WEBVTT

00:13.750 --> 00:15.375
(ลาก่อน)

00:45.166 --> 00:47.833
ไง เจ้าหนู เลย์ล่าอยู่ไหน

00:51.208 --> 00:54.375
(ขอบคุณที่แวะมา)

00:57.666 --> 01:00.458
(#จบเรื่องเก่าแล้วเริ่มต้นใหม่)

01:03.583 --> 01:04.500
ขอโทษค่ะ

01:05.083 --> 01:08.166
(เอสรา - วิดีโอคอล
รับสาย - ปฏิเสธ)

01:08.666 --> 01:11.500
- เอสรา
- เลย์ล่า เธอขึ้นเครื่องแล้วใช่ไหม

01:11.583 --> 01:15.000
- ใช่ เพิ่งขึ้น
- ดีเลย เดินทางปลอดภัยนะ

01:15.083 --> 01:18.416
ขอบใจนะ เพื่อน ฉันคงไปถึงประมาณบ่ายสอง

01:18.500 --> 01:22.458
- เยี่ยม ที่นั่งข้างๆ เธอมีคนไหม
- ไม่นะ ยังว่างอยู่

01:22.541 --> 01:24.791
ขอให้ผู้ชายหล่อๆ มานั่งแล้วกัน

01:25.416 --> 01:28.500
ฉันเหนื่อยแล้วก็ง่วงมาก เอสรา

01:28.583 --> 01:32.291
ต่อให้เป็นทอม ฮาร์ดี้มานั่ง ฉันยังไม่มองเลย

01:37.166 --> 01:38.333
เกิดอะไรขึ้น

01:40.958 --> 01:42.333
เกิดอะไรขึ้น เธอเห็นใคร

01:46.500 --> 01:47.333
สวัสดีครับ

01:51.250 --> 01:53.791
- ขอโทษค่ะ ขอเปลี่ยนที่นั่งได้ไหมคะ
- ไม่ต้องไปไหนหรอก

01:55.625 --> 01:59.541
- ปล่อยแขนฉัน ไม่งั้นคุณจะเสียใจ
- ผมเสียใจอยู่แล้ว มากด้วย

01:59.625 --> 02:01.875
ขอโอกาสให้ผมได้แก้ไขเถอะ ขอร้อง

02:01.958 --> 02:04.041
เล่นเกมอีกแล้วเหรอ ฉันไม่หลงกลหรอกนะ

02:04.125 --> 02:06.458
- ขอโทษนะคะ นี่คุณ
- คุณเลย์ล่า

02:06.541 --> 02:10.333
- คุณจะต้องชดใช้ทุกอย่างในศาล
- ผมไม่โดนอะไรหรอก

02:10.416 --> 02:12.500
- เดี๋ยวรู้กัน
- คุณเลย์ล่า

02:12.583 --> 02:14.500
ขอเปลี่ยนที่นั่งได้ไหมคะ เบาะนั้นว่างไหม

02:14.583 --> 02:18.125
- เลย์ล่า คุณกำลังทำพลาด
- พลาดที่สุดคือเรื่องคุณนี่แหละ

02:18.208 --> 02:20.583
คุณเลย์ล่าคะ คุณเลย์ล่า

02:21.333 --> 02:22.166
อะไรเนี่ย

02:22.250 --> 02:23.250
คุณเลย์ล่า

02:26.083 --> 02:27.291
จะเริ่มการลงจอดแล้วค่ะ

02:27.375 --> 02:30.750
ช่วยคาดเข็มขัด แล้วตั้งเบาะให้ตรงด้วยนะคะ

02:30.833 --> 02:31.833
โอเคค่ะ

03:02.958 --> 03:07.208
(เดฟเน มูราธาน)

03:34.500 --> 03:37.041
- เดฟเนอยู่ไหน
- ในคอกครับ คุณเชม

04:02.083 --> 04:03.083
เดฟเน

04:05.791 --> 04:06.916
เดฟเน

04:16.791 --> 04:18.666
- อรุณสวัสดิ์
- อรุณสวัสดิ์

04:20.125 --> 04:23.333
ลุกขึ้น ไปอาบน้ำแต่งตัว
อีกสองชั่วโมงออกเดินทางแล้ว

04:28.875 --> 04:29.708
ฮาซาน

04:35.416 --> 04:36.541
ช่วยคุณเดฟเนด้วย

04:54.583 --> 04:57.666
ซาร์ป ซาร์ปิก มาลงน้ำมา

04:57.750 --> 04:59.875
มันช่วยรักษาเชื้อราที่เท้าได้ดีเลยนะ

04:59.958 --> 05:01.833
มานี่ มาเร็ว ซาร์ปิก

05:02.333 --> 05:04.958
ใช่ นายนั่นแหละ
พ่อหนุ่มกางเกงแดงที่นั่งคนเดียว

05:05.041 --> 05:07.333
ซาร์ป กอร์กูแตร์ มาเลย
น้ำเย็นสบายมากเลยนะ

05:07.416 --> 05:10.250
ทะเลที่โบดรุมรักษานายได้
รักษาริดสีดวงได้ด้วยนะ

05:10.833 --> 05:14.416
มาเลย เพื่อน ไม่ต้องอายหรอก
ไม่ต้องกลัว ยอมรับตัวเองให้ได้

