื่องแล้วสิ

00:27:08.958 --> 00:27:10.041 align:center
เรื่องอะไร

00:27:15.541 --> 00:27:16.375 align:center
น้าจ๋า

00:27:23.125 --> 00:27:25.041 align:center
เชิญนั่งก่อน

00:27:27.500 --> 00:27:28.375 align:center
เกิดอะไรขึ้นคะ

00:27:30.000 --> 00:27:31.208 align:center
มันจบแล้ว

00:27:31.291 --> 00:27:35.208 align:center
มันสุดทางแล้ว หมดความพยายาม
ความสุขมันหมดไป ความไว้ใจ…

00:27:36.666 --> 00:27:37.666 align:center
ก็หายไปด้วย

00:27:38.250 --> 00:27:41.666 align:center
เราห่างเหินกันขึ้นเรื่อยๆ มาสองปีแล้ว

00:27:41.750 --> 00:27:44.375 align:center
เราอยากแยกทางกัน
ตอนที่ยังเคารพและรักกันอยู่

00:27:45.458 --> 00:27:46.708 align:center
หนูไม่อยากเชื่อเลย

00:27:47.750 --> 00:27:50.875 align:center
- สิบห้าปีที่คบกัน มันไม่ง่ายเลยนะ
- สิบเจ็ด

00:27:52.833 --> 00:27:55.625 align:center
เขาอยากจะเลิกมาสามปีแล้วล่ะ

00:27:55.708 --> 00:27:58.333 align:center
แล้วฉันก็ไม่มีความสุขกับงานแล้วด้วย

00:27:58.416 --> 00:27:59.791 align:center
ฉันอยากทำอย่างอื่น

00:27:59.875 --> 00:28:02.500 align:center
เขาอยากไปทำฟาร์มออร์แกนิกที่แคลิฟอร์เนีย

00:28:04.666 --> 00:28:08.375 align:center
แต่น้าเหนื่อยเกินจะทิ้งทุกอย่าง
แล้วไปสร้างชีวิตใหม่ เลย์ล่า

00:28:13.833 --> 00:28:14.875 align:center
โธ่เอ๊ย

00:28:16.208 --> 00:28:18.208 align:center
พวกน้าเลิกกันจริงๆ

00:28:18.291 --> 00:28:20.958 align:center
ยุบหุ้นส่วนบริษัทด้วย ออฟฟิศก็จะปิดตัว

00:28:22.625 --> 00:28:25.875 align:center
ไม่ หนูยังไม่ได้บอกใคร
เพื่อนไปเที่ยวพักร้อนกันอยู่ด้วยค่ะ

00:28:25.958 --> 00:28:27.125 align:center
ไว้กลับมาแล้วค่อยบอก

00:28:28.250 --> 00:28:30.750 align:center
มันเกิดขึ้นได้ยังไงคะ พ่อ

00:28:32.041 --> 00:28:33.083 align:center
หนูก็ไม่รู้

00:28:35.250 --> 00:28:38.625 align:center
ไม่ หนูบอกน้าแล้วว่าไปหาพ่อแม่ได้

00:28:38.708 --> 00:28:40.583 align:center
แต่น้าคงเหนื่อยจนไม่อยากเดินทาง

00:28:41.708 --> 00:28:43.666 align:center
ตอนนี้น้าไม่อยากทำอะไรเลย

00:28:45.791 --> 00:28:50.583 align:center
โอเค ฝากบอกแม่ด้วยนะคะ พ่อ
วางก่อนนะ จุ๊บๆ บ๊ายบายค่ะ

00:28:53.958 --> 00:28:54.958 align:center
มานี่

00:29:07.125 --> 00:29:08.583 align:center
วันนี้แย่มากเลย

00:29:11.208 --> 00:29:12.208 align:center
ผมเข้าห้องไม่ได้

00:29:13.500 --> 00:29:16.375 align:center
ฉันยังไม่ได้แกะกระเป๋าเลย

00:29:18.666 --> 00:29:19.708 align:center
เราทำยังไงกันดี

00:29:30.083 --> 00:29:31.958 align:center
อ้าว ยินดีต้อนรับ

00:29:32.041 --> 00:29:33.791 align:center
- สวัสดี
- เออแมร์ ยินดีต้อนรับ

00:29:33.875 --> 00:29:35.791 align:center
ทุกคนเป็นไงบ้าง

00:29:36.541 --> 00:29:38.583 align:center
- สบายดี นายล่ะ
- ยินดีต้อนรับ

00:29:38.666 --> 00:29:39.916 align:center
- ซาร์ปอยู่ไหน
- ไปไหนนะ

00:29:40.000 --> 00:29:42.291 align:center
- ยินดีต้อนรับ
- สวัสดี

00:29:42.375 --> 00:29:45.291 align:center
- ไอ้สิงห์ ยินดีต้อนรับ
- "ไอ้สิงห์"

00:29:45.375 --> 00:29:47.500 align:center
- ไปไหนมา เพื่อน
- อย่าถามเลย

00:29:48.708 --> 00:29:51.875 align:center
ยินดีต้อนรับ ตอนนี้เราครบแก๊งแล้ว ดีมาก

00:29:51.958 --> 00:29:55.625 align:center
นี่ เดี๋ยวก่อนนะ หมอนี่อารมณ์ดี หน้าไม่บึ้ง

00:29:56.416 --> 00:29:57.250 align:center
ลงไปข้างล่างกัน

00:29:57.333 --> 00:29:59.750 align:center
- มีอะไรจะให้ดู
- มีอะไรน่าดูแน่ มาเลย

00:29:59.833 --> 00:30:01.458 align:center
- มา
- กระโดดดีใจเชียวนะ

00:30:19.250 --> 00:30:21.583 align:center
ฉันว่าสุดสัปดาห์นี้คงสนุกสุดๆ เลย

00:30:21.666 --> 00:30:23.916 align:center
รอดูเถอะ มันต้องดีต่อเราทุกคนแน่ๆ

00:30:25.041 --> 00:30:26.791 align:center
ได้บอกทุกคนไหมว่าเราจะไป

00:30:28.375 --> 00:30:31.458 align:center
ฉันรอดูสีหน้าทุกคนไม่ไหวแล้ว

00:30:33.333 --> 00:30:34.875 align:center
เซอร์ไพรส์ครั้งใหญ่แน่ๆ

00:30:39.083 --> 00:30:41.750 align:center
ไง เจ้าหนู เลย์ล่าอยู่ไหน

00:30:46.916 --> 00:30:48.583 align:center
ผู้ชายคนนั้นมา

00:34:46.083 --> 00:34:51.083 align:center
คำบรรยายโดย วรากรณ์ จันทา
แล้ว

