WEBVTT

00:30.291 --> 00:31.833
Người đàn ông đó!

00:31.916 --> 00:35.375
Bình tĩnh. Đừng sợ.
Chú không cố ý làm cháu sợ.

00:36.916 --> 00:40.208
CẢM ƠN, MỜI NGƯỜI TIẾP THEO!

00:42.333 --> 00:44.583
#SAO_THỦY_NGHỊCH_HÀNH

00:47.541 --> 00:49.333
Bắt đầu nào.

00:50.166 --> 00:53.416
Ba, hai, một. Bắt đầu.

00:53.500 --> 00:54.333
Thổi vào đó.

00:54.416 --> 00:55.333
- Hả?
- Thổi đi.

00:56.833 --> 00:58.375
- Không thể!
- Thôi nào!

00:58.458 --> 01:01.916
- Trời, sao may thế?
- Cầm nó đi chơi xúc cát với đám bạn.

01:02.000 --> 01:03.416
- Cái này nữa.
- Đưa đây.

01:04.458 --> 01:07.500
Xem kỹ này, thấy dòng chữ này chứ?

01:07.583 --> 01:11.041
"Çanakkale bất khả chiến bại".

01:11.791 --> 01:13.875
- Cô ấy là ai?
- Tôi không biết.

01:14.791 --> 01:15.791
Tôi đã nói rồi.

01:15.875 --> 01:19.375
Anh hỏi tôi muốn chơi không.
Tôi đã nói: "Tôi sẽ dạy anh".

01:19.458 --> 01:20.958
Chúc mừng, anh bạn.

01:23.583 --> 01:26.125
Bà kia là Hande Berkant phải không nhỉ?

01:26.833 --> 01:28.708
À, đúng là bà ấy.

01:32.833 --> 01:34.000
Chịu thua chưa?

01:34.500 --> 01:35.833
Chịu rồi.

01:35.916 --> 01:39.000
- Cầm lấy. Rất hợp với anh.
- Tôi bỏ cuộc. Được rồi.

01:39.083 --> 01:41.750
Không biết chơi thì chịu khó học thêm nhé!

01:41.833 --> 01:43.000
Đi đâu đấy?

01:43.083 --> 01:44.291
Hắn chuồn đi nhảy.

01:44.375 --> 01:46.041
- Đi thôi.
- Mau lên.

01:50.416 --> 01:51.791
- Xin lỗi.
- Em yêu!

01:51.875 --> 01:53.208
Ai thắng vậy?

01:53.291 --> 01:55.625
Anh chứ ai. Luôn là anh.

01:56.750 --> 01:58.500
Nhìn đi. Đây là cách anh làm.

01:59.583 --> 02:00.708
- Tuyệt!
- Quay lại.

02:00.791 --> 02:04.500
Mùa này thường vắng vẻ
nhưng tối nay rất đông khách đặt chỗ.

02:04.583 --> 02:06.125
Khách sạn sẽ kín phòng.

02:06.833 --> 02:10.125
Suỵt. Họ ở đó? Họ ở gần đây? Nói cho tôi.

02:10.208 --> 02:12.583
Còn mỗi phòng suite này, nó tuyệt vời.

02:12.666 --> 02:15.500
- Một trong hai phòng suite tốt nhất.
- Hoàn hảo.

02:16.625 --> 02:19.125
Nó có ba phòng riêng biệt,
tiện khi có chó.

02:19.208 --> 02:20.041
Hay đấy.

02:20.125 --> 02:23.166
Tìm bạn cô trước
rồi tôi và Funda có thể đổi phòng.

02:23.250 --> 02:25.125
- Để xem đã.
- Để tính sau.

02:25.791 --> 02:27.541
- Buddy!
- Buddy!

02:29.416 --> 02:30.416
Buddy!

02:31.416 --> 02:32.250
Buddy!

02:35.458 --> 02:36.333
Buddy!

02:37.666 --> 02:39.375
Buddy! Lại đây!

02:41.333 --> 02:42.166
Buddy!

02:44.416 --> 02:45.750
Buddy!