05:15.708 --> 05:18.041
ผู้หญิงที่รักนายควรจะรักนายอย่างที่เป็น

05:18.125 --> 05:19.916
แม้จะมีเชื้อราก็ตาม เพื่อน

05:20.500 --> 05:21.333
ใช่ นายนั่นแหละ

05:22.541 --> 05:24.000
- อย่านะ อย่า
- อย่า

05:26.375 --> 05:27.833
หายไปไหนแล้ว จมเหรอ

05:29.708 --> 05:30.833
ไลฟ์การ์ด

05:30.916 --> 05:32.000
ที่รัก หนีไป

05:33.416 --> 05:36.500
- ฉันไปก่อนนะ ทะเลาะกันไปเลย
- ช่วยด้วย เขาแกล้งผม

05:37.875 --> 05:38.708
เอาล่ะครับ ทุกคน

05:38.791 --> 05:41.583
นี่คือกุ้งแมร์ซินราดซอสเวลูเต้

05:41.666 --> 05:43.875
เสิร์ฟกับหอยแครงและลูกเกด

05:43.958 --> 05:48.041
จานข้างๆ เป็นปูอะแลสกาคิงแครบ
เสิร์ฟกับครีมกระวานมะพร้าว

05:48.125 --> 05:52.833
ต่อไปเป็นคาร์ปาชโชหมึกยักษ์
ปรุงรสด้วยแคร์รอตกับเฟนเนลป่า

05:52.916 --> 05:53.833
ลองชิมดูครับ

05:58.083 --> 05:58.916
ขออนุญาตนะ

06:00.291 --> 06:03.000
เชฟ ทำอาหารดีทอกซ์ให้เอดิสได้ไหม

06:03.083 --> 06:05.125
- คุณรู้สูตรอยู่แล้ว
- ได้สิ

06:05.208 --> 06:07.458
- ขอจัดการตรงนี้ก่อน เดี๋ยวทำให้
- โอเค

06:07.541 --> 06:09.166
- เดี๋ยวเจอกัน
- เจอกัน

06:11.750 --> 06:14.750
จานต่อไปเป็นริซอตโตทรัฟเฟิล
กับกุ้งลังกุสติน เสิร์ฟกับซอสบิสก์

06:14.833 --> 06:16.458
(เพาะองุ่นด้วยวิธีออร์แกนิก)

06:46.083 --> 06:47.291
ฮัลโหล

06:47.375 --> 06:50.125
ตายจริง ป่านนี้ทำไมยังไม่นอนอีก

06:50.208 --> 06:52.875
- หนูอยู่อิสตันบูลแล้ว
- น้านึกว่าจะกลับอาทิตย์หน้า

06:53.833 --> 06:57.208
หนูอยากอยู่คนเดียวสักพักก่อนกลับไปทำงาน

06:57.291 --> 07:00.875
หนูอยากเคลียร์สมองให้โล่ง
ตอนคนอื่นไปพักร้อนกัน

07:00.958 --> 07:03.625
ก็ดีนะ ยินดีต้อนรับกลับบ้าน หลานรัก

07:03.708 --> 07:05.958
คงอีกหลายวันเลยกว่าหนูจะไปรับบัดดี้

07:06.541 --> 07:08.375
น้าเป็นไงบ้างคะ

07:10.333 --> 07:12.750
น้าจ๋า ทุกอย่างเรียบร้อยดีไหมคะ

07:12.833 --> 07:15.375
ลังนี้กับกระเป๋าในครัว สุดท้ายแล้วครับ

07:15.458 --> 07:16.708
น้าจ๋า

07:17.541 --> 07:18.916
จ้ะ ไม่มีอะไร

07:19.000 --> 07:21.958
ทุกอย่างเรียบร้อยดี หลานรัก
ขอบใจนะ น้าสบายดี

07:22.708 --> 07:25.000
หนูขอพักผ่อนตั้งสติอีกสักสองสามวัน

07:25.083 --> 07:28.375
- แล้วหนูจะแวะไปหานะ
- โอเค ตามใจเลย

07:28.458 --> 07:29.791
จุ๊บๆ ทั้งคู่เลยนะ

07:29.875 --> 07:31.125
จุ๊บๆ หลานรัก บายจ้ะ

07:39.541 --> 07:41.125
พรุ่งนี้ผมจะไปที่ออฟฟิศนะ

08:35.000 --> 08:37.666
ไอ้คนโกหก ไอ้จอมบงการขี้โกง

08:38.166 --> 08:40.958
นายหลอกคนอื่นด้วยการทำตัวเป็นเหยื่อ

08:41.750 --> 08:44.541
ฉันเงียบไว้เพราะฉันอายแทนนายไง ไอ้ขี้แพ้

08:44.625 --> 08:47.666
ว่ากันว่านิสัยคนเรากำหนดชะตา
นายก็คงรู้ชะตาตัวเองแล้วล่ะ

08:47.750 --> 08:49.208
เราต้องใช้ชีวิตตามความเป็นจริง

08:49.291 --> 08:51.625
แต่นายไม่ควรไปยุ่งกับมายากับซิเนมเลย

08:55.291 --> 08:56.125
อ้าว

08:56.208 --> 08:59.208
- ขอโทษค่ะ คุยโทรศัพท์อยู่เหรอ
- เปล่าครับ เชิญเลย

08:59.958 --> 09:02.166
- รีโนเวตเสร็จแล้วเหรอเนี่ย
- ใกล้แล้ว

09:03.750 --> 09:07.416
ที่นี่สวยมากเลย ไม่อยากเชื่อเลยค่ะ

09:08.000 --> 09:09.791
- เพิ่งเคยขึ้นมาเหรอ
- ใช่ค่ะ

09:10.750 --> 09:13.000
เมื่อก่อนมันไม่น่าขึ้นมาหรอก รกไปหมด

09:13.083 --> 09:14.625
ตอนนี้สวยแล้ว

09:15.125 --> 09:17.291
เหมาะกับการนั่งพักสบายๆ

09:17.375 --> 09:20.833
ผมกับซาร์ปเริ่มทำตอนคุณไม่อยู่
แต่ใครขึ้นมาต้องตับไม่แข็งนะ

09:22.166 --> 09:23.166
แน่นอนค่ะ

09:27.208 --> 09:29.166
ฉันมีของเล็กๆ น้อยๆ มาฝากมายา

09:29.250 --> 09:32.416
จริงเหรอ ขอบคุณมากครับ
เธอต้องดีใจมากแน่ๆ เลย

09:32.916 --> 09:36.875
- ยินดีค่ะ ส่วนนี่ของคุณ
- อย่าตามใจจนชินนะครับ

09:37.458 --> 09:42.208
- แต่ห้ามดื่มคนเดียวนะ
- ผมจะรีบไปเอาแก้วเลย

09:48.708 --> 09:55.708
(ซาร์ป: มาหาหมอฟันด้วยกัน
เดี๋ยวไปฉีดวัคซีนต่อ)

10:00.750 --> 10:02.916
ผมก็น่าจะปลูกผมด้วยนะ

10:03.000 --> 10:04.666
ไม่เอา ฉันชอบแบบนี้

10:07.375 --> 10:08.666
เอดิสปิดโทรศัพท์

10:09.250 --> 10:11.041
- เขาอัดซาวด์แทร็กอยู่ไม่ใช่เหรอ
- ใช่

10:11.125 --> 10:12.791
- ว่ายังไง
- โอเค ไว้เจอกันคืนนี้นะ

10:12.875 --> 10:14.583
- เดี๋ยว อย่าไป
- เดี๋ยวก่อน

10:14.666 --> 10:17.958
เพื่อนรัก เป็นเธอจะชอบไหม
ถ้าแฟนเธอมาหาที่ทำงานทุกวัน

10:18.041 --> 10:19.291
ถูกไหมล่ะ

10:19.375 --> 10:21.208
คืนนี้เราค่อยไปพร้อมกัน

10:21.291 --> 10:23.166
แต่เขาอยากให้ฉันไป

10:23.250 --> 10:25.375
แน่ใจเหรอ คือ…

10:25.458 --> 10:27.458
เขาชอบให้เธอไปเซอร์ไพรส์จริงเหรอ

10:37.875 --> 10:39.958
ทำไม เขาบ่นอะไรหรือเปล่า

10:40.041 --> 10:43.000
เปล่าหรอก แต่เราอ่านข่าวเจอน่ะ

10:43.083 --> 10:45.958
ข่าวทุกสำนักบอกว่าแฟนเอดิสดุมาก

10:46.583 --> 10:47.708
อะไร เรื่องจริง

10:56.875 --> 10:58.458
เฮ้ย

11:02.750 --> 11:03.958
ทำอะไรน่ะ

11:05.750 --> 11:08.166
อย่าทำเลย เพื่อนรัก
ความหึงหวงเป็นสัญชาตญาณดิบนะ

11:08.250 --> 11:09.250
อย่าไป…

11:10.000 --> 11:13.291
ถ้าคุณเป็นนักร้องดังแบบเอดิส
ฉันก็ไม่หึงหรอก นั่นมันงานของเขา

11:13.375 --> 11:14.833
งั้นผมไปปลูกผมดีกว่า

11:16.791 --> 11:17.916
- ให้เขาปลูกเลย
- ทุกคน

11:18.000 --> 11:19.000
- ไม่
- อ้าว เชฟ

11:19.083 --> 11:20.708
- เป็นไงบ้าง
- สวัสดี เชฟ

11:20.791 --> 11:22.416
- สนุกไหม
- สนุกค่ะ

11:22.500 --> 11:26.416
ดีเลย ทุกคน ผมอยากให้
ลองชิมค็อกเทลเมนูใหม่ของเราหน่อย

11:26.500 --> 11:29.333
- ผมเบื่อแล้วนะ ให้ลองนั่นลองนี่อยู่ได้
- ชิมเลย

11:29.416 --> 11:31.833
- พอได้แล้ว
- จริงเหรอ ดูนี่ก่อนสิ ดู

11:31.916 --> 11:33.708
- น่ากิน
- เลิฟบอมบิ้ง

11:33.791 --> 11:35.125
- เฟรกลิ่ง
- ขอแก้วที่มีพริก

11:35.208 --> 11:36.583
- ขอชิมก่อน
- ชิมเลย

11:36.666 --> 11:38.666
- แก้วนี้… ไม่…
- โกสติ้ง

11:38.750 --> 11:39.750
- ขอแก้วนี้
- นี่ครับ

11:39.833 --> 11:41.750
- ฮอนติ้ง
- แก้วนี้ฮอนติ้ง

11:41.833 --> 11:44.583
- ลองนี่สิ แล้วรอดูแก้วต่อไป
- ใช้ได้เลย

11:44.666 --> 11:46.750
- นาร์ซิสซัส
- ว้าว

11:47.375 --> 11:48.666
ขอด้วยแล้วกัน

11:48.750 --> 11:50.583
ดื่มเลย ชน

11:50.666 --> 11:51.875
- ชนแก้ว
- ชนแก้ว

11:56.250 --> 11:57.291
ดื่มเลย

11:58.666 --> 12:00.833
- ขอบคุณ
- เชฟคะ รายชื่อแขกงานนี้ค่ะ

12:00.916 --> 12:02.458
มีใครต้องการอะไรพิเศษไหมครับ

12:02.541 --> 12:04.708
มีแพ้กลูเตนหนึ่งท่านค่ะ

12:04.791 --> 12:07.125
แล้วก็มีแขกอีกท่านไม่ทานหัวหอม

12:07.208 --> 12:08.250
(ชื่อ - ห้อง)

12:08.333 --> 12:11.375
(เชม มูราธาน
เดฟเน เซย์ฮุน มูราธาน)