02:47.541 --> 02:50.375
Leyla? Thật là một bất ngờ thú vị.

02:53.000 --> 02:55.958
Với tôi thì là bất ngờ tồi tệ.
Thậm chí là ác mộng.

02:56.041 --> 02:56.916
Leyla!

02:59.708 --> 03:00.916
Tôi đã định nói thế.

03:02.583 --> 03:05.666
Đi thôi, Buddy. Lại đây. Lối này. Mau lên.

03:06.333 --> 03:08.375
Bảo đi là phải đi!

03:08.875 --> 03:11.458
Không phải phòng ta. Mau lên, Buddy.

03:14.791 --> 03:16.416
Anh đã biết cô ấy sẽ ở đây?

03:21.083 --> 03:22.625
Đừng nói linh tinh, Defne.

03:33.041 --> 03:34.041
Cố lên!

03:35.666 --> 03:38.375
Tiếp tục, các cô gái. Ngay bây giờ!

03:40.625 --> 03:42.083
Các anh rất tuyệt.

03:43.250 --> 03:45.625
- Tuyệt vời!
- Hoan hô! Làm tốt lắm!

03:47.291 --> 03:51.083
- Vui quá.
- Tôi cũng vậy. Mai nhảy tiếp nhé?

03:51.166 --> 03:52.541
- Được thôi.
- Được rồi.

03:52.625 --> 03:56.541
- Sao tôi thấy anh quen quen?
- Tôi không biết. Tôi là Ömer Cenker.

03:56.625 --> 03:58.500
Đừng bỏ lỡ sự kiện buổi tối.

04:01.166 --> 04:02.458
Có chuyện gì vậy?

04:02.541 --> 04:04.250
- Ömer. Cưng.
- Chuyện gì vậy?

04:04.333 --> 04:06.000
- Đến đây một lát.
- Hả?

04:08.250 --> 04:10.208
Anh có biết bà ấy là ai không?

04:10.291 --> 04:12.000
- Ai?
- Hande Berkant.

04:12.083 --> 04:13.083
- Là bà ấy?
- Ừ.

04:13.166 --> 04:15.000
- Ai vậy?
- Nữ hoàng báo lá cải.

04:15.083 --> 04:17.083
- Leyla luôn phải tránh bà ấy.
- Ừ.

04:17.166 --> 04:19.041
Ồ! Bà ấy đã làm tôi bẽ mặt.

04:19.125 --> 04:21.375
- Kệ đi, đi bơi thôi!
- Đi thôi.

04:21.458 --> 04:23.916
- Bơi sẽ tốt hơn.
- Đi thôi. Mau lên!

04:24.000 --> 04:26.375
- Mau lên.
- Lẹ lên, chạy đi!

04:28.625 --> 04:30.583
- Tôi cũng nhảy xuống.
- Cẩn thận!

04:35.208 --> 04:37.291
- Em yêu, mau xuống đây!
- Chờ đã!

04:37.375 --> 04:38.208
ĐANG GỌI ĐẾN

04:41.250 --> 04:43.625
- Họ không bắt máy.
- Murat cũng không.

04:46.625 --> 04:49.416
- Vậy thì ta bị kẹt trong phòng.
- Không hẳn.

04:51.083 --> 04:54.041
Sao lại có chuyện như này?
Sao trùng hợp đến thế?

04:54.125 --> 04:56.500
Họ ở ngay cạnh ta! Sao có thể như thế?

04:56.583 --> 05:00.333
- Hết vui rồi.
- Ta có thể đi chỗ khác nếu cháu muốn.

05:00.416 --> 05:03.916
Bên cạnh có khách sạn khác.
Có vẻ còn phòng, tôi có thể đặt.

05:04.000 --> 05:06.250
Không thể nào! Sao ta phải rời đi?

05:06.333 --> 05:07.833
Ta không đi đâu cả.

05:08.500 --> 05:11.666
Chính hắn mới phải ngại.
Ta sẽ không đi đâu cả.