12:11.458 --> 12:14.583
ทุกคน ผมมีข่าวดี

12:15.583 --> 12:18.666
เชม มูราธานกับภรรยาที่รัก
เดฟเน เซย์ฮุน มูราธาน

12:18.750 --> 12:20.625
จะให้เกียรติมาอุดหนุนร้านเรา

12:20.708 --> 12:21.708
- ไม่จริง
- บัดซบ

12:21.791 --> 12:24.958
- มาทำไม
- งานประชุมไวน์นานาชาติ…

12:25.041 --> 12:27.458
เบลิซก็มาด้วย วันหยุดของเราจบแล้ว

12:27.541 --> 12:31.291
- อารมณ์เสียหมด
- ขอนาร์ซิสซัสอีกชุดเลย

12:38.708 --> 12:42.000
ให้เธอพักถึงพรุ่งนี้เถอะ จะได้พร้อมก่อนออกไป

12:42.708 --> 12:44.500
เธอควรจะอยู่ข้างผมจนถึงพิธี

12:45.541 --> 12:48.291
- อย่าพาเธอไปคืนนี้เลย เชม
- เธอไปแน่ แม่

12:49.041 --> 12:52.250
เธอรู้ว่าทุกงานก่อนขึ้นศาล
สำคัญสำหรับผมแค่ไหน

12:53.208 --> 12:55.750
เธอจะอยู่กับผมจนกว่าผมจะพ้นมลทิน

13:10.000 --> 13:11.000
ขอบคุณค่ะ

13:12.625 --> 13:13.916
คุณเป็นไงบ้าง

13:14.875 --> 13:16.125
ได้เคลียร์สมองหรือยัง

13:19.833 --> 13:20.875
ก็ดีขึ้นค่ะ

13:22.041 --> 13:23.458
ฉันว่าฉันก็ใจเย็นลงแล้ว

13:24.583 --> 13:25.625
ฉันได้หยุดพัก

13:30.125 --> 13:31.791
ฉันได้รับฟังตัวเอง

13:32.500 --> 13:33.833
ฉันได้จำกัดความเสียหาย

13:37.875 --> 13:40.208
ตอนกำลังอารมณ์ขึ้น เราไม่รู้สึกหรอก

13:40.708 --> 13:42.500
ผ่านไปสักพักมันถึงจะเจ็บ

13:42.583 --> 13:43.583
เจ็บจริงๆ

13:50.250 --> 13:55.875
ปกติแล้ว เราจะไม่อยากหันมองข้างหลังเลย
หลังจากความสัมพันธ์ตายลง

13:55.958 --> 13:58.000
เราจะหันหน้าหนี แล้วเดินหนีไป

14:01.791 --> 14:03.625
แต่ฉันยังทำแบบนั้นไม่ได้

14:06.125 --> 14:08.875
ฉันยังจัดการกับศพมันอยู่

14:10.125 --> 14:12.041
ฉันยังอยู่ในที่เกิดเหตุ

14:14.125 --> 14:18.083
แต่ตอนนี้เชม มูราธานก็เป็นแค่แฟ้มคดีสำหรับฉัน

14:22.958 --> 14:24.916
ฉันตรวจสอบเขาทุกอย่าง

14:29.250 --> 14:30.916
ฉันคิดอยู่แค่นี้เลย

14:32.333 --> 14:33.708
คุณเจองานหนักมากเลยนะ

14:36.541 --> 14:39.458
ฉันรู้ แต่ฉันจะจัดการเอง

14:40.208 --> 14:41.541
คุณทำได้แน่

14:44.458 --> 14:47.333
โอ้โฮ ฝนตกหนักแน่เลย

14:47.416 --> 14:49.083
- หนีเถอะ เร็วเลย
- ไปเถอะ

14:54.083 --> 14:54.916
มานี่

14:55.958 --> 14:57.500
วิ่งเลย วิ่ง

15:19.500 --> 15:20.791
แล้วทางคุณเป็นไงบ้าง

15:21.625 --> 15:22.708
ส่วนใหญ่ผมก็สบายดี

15:23.416 --> 15:25.125
ผมไปนิวยอร์กมา

15:25.916 --> 15:28.333
ผมจะไปทำสารคดีที่อาดิยามันกับฮาทาย

15:28.416 --> 15:29.791
- เหรอคะ
- ใช่

15:29.875 --> 15:31.708
เป็นไงบ้าง ถ่ายจบหรือยัง

15:31.791 --> 15:34.083
ใกล้แล้วครับ เหลือแค่ส่วนเล็กๆ
ตอนนี้กำลังเครียด

15:34.166 --> 15:37.583
แถมยังมีไอ้สวะทำผมโมโห
จนต้องขึ้นไปบนดาดฟ้าอีก

15:38.208 --> 15:41.541
- ฉันต้องขอกุญแจดาดฟ้าบ้างแล้ว
- ได้เลย

15:45.541 --> 15:46.541
มีเรื่องอะไรเหรอ

15:47.041 --> 15:50.291
แฟนใหม่ของแม่มายาน่ะ

15:51.541 --> 15:52.916
คุณหึงนี่เอง

15:53.750 --> 15:56.250
ไม่ ผมไม่ได้หึง เขาเข้ามายุ่งกับชีวิตเรา

15:56.333 --> 15:57.416
เขาเริ่มหาเรื่องผมก่อน

15:57.500 --> 16:00.416
เขาไม่อยากให้ผมเจอมายา มีแต่เรื่องไร้สาระ

16:00.500 --> 16:01.500
- อ๋อ
- ใช่

16:01.583 --> 16:02.666
เขาหึงคุณไง

16:02.750 --> 16:05.166
- แต่มันงี่เง่าไม่ใช่เหรอ
- งี่เง่ามาก

16:05.250 --> 16:06.500
ผมใส่นี่เลยนะ

16:08.083 --> 16:09.166
ลงไป

16:09.250 --> 16:12.333
เราเข้ากันไม่ได้ เลยเลิกกัน
เราเหมือนสามีภรรยาที่หย่ากันเลย

16:12.416 --> 16:13.958
แต่ผมก็ไม่ใช่คนอื่นคนไกล

16:14.041 --> 16:17.041
เด็กเรียกผมว่าพ่อ
ผมก็เลี้ยงเธอเป็นลูกตั้งแต่สามขวบ

16:17.125 --> 16:21.041
ผมกลับมาที่นี่แค่เพื่อมายา
ผมสัญญาจะพาเธอไปเที่ยวรอบเมืองอิสตันบูล

16:21.625 --> 16:23.708
เธอบอกว่าเธออยากทำสารคดีเหมือนผม

16:23.791 --> 16:24.791
น่ารักจัง

16:24.875 --> 16:27.416
ใช่ ผมหากล้องดีๆ ไว้ให้เธอด้วย

16:27.500 --> 16:29.958
ไอ้เวรนั่นพาเธอไปปารีส ไปเที่ยวสวนสนุก

16:30.583 --> 16:32.250
เขาพยายามซื้อความรักจากเด็ก

16:32.333 --> 16:34.875
ผมตั้งใจจะพาเธอไปปารีสฉลองเรียนจบ

16:34.958 --> 16:36.125
นี่มันบ้าชัดๆ เลย

16:37.708 --> 16:38.708
ก็จริงของคุณ

16:40.875 --> 16:42.166
ผมโกรธซิเนมด้วยนะ

16:42.250 --> 16:45.291
ผู้ชายคนนั้นเพิ่งเข้ามา
ในชีวิตเราเมื่อวานนี้เลย จะรีบไปไหน

16:46.875 --> 16:48.583
ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ

16:49.416 --> 16:51.708
แต่คุณกับมายาก็ผูกพันกัน

16:51.791 --> 16:54.375
ฉันรู้สึกว่าคุณกังวลเรื่องที่ไม่มีอะไรเลย

16:55.583 --> 16:57.708
ความสัมพันธ์ของเราจะอยู่ไปตลอดชีวิต

16:58.458 --> 17:01.083
อย่างน้อยผมก็จะรักษาสัญญาเสมอ

17:02.333 --> 17:03.666
เรื่องนั้นฉันมั่นใจ

17:07.708 --> 17:09.416
(ระดมทุนช่วยเหลือเด็กกำพร้า)

17:11.333 --> 17:14.750
เจ้าของรางวัลตัวจริงอยู่ข้างผม
ภรรยาผมเองครับ เดฟเน

17:15.250 --> 17:17.083
ผมอยากขอบคุณเธอต่อหน้าทุกท่าน

17:18.208 --> 17:22.750
อย่าล้ำเส้นเกินไป

17:22.833 --> 17:26.750
ฉันพูดอะไรไม่เคยสำคัญ
เธอไม่เคยแคร์ ฉันไม่เคยสำคัญ

17:26.833 --> 17:30.166
ความรักต้องจบลงอีกครั้ง

17:30.875 --> 17:34.708
เคยถามฉันบ้างไหม ทุกค่ำคืนฉันยิ่งคร่ำครวญ

17:34.791 --> 17:41.708
ไม่ว่าใครจะทำยังไง ก็ไม่อาจดับไฟในใจฉันลง

17:41.791 --> 17:42.791
ฉันไม่มีเธอข้างกาย

17:42.875 --> 17:45.541
คำเดียวจากเธอก็เพียงพอ

17:45.625 --> 17:49.666
ให้ฉันหมดสิ้นทุกความรู้สึก

17:49.750 --> 17:50.833
หรือเธอคือความเจ็บปวด

17:50.916 --> 17:54.166
เธออยากได้หัวใจฉัน ฉันก็ยอม

17:54.250 --> 17:59.208
แม้ฉันจะต้องเจ็บช้ำ ไม่อาจรักใคร

17:59.291 --> 18:02.333
ถ้าฉันมีเงินล้านมาวางให้เธอ

18:02.416 --> 18:07.291
เธอจะกลับมาแก้ไขอดีตหรือไม่

18:07.375 --> 18:10.375
หรือปัญหาคือตัวฉัน

18:11.583 --> 18:14.541
หรือเป็นเพราะเธอเกลียดฉัน

18:15.708 --> 18:19.625
หรือเธอทิ้งโลกทิ้งใบให้ฉันแบกรับ

18:19.708 --> 18:23.125
เธอข้องใจฉันที่ความรักหรือเงิน

18:23.208 --> 18:24.208
เขาส่งจูบให้ฉัน

18:24.291 --> 18:26.875
หรือปัญหาคือตัวฉัน

18:27.750 --> 18:30.750
หรือเป็นเพราะเธอเกลียดฉัน

18:31.541 --> 18:32.708
ฉันรักคุณ

18:34.291 --> 18:35.958
เยี่ยมมาก เอดิส บราโว่

18:36.041 --> 18:39.083
เธอข้องใจฉันที่ความรักหรือเงิน

19:00.541 --> 19:01.958
- หอยแมลงภู่
- กินหอยแมลงภู่กัน

19:02.041 --> 19:04.166
- เชฟ มานี่ มากินสตรีทฟู้ด
- ดีเลย

19:04.250 --> 19:06.833
- พี่ ผมขอเหมาหมดถาดเลยนะ
- สวัสดีครับ

19:06.916 --> 19:08.583
- ได้ครับ
- เรากินหมดนี่เลย

19:09.458 --> 19:11.125
- เอามาเลย
- ได้เลย ที่รัก

19:12.708 --> 19:15.291
ทีมงานไม่รอให้เหงื่อเขาแห้งเลยนะ

19:15.375 --> 19:18.041
จับเขาขึ้นรถแล้วก็ขับออกไปเลย

19:18.125 --> 19:21.875
"ให้เขาไปพักที่เชสเมเถอะ
เขาไม่ควรเสียเวลาอีกวัน"