05:12.583 --> 05:15.083
Chính hắn mới phải rời đi. Mau lên, Buddy.

05:17.541 --> 05:18.916
Này. Đợi đã!

05:24.083 --> 05:26.333
Như này chắc chắn sẽ rắc rối to.

05:27.583 --> 05:29.708
- Thích thì chiều.
- Bình tĩnh đi.

05:29.791 --> 05:31.333
Leyla, đưa tôi Buddy.

05:31.416 --> 05:33.416
Bọn tôi sẽ quanh đây. Thư giãn đi.

05:33.500 --> 05:34.791
Vâng, cảm ơn nhiều.

05:35.666 --> 05:36.666
A lô, Şeyyaz?

05:36.750 --> 05:40.125
Mọi việc tối nay phải đúng như kế hoạch.

05:40.208 --> 05:43.916
Các khách mời dự hội nghị
sẽ về nước vào ngày mai.

05:45.041 --> 05:48.625
Tức là ngày mai vụ giao dịch sẽ hoàn tất.

05:50.500 --> 05:51.333
Xin thứ lỗi.

05:57.458 --> 05:58.541
Leyla đang ở đây.

06:00.041 --> 06:02.375
- Gì cơ?
- Cả nhóm cô ấy đang ở đây.

06:02.458 --> 06:04.958
Còn có cả tay quay phim tài liệu đó.

06:06.291 --> 06:09.541
- Chắc chắn không phải tình cờ.
- Nhưng làm sao họ biết?

06:11.916 --> 06:12.958
Cả nhóm đâu rồi?

06:16.791 --> 06:18.833
Rồi, đợi chút, tôi sẽ đến ngay.

06:21.375 --> 06:24.166
Tổ chức sự kiện tuyệt vời, Beliz. Cừ lắm.

06:24.250 --> 06:27.333
Tôi thật sự không biết.
Sao tôi đoán được chuyện này?

06:29.250 --> 06:31.416
- Em yêu.
- Nước biển tuyệt vời.

06:35.041 --> 06:36.416
Ồ, cuộc gọi nhỡ.

06:36.500 --> 06:38.250
- Leyla đã gọi cho tôi.
- Ai?

06:38.333 --> 06:39.875
Chờ đã. Tôi sẽ gọi cô ấy.

06:39.958 --> 06:42.458
Tôi không gọi Leyla. Edis cũng đã gọi.

06:42.958 --> 06:45.416
Và sếp Can đã gọi cho tôi. Chuyện gì vậy?

06:45.500 --> 06:49.625
Lúc này là sáng sớm ở New York?
Sao Leyla gọi? Tôi cá là có chuyện.

06:49.708 --> 06:51.541
- Tôi đang gọi mẹ Leyla.
- Đừng.

06:51.625 --> 06:53.500
- Tại sao?
- Leyla đang ở Istanbul.

06:53.583 --> 06:55.166
- Ồ!
- Gì cơ?

06:55.250 --> 06:56.291
Murat?

06:56.791 --> 06:57.625
Iskender?

06:57.708 --> 07:01.875
Khoẻ chứ? Nhìn đầu hói là nhận ra ngay.
Anh chẳng thay đổi chút nào.

07:03.166 --> 07:04.458
- Esra?
- Xin chào…

07:04.541 --> 07:06.958
- Chào Iskender. Anh khỏe không?
- Murat!

07:07.041 --> 07:09.583
- Chuyện gì vậy, Murat?
- Hỏi làm gì?

07:09.666 --> 07:11.125
Chào mọi người.

07:11.208 --> 07:12.708
- Là Leyla!
- Là Leyla!

07:12.791 --> 07:14.500
- Thật bất ngờ!
- Ngạc nhiên!

07:14.583 --> 07:16.166
- Leyla yêu quý!
- Tuyệt!

07:16.250 --> 07:19.333
- Nhớ mọi người quá.
- Mau lên, cả nhóm ôm một cái.

07:27.041 --> 07:29.000
Cuối tuần sẽ sôi động, Buddy nhỉ?

07:48.041 --> 07:49.416
Đi thôi.