19:21.958 --> 19:25.416
แต่ทีมงานทำถูกแล้วนะ เพื่อนรัก
อากาศตอนเช้ามันร้อนเกิน

19:25.500 --> 19:29.166
ถ้าถามฉันนะ ฉันว่าผู้จัดการหึงพวกเรามากกว่า

19:29.250 --> 19:31.041
- คิดงั้นเหรอ
- ยิ่งช่วงหลังๆ มานะ…

19:31.125 --> 19:34.000
ผู้หญิงคนนั้นทักข้อความมาหาฉัน
เอาเบอร์ฉันมาจากไหน

19:34.083 --> 19:35.833
หาโปรไฟล์ฉันเจอได้ยังไง

19:35.916 --> 19:39.708
- ได้มาจากโรงแรมแหละมั้ง
- ฉันไม่ชอบพวกตามตอแย

19:39.791 --> 19:41.875
เบลิซหมายเลขสองสินะ

19:41.958 --> 19:43.916
อย่าพูดถึงเบลิซเลย เพื่อน

19:44.000 --> 19:45.375
โทษที เพื่อน ฉันขอโทษ

19:46.250 --> 19:50.375
- ไปอันตาเลียอีกสิบวัน ทางใต้เลย
- โธ่เอ๊ย

19:50.458 --> 19:52.791
แล้วก็ไปที่อื่น แล้วก็ไปต่างประเทศ
เขาเดินทางตลอด

19:52.875 --> 19:54.625
หลังจากนั้นเราก็กลับไปทำงาน

19:54.708 --> 19:56.833
สุดสัปดาห์นี้ก็ต้องเจอเดฟเนอีก

19:57.875 --> 20:00.958
ไหนๆ คู่นั้นก็มา
เราเตรียมเซอร์ไพรส์ให้เชม มูราธานเลยดีไหม

20:01.041 --> 20:05.375
ไม่เอาน่า เพื่อน เดี๋ยวเราก็เจอเขาที่ศาล
ขอร้อง อย่าทำเสียบรรยากาศเลย

20:05.458 --> 20:08.833
อีกอย่าง ช่างหัวเชม มูราธานเถอะ

20:09.500 --> 20:12.041
เพราะนักวิจารณ์อาหาร
กับผู้ผลิตไวน์ระดับโลกจะไปงานนั้น

20:12.125 --> 20:14.833
- เพื่อชิมอาหารของผม
- ใช่เลย เชฟ

20:14.916 --> 20:17.208
ผมเห็นด้วย ช่างหัวเชม มูราธาน

20:17.291 --> 20:19.166
ถ้าไอ้ขี้โวยวายนั่นมาหาเรื่องเรา

20:19.250 --> 20:23.583
เราก็ไม่ต้องต่อปากต่อคำ แล้วรีบหาทางหนี

20:23.666 --> 20:25.458
- ฉันจะเขมือบแก
- ไอ้ขี้โวยวายมูราธาน

20:25.541 --> 20:26.958
อย่าตะโกนสิ เจ้าทึ่ม

20:46.166 --> 20:48.208
คุณยังไม่ได้กินอะไรเลย กินก่อนเถอะ

20:53.625 --> 20:55.208
- เดฟเน
- เชม ปล่อยฉัน

20:56.000 --> 20:58.708
ที่นี่บ้านเรา เราจะทำอะไรก็ได้

21:02.916 --> 21:04.750
คืนนี้ฉันทำหน้าที่ได้ไม่ดีเหรอ

21:07.291 --> 21:08.708
คุณต้องหาหมอแล้ว

21:11.125 --> 21:14.125
พ่อเศรษฐีใจบุญ พ่อคนรักสัตว์

21:14.208 --> 21:16.416
เจ้าชายในหัวใจประชาชน เชม มูราธาน…

21:16.500 --> 21:17.958
ก็คงช่วยฉันเองแหละ

21:19.166 --> 21:22.666
เพราะเขาจะเป็นนักบุญต่อหน้าคนอื่นเท่านั้น

21:22.750 --> 21:24.250
เดฟเน อย่าหาเรื่องอีกเลยนะ

21:25.000 --> 21:26.666
ฉันควรพูดกับกล้องตัวไหนดี

21:26.750 --> 21:27.750
กล้องนี้เหรอ

21:28.750 --> 21:29.750
หรือกล้องนี้

21:32.916 --> 21:35.666
เขาบอกรักฉันแค่หน้ากล้องเท่านั้น

21:37.000 --> 21:39.416
เขาบอกว่ารักฉัน

21:40.541 --> 21:41.958
เพื่อทำร้ายผู้หญิงที่เขารัก

21:47.083 --> 21:48.083
ผมรักคุณ

21:51.333 --> 21:53.916
คุณจะโกหกใครก็ได้ แต่โกหกตัวเองไม่ได้

22:01.833 --> 22:03.166
ฝันดีนะ ที่รักของฉัน

22:24.500 --> 22:26.833
พรุ่งนี้ตื่นเช้าๆ นะ อย่านอนถึงเที่ยง

22:26.916 --> 22:27.833
โอเค

22:28.333 --> 22:30.416
เชฟ ดื่มก่อนนอนหน่อยไหม ทุกคนว่าไง

22:30.500 --> 22:34.333
- ไม่แล้ว ซาร์ปิก ฝันดี
- พอดีต้องตื่นเช้า เพื่อน เจอกัน

22:36.125 --> 22:36.958
อะไร…

22:39.875 --> 22:40.708
ไปเองก็ได้

22:49.500 --> 22:51.416
- ขอวิสกี้ครับ
- ได้เลยครับ

23:01.375 --> 23:02.208
สวัสดีค่ะ

23:10.958 --> 23:11.791
สวัสดีครับ

24:04.750 --> 24:07.333
(ผมอยู่ที่นี่อีกหลายวัน เจอกันบนดาดฟ้านะ)

24:14.000 --> 24:17.333
หมายเลขที่ท่านเรียกไม่สามารถติดต่อได้ในขณะนี้

24:17.416 --> 24:18.250
(เออแมร์
โทรออก)

24:27.375 --> 24:28.625
เซอร์ไพรส์

24:28.708 --> 24:31.208
เจ้าบัดดี้ เซอร์ไพรส์ ลูกแม่

24:31.291 --> 24:32.500
เธอก็มาเหรอ

24:33.833 --> 24:36.500
เชอะ ฉันเกลียดขี้หน้านังนี่

24:36.583 --> 24:39.708
- เลย์ล่า สาวน้อย ยินดีต้อนรับ
- สวัสดีค่ะ ขอบคุณนะคะ

24:39.791 --> 24:42.375
ขอโทษค่ะ หนูโทรหาเออแมร์แล้ว
แต่เขาปิดโทรศัพท์

24:42.458 --> 24:44.333
เออแมร์ไม่อยู่ เขาไปทำงานที่อิซมีร์

24:44.416 --> 24:45.958
- เข้ามาก่อนสิ
- เหรอคะ ได้ค่ะ

24:46.458 --> 24:48.000
- เด็กๆ อยู่ข้างในเหรอคะ
- ใช่

24:48.083 --> 24:50.083
- บัดดี้
- อยู่ข้างในกันเหรอ มาๆ

24:50.166 --> 24:53.291
นี่เหรอลูกเจ้าบัดดี้ของฉัน

24:53.375 --> 24:54.625
มานี่มา

24:54.708 --> 24:57.708
- แม่อยู่ไหนคะ
- น่าสงสาร มันเพลียมาก

24:57.791 --> 25:01.458
ให้นมลูกไม่ไหวแล้ว
แม่มันเพลียจัดเลย ให้น้ำเกลืออยู่

25:01.541 --> 25:05.458
- เสียดายที่ทางนู้นเอาเด็กๆ ไป
- ตายจริง

25:05.541 --> 25:07.833
มีตัวนี้จะอยู่กับเออแมร์ ชื่อจอย

25:07.916 --> 25:10.791
- นี่เหรอจอย ขอดูหน้าจอยหน่อยซิ
- ใช่

25:10.875 --> 25:14.916
ลูกสาวคนโตใช่ไหมเนี่ย
ชื่อจอยใช่ไหม โอ๊ยตายจริง

25:15.000 --> 25:16.666
กับเชม มูราธานก็ไปไม่รอดสินะ

25:18.541 --> 25:21.666
หนูพาเด็กๆ ไปเลี้ยง
จนกว่าเออแมร์จะกลับได้นะคะ ไปอยู่บ้านหนูได้

25:21.750 --> 25:24.041
ไม่ต้องหรอก คืนนี้เขาก็กลับแล้ว

25:25.250 --> 25:27.166
เจ้าหนุ่มนั่นยังหางานไม่ได้เลย

25:27.250 --> 25:29.750
ไม่รู้โดนคำสาปอะไร เสียดายจริงๆ

25:29.833 --> 25:31.583
นี่ก็โปรเจกต์ใหญ่ เราก็รอลุ้น

25:31.666 --> 25:34.500
เงินเก็บลูกเราก็จะหมดแล้ว
แถมอีกไม่นานเขาต้องย้ายบ้านด้วย

25:35.541 --> 25:38.125
หวังว่านะ ถ้าเขาได้งานนี้
เขาต้องไปอยู่ที่นั่นสักระยะเลย

25:38.208 --> 25:39.375
เออแมร์จะย้ายเหรอคะ

25:39.458 --> 25:41.958
อะไร เธอไม่พอใจเหรอ

25:42.708 --> 25:45.541
- โดนเทแล้วจะกลับมาหาลูกฉันหรือไง
- นูร์ฮาล

25:45.625 --> 25:49.125
ก่อนอื่น หนูเทเชม มูราธานเอง
บอกไว้ก่อนนะคะ ป้านูร์ฮาล

25:49.208 --> 25:52.666
งั้นเหรอ เก่งมาก เธอคงหัวสูงขึ้นอีกระดับแล้วสิ

25:52.750 --> 25:55.666
- นูร์ฮาล พอเถอะ
- อะไรล่ะ ก็ฉันหมั่นไส้นาง

26:03.833 --> 26:08.750
(เออแมร์
มือถือ)

26:09.666 --> 26:12.375
ฮัลโหล เออแมร์ สัมภาษณ์งานเป็นไงบ้าง

26:12.458 --> 26:13.791
รู้ได้ยังไง

26:14.458 --> 26:16.625
ฉันว่าจะเซอร์ไพรส์คุณ เลยไปหาคุณที่บ้าน

26:16.708 --> 26:17.708
กลับมาแล้วเหรอ

26:18.500 --> 26:22.458
- ได้เจอเด็กๆ หรือยัง
- เจอแล้ว น้องๆ น่ารักมากเลย เออแมร์

26:23.041 --> 26:25.583
สัมภาษณ์เป็นไงบ้าง ได้งานไหม

26:27.000 --> 26:28.750
- ไม่
- เสียดาย

26:32.291 --> 26:35.791
ไม่เป็นไรนะ ไม่ต้องกังวล
ทุกอย่างมีข้อดีในตัวมันเสมอ

26:35.875 --> 26:38.458
ถ้าต้องไปๆ กลับๆ อิซมีร์ก็คงลำบากใช่ไหมล่ะ

26:38.541 --> 26:39.541
ไม่รู้สิ

26:39.625 --> 26:42.083
อีกอย่าง เพื่อนๆ ไปโบดรุมกัน

26:42.166 --> 26:43.833
ผมรู้ ซาร์ปบอกแล้ว

26:43.916 --> 26:46.708
พวกนางพักที่โรงแรม
ที่เชย์ยาซไปเปิดภัตตาคารใหม่

26:46.791 --> 26:49.708
คุณแวะไปหาก็ได้นะ ไปเปลี่ยนบรรยากาศบ้าง

26:49.791 --> 26:52.333
ไม่รู้สิ อาจจะไป คุณไปไหม

26:52.916 --> 26:55.208
ไม่ ฉันยังมีเรื่องต้องทำ

26:55.291 --> 26:59.708
แต่ถ้าคุณไป อย่าบอกพวกนางว่าฉันกลับมานะ
ฉันไม่อยากให้พวกนางโทรมากวน