07:49.500 --> 07:50.708
Xin chào.

07:50.791 --> 07:53.625
Cho hai ly cocktail ngon lành
của bếp trưởng nhé.

07:54.500 --> 07:57.416
- Berkcan, hai shot mỗi người.
- Vâng, bếp trưởng.

07:57.500 --> 07:59.541
- Được rồi, bắt đầu thôi.
- Vâng.

07:59.625 --> 08:00.750
Kỳ nghỉ bắt đầu!

08:00.833 --> 08:01.833
- Được rồi.
- Ừ!

08:01.916 --> 08:03.250
Được rồi, các quý cô.

08:03.333 --> 08:04.875
- Cụng ly.
- Chúc sức khỏe.

08:04.958 --> 08:06.291
- Vui nhé.
- Cạn ly.

08:06.375 --> 08:08.625
Vui nhé. Tôi phải về bếp làm việc đây.

08:08.708 --> 08:10.458
- Gặp tối nay nhé?
- Tạm biệt.

08:10.541 --> 08:12.166
- Đồ uống tuyệt!
- Tạm biệt!

08:12.250 --> 08:14.250
Nhớ cưng quá.

08:14.333 --> 08:15.791
- Ôi trời!
- Ôi trời!

08:17.250 --> 08:20.500
- Đúng thật, may mà tụi mình đã tới đây.
- Ừ.

08:20.583 --> 08:24.291
Em không giữ tay anh
thì anh đã đấm anh ấy, phải không?

08:24.375 --> 08:26.500
Em yêu, anh không đấm ai mà.

08:27.500 --> 08:30.000
- Nóng quá đi mất.
- Thế thì hạ nhiệt thôi.

08:32.875 --> 08:33.875
Không!

08:36.375 --> 08:39.541
- Đồ khốn!
- Tối nay tôi sẽ ăn món gì? Món Iskender!

08:45.416 --> 08:46.416
Defne?

08:48.708 --> 08:50.250
- Feyyaz?
- Cô ổn chứ?

08:51.333 --> 08:52.958
Ổn.

08:53.541 --> 08:56.791
Tôi đang tìm Cem.
Hình như có buổi thử rượu hay gì đó.

08:58.291 --> 09:00.750
- Được rồi. Đi cùng tôi nào.
- Ừ.

09:01.791 --> 09:04.625
Barbo, lấy giúp tôi hồ sơ
về mỏ đã đóng cửa.

09:05.166 --> 09:07.041
Năm 2015, đúng rồi.

09:07.125 --> 09:08.083
Ừ.

09:11.208 --> 09:12.458
Leo được lên đây rồi.

09:17.541 --> 09:19.208
Anh làm gì ở đây?

09:20.000 --> 09:21.000
À, quên mất.

09:21.833 --> 09:23.958
Leyla ở đâu thì các anh sẽ ở đó.

09:25.416 --> 09:27.333
- Ly Ái Kỷ!
- Mau lên, Leyla!

09:27.416 --> 09:28.500
- Cảm ơn.
- Này!

09:28.583 --> 09:30.708
- Tôi không uống đâu.
- Cảm ơn.

09:30.791 --> 09:33.666
Ta mới đến,
phải thư giãn chút, không lại toi.

09:33.750 --> 09:36.416
Dù là người hay đồ uống
thì Ái Kỷ không hợp với Leyla.

09:36.500 --> 09:38.333
- Đúng không?
- Ai biết thì sẽ biết.

09:39.791 --> 09:41.208
Sao sếp Cihan không đến?

09:41.291 --> 09:44.875
Sếp ấy nhận nuôi một cún con của Buddy
nên chắc không thể để nó một mình.

09:44.958 --> 09:46.541
Thế à? Cihan nuôi chó?

09:47.458 --> 09:49.416
Sếp không biết ư?

09:49.500 --> 09:51.291
Ömer, anh đã phá hỏng bất ngờ!

09:51.375 --> 09:53.250
Murat, anh cũng vừa phải thôi.

09:53.333 --> 09:56.500
Anh định đấm Iskender thật à?
Anh giơ cả nắm đấm lên.

09:56.583 --> 09:58.583
- "Khỏe chứ?" Thằng khốn.
- Suỵt!

09:58.666 --> 09:59.791
Xin lỗi, sếp Can.

10:00.375 --> 10:03.166
- Thôi nào, mọi người.
- Ừ, nâng ly!

10:03.250 --> 10:05.583
- Uống đi!
- Xua vận đen đi thôi!

10:05.666 --> 10:07.375
Cháu làm gì vậy, Leyla?

10:10.291 --> 10:13.250
"Nhìn đầu hói là nhận ra ngay".
Đồ mất dạy. Xin lỗi, sếp Can.

10:13.333 --> 10:15.458
- Đủ rồi, Murat.
- Chà!

10:15.541 --> 10:16.458
Sao thế, bà xã?

10:16.541 --> 10:20.541
Anh mới nói xíu về Iskender
mà em đã khó chịu. Có gì đặc biệt à?

10:20.625 --> 10:23.083
Tôi mà bỏ đi thì anh khóc không kịp đâu.

10:23.166 --> 10:25.958
Công ty Taylan Somer đã tan rã,
mọi người nhé.

10:26.583 --> 10:28.375
Cihan và tôi đã chia tay.

10:28.458 --> 10:31.208
Từ giờ chúng tôi
sẽ đi theo những hướng riêng.

10:31.291 --> 10:34.500
Văn phòng chung cũng đã dọn rồi,
báo để mọi người biết.

10:43.500 --> 10:44.500
Defne.

10:47.291 --> 10:48.791
Defne, tôi đã pha cà phê.

10:51.041 --> 10:52.750
Tắm cũng là một ý tưởng hay.

10:58.333 --> 10:59.166
A lô?

11:02.958 --> 11:04.750
Ừ, năm phút nữa, tôi tới ngay.

11:07.166 --> 11:08.791
Ta còn chưa kịp nói chuyện.

11:08.875 --> 11:12.333
Tôi phải đi chuẩn bị.
Tối nay có cả trăm khách dự tiệc.

11:17.041 --> 11:19.083
Tôi biết giờ ta ở hai phe đối đầu.

11:20.125 --> 11:22.041
Nhưng tôi nhớ lúc ta nói chuyện.

11:26.416 --> 11:28.416
Chúng ta không phải kẻ thù, Defne.

11:36.875 --> 11:38.291
Nghe vậy tôi mừng lắm.

11:44.958 --> 11:46.583
Tôi làm áo anh hơi ướt rồi.

11:47.958 --> 11:49.083
Một ngày tốt lành.

11:55.416 --> 11:56.791
Thu dọn đồ, ta đi thôi.

11:57.500 --> 11:58.375
Đi đâu?

11:59.250 --> 12:00.250
Istanbul.

12:04.250 --> 12:06.208
Anh đang ghen à?

12:10.666 --> 12:14.291
Em suốt ngày say xỉn
nên chẳng nhận ra ta đang gặp chuyện gì.

12:15.125 --> 12:16.458
Tỉnh táo lại đi.

12:16.958 --> 12:18.375
Anh chịu hết nổi rồi đó.

12:26.333 --> 12:27.458
Hôm nay bị sao thế?

12:27.541 --> 12:30.958
Vô số chuyện ùn ùn ập đến.
Các hành tinh đang hội tụ?

12:31.666 --> 12:34.250
Sếp Can,
tôi phải nói điều này để sếp biết.

12:34.333 --> 12:37.250
Trước hết, nhóm này sẽ không giải tán.

12:37.333 --> 12:40.583
Đúng là các sếp có thể đã quyết định,
có thể chia tay,

12:40.666 --> 12:43.416
nhưng chúng tôi
phải tự bàn bạc với nhau đã.

12:43.500 --> 12:44.458
- Ừ.
- Chính xác.

12:44.541 --> 12:48.458
Hơn nữa, tôi và sếp Cihan
có chung nhiều vụ.