26:59.791 --> 27:00.791
โอเค

27:02.583 --> 27:05.500
- เออนี่ คุณคุยกับน้าจ๋าหรือยัง
- คุยแล้ว

27:06.541 --> 27:07.666
งั้นคุณก็รู้เรื่องแล้วสิ

27:08.958 --> 27:10.041
เรื่องอะไร

27:15.541 --> 27:16.375
น้าจ๋า

27:23.125 --> 27:25.041
เชิญนั่งก่อน

27:27.500 --> 27:28.375
เกิดอะไรขึ้นคะ

27:30.000 --> 27:31.208
มันจบแล้ว

27:31.291 --> 27:35.208
มันสุดทางแล้ว หมดความพยายาม
ความสุขมันหมดไป ความไว้ใจ…

27:36.666 --> 27:37.666
ก็หายไปด้วย

27:38.250 --> 27:41.666
เราห่างเหินกันขึ้นเรื่อยๆ มาสองปีแล้ว

27:41.750 --> 27:44.375
เราอยากแยกทางกัน
ตอนที่ยังเคารพและรักกันอยู่

27:45.458 --> 27:46.708
หนูไม่อยากเชื่อเลย

27:47.750 --> 27:50.875
- สิบห้าปีที่คบกัน มันไม่ง่ายเลยนะ
- สิบเจ็ด

27:52.833 --> 27:55.625
เขาอยากจะเลิกมาสามปีแล้วล่ะ

27:55.708 --> 27:58.333
แล้วฉันก็ไม่มีความสุขกับงานแล้วด้วย

27:58.416 --> 27:59.791
ฉันอยากทำอย่างอื่น

27:59.875 --> 28:02.500
เขาอยากไปทำฟาร์มออร์แกนิกที่แคลิฟอร์เนีย

28:04.666 --> 28:08.375
แต่น้าเหนื่อยเกินจะทิ้งทุกอย่าง
แล้วไปสร้างชีวิตใหม่ เลย์ล่า

28:13.833 --> 28:14.875
โธ่เอ๊ย

28:16.208 --> 28:18.208
พวกน้าเลิกกันจริงๆ

28:18.291 --> 28:20.958
ยุบหุ้นส่วนบริษัทด้วย ออฟฟิศก็จะปิดตัว

28:22.625 --> 28:25.875
ไม่ หนูยังไม่ได้บอกใคร
เพื่อนไปเที่ยวพักร้อนกันอยู่ด้วยค่ะ

28:25.958 --> 28:27.125
ไว้กลับมาแล้วค่อยบอก

28:28.250 --> 28:30.750
มันเกิดขึ้นได้ยังไงคะ พ่อ

28:32.041 --> 28:33.083
หนูก็ไม่รู้

28:35.250 --> 28:38.625
ไม่ หนูบอกน้าแล้วว่าไปหาพ่อแม่ได้

28:38.708 --> 28:40.583
แต่น้าคงเหนื่อยจนไม่อยากเดินทาง

28:41.708 --> 28:43.666
ตอนนี้น้าไม่อยากทำอะไรเลย

28:45.791 --> 28:50.583
โอเค ฝากบอกแม่ด้วยนะคะ พ่อ
วางก่อนนะ จุ๊บๆ บ๊ายบายค่ะ

28:53.958 --> 28:54.958
มานี่

29:07.125 --> 29:08.583
วันนี้แย่มากเลย

29:11.208 --> 29:12.208
ผมเข้าห้องไม่ได้

29:13.500 --> 29:16.375
ฉันยังไม่ได้แกะกระเป๋าเลย

29:18.666 --> 29:19.708
เราทำยังไงกันดี

29:30.083 --> 29:31.958
อ้าว ยินดีต้อนรับ

29:32.041 --> 29:33.791
- สวัสดี
- เออแมร์ ยินดีต้อนรับ

29:33.875 --> 29:35.791
ทุกคนเป็นไงบ้าง

29:36.541 --> 29:38.583
- สบายดี นายล่ะ
- ยินดีต้อนรับ

29:38.666 --> 29:39.916
- ซาร์ปอยู่ไหน
- ไปไหนนะ

29:40.000 --> 29:42.291
- ยินดีต้อนรับ
- สวัสดี

29:42.375 --> 29:45.291
- ไอ้สิงห์ ยินดีต้อนรับ
- "ไอ้สิงห์"

29:45.375 --> 29:47.500
- ไปไหนมา เพื่อน
- อย่าถามเลย

29:48.708 --> 29:51.875
ยินดีต้อนรับ ตอนนี้เราครบแก๊งแล้ว ดีมาก

29:51.958 --> 29:55.625
นี่ เดี๋ยวก่อนนะ หมอนี่อารมณ์ดี หน้าไม่บึ้ง

29:56.416 --> 29:57.250
ลงไปข้างล่างกัน

29:57.333 --> 29:59.750
- มีอะไรจะให้ดู
- มีอะไรน่าดูแน่ มาเลย

29:59.833 --> 30:01.458
- มา
- กระโดดดีใจเชียวนะ

30:19.250 --> 30:21.583
ฉันว่าสุดสัปดาห์นี้คงสนุกสุดๆ เลย

30:21.666 --> 30:23.916
รอดูเถอะ มันต้องดีต่อเราทุกคนแน่ๆ

30:25.041 --> 30:26.791
ได้บอกทุกคนไหมว่าเราจะไป

30:28.375 --> 30:31.458
ฉันรอดูสีหน้าทุกคนไม่ไหวแล้ว

30:33.333 --> 30:34.875
เซอร์ไพรส์ครั้งใหญ่แน่ๆ

30:39.083 --> 30:41.750
ไง เจ้าหนู เลย์ล่าอยู่ไหน

30:46.916 --> 30:48.583
ผู้ชายคนนั้นมา

34:46.083 --> 34:51.083
คำบรรยายโดย วรากรณ์ จันทา
แล้ว