12:48.541 --> 12:50.000
Tất cả chúng ta đều thế.

12:50.083 --> 12:51.291
Ta sẽ xử lý như nào?

12:52.083 --> 12:55.125
Dù công ty tách ra,
tôi vẫn không đi đâu cả.

12:55.208 --> 12:56.166
- Ừ.
- Đồng ý.

12:56.250 --> 12:57.416
Không ai đi đâu cả.

12:57.500 --> 13:00.750
Chuyện này để về Istanbul rồi bàn,
được không?

13:00.833 --> 13:04.833
Lâu lắm rồi mới tụ tập đông đủ như này,
cứ tận hưởng trước đã.

13:05.333 --> 13:07.583
Ali đâu rồi? Anh ấy đang ngủ?

13:07.666 --> 13:10.750
- Ồ, Ali cũng ở đây?
- Ừ. Bọn tôi đến bằng xe anh ấy.

13:10.833 --> 13:11.666
Sao lại thế?

13:14.625 --> 13:15.708
Ý anh là gì?

13:17.041 --> 13:18.125
Ý tôi là, tại sao?

13:18.208 --> 13:19.833
Sao anh quan tâm, Ömer?

13:20.958 --> 13:23.583
Và hai người còn ngủ chung phòng.

13:23.666 --> 13:25.666
Anh bị làm sao thế, Ömer?

13:25.750 --> 13:28.708
- Tôi muốn nhấn mạnh tình hình.
- Xin đừng như thế.

13:28.791 --> 13:30.125
Suite này có ba phòng.

13:30.625 --> 13:34.166
Không cần giải thích đâu, chú ạ.
Thật sự đừng nói thêm nữa.

13:38.166 --> 13:39.041
Ali?

13:39.666 --> 13:41.083
- Tôi ở đây.
- Ừ!

13:43.250 --> 13:44.125
Buddy!

13:44.833 --> 13:45.791
Chào cưng.

13:45.875 --> 13:49.708
- Anh bạn!
- Họ nhốt mày trong phòng à?

13:50.541 --> 13:52.291
- Anh ổn chứ?
- Ổn. Xin chào.

13:52.375 --> 13:53.500
Chào. Chào mừng.

13:53.583 --> 13:57.500
- Sao anh không ngồi với nhóm?
- Anh với Buddy đi dạo chút.

13:57.583 --> 14:00.583
- Anh nói sẽ ở Adıyaman một tháng?
- Ừ, đúng thế.

14:00.666 --> 14:03.041
- Anh đã quay lại vì Leyla?
- Ömer!

14:03.125 --> 14:05.708
Có thể nói
tôi nghỉ quay phim một thời gian.

14:05.791 --> 14:08.333
Leyla, tôi chưa dỡ đồ, chỉ tắm nhanh thôi.

14:08.416 --> 14:10.833
Tôi sẽ đổi phòng nếu Funda cần phòng này.

14:10.916 --> 14:15.125
- Ali, cứ thoải mái ở phòng mà anh thích.
- Được rồi.

14:15.208 --> 14:17.583
Tuyệt vời. Vậy tôi sẽ lấy phòng này.

14:17.666 --> 14:20.416
- Rồi đi tắm luôn, được chứ?
- Vâng.

14:20.500 --> 14:22.208
- Tắm mát.
- Cảm ơn.

14:22.291 --> 14:25.125
- Ở đây mà anh vẫn làm việc à?
- Không.

14:25.208 --> 14:28.291
Tôi chỉ đang chuyển ảnh vừa chụp
sang máy tính.

14:28.375 --> 14:30.916
- Muốn xem không, Leyla?
- Dĩ nhiên rồi.

14:33.041 --> 14:33.875
Chờ chút.

14:34.458 --> 14:37.291
HB
TÔI PHẢI VỀ ISTANBUL NGAY, GẶP SAU NHÉ.

14:38.125 --> 14:40.791
- Ồ, Hande Berkant cũng ở đây à?
- Không.

14:41.625 --> 14:44.416
Ta thấy bà ấy ngoài biển mà.
Các cô ấy cảnh báo tôi.

14:45.166 --> 14:48.208
Có một hội nghị quốc tế về rượu vang.

14:48.291 --> 14:49.958
Chắc bà ấy tham gia.

14:50.041 --> 14:52.583
- Cô biết người này không?
- Beliz.

14:52.666 --> 14:54.791
Vợ cũ của tôi.

14:54.875 --> 14:58.250
Không phải cô ấy.
Người đàn ông này. Akbar Hamdi Reza.

15:00.291 --> 15:02.041
Ai thế? Tôi không biết gã.

15:02.125 --> 15:05.166
Gã quản lý quỹ đầu tư vào công ty mỏ.

15:05.250 --> 15:09.083
Fehmi Karakoç, doanh nhân sùng đạo,
không liên quan đến vang.

15:09.166 --> 15:11.833
- Đối diện cô ấy là Iskender?
- Là Iskender.

15:11.916 --> 15:14.458
Đó là luật sư của Karakoç.
Tôi đã tìm hiểu.

15:14.541 --> 15:15.916
Thật thú vị.

15:16.875 --> 15:19.333
Hóa ra hội nghị rượu vang chỉ là vỏ bọc.

15:20.083 --> 15:22.416
Họ tới đây vì việc khác.

15:22.916 --> 15:25.041
Hai công ty này từng là cổ đông ngầm

15:25.125 --> 15:26.791
của mỏ phải ngừng hoạt động.

15:28.708 --> 15:30.500
Không biết họ toan tính gì.

15:33.083 --> 15:35.875
Dù chỉ là giả vờ,
anh không muốn xin lỗi hắn.

15:35.958 --> 15:37.958
Ta sẽ điều tra xem bọn họ làm gì.

15:38.041 --> 15:41.958
Hay là cô tới bắt chuyện,
rủ hắn uống vài ly rồi moi thông tin?

15:42.041 --> 15:44.708
Không đời nào! Đừng lôi Esra vào vụ này.

15:44.791 --> 15:47.166
Nếu phải mời uống thì để tôi.

15:47.250 --> 15:49.500
- Phòng hắn số mấy? Lối nào?
- Tại sao…

15:49.583 --> 15:51.083
- Lối kia.
- Lối này nhỉ?

15:51.166 --> 15:52.583
- Lối này.
- Chắc không?

15:57.833 --> 16:01.125
- Mất phút nữa xong sốt Velouté?
- Ba phút, bếp trưởng!

16:01.208 --> 16:04.166
Bạch tuộc nướng,
sốt Tarama, cải biển, ra đĩa ngay!

16:04.250 --> 16:05.375
Rõ, bếp trưởng!

16:09.125 --> 16:12.750
Khai vị cho 60 khách,
tôm Mersin, làm ngay!

16:12.833 --> 16:14.166
Rõ, bếp trưởng!

16:14.250 --> 16:15.125
Nhanh lên nào!

16:24.291 --> 16:25.333
Tốt.

16:32.333 --> 16:35.666
- Nghỉ 10 phút, rồi tập trung làm.
- Rõ, bếp trưởng!

16:47.458 --> 16:49.958
- Họ đã hủy bữa tiệc tối.
- Gì cơ?

16:51.500 --> 16:53.166
- Tại sao?
- Tôi không biết.

16:53.666 --> 16:57.166
- Hắn đã trả phòng. Thế là sao?
- Hande Berkant cũng đi rồi.

16:57.250 --> 16:58.750
- Bà ấy cũng rời đi?
- Ừ.

16:58.833 --> 17:02.625
Họ đã thanh toán đầy đủ
nhưng lại hủy toàn bộ sự kiện.

17:02.708 --> 17:06.541
- Kế hoạch của họ đã thất bại.
- Bị ta phá đám, họ phải bỏ chạy.

17:06.625 --> 17:08.791
Còn Cem thì sao? Cem Murathan?

17:34.791 --> 17:38.291
- Vậy thì ta độc chiếm cả khách sạn.
- Khách sạn, đồ ăn.

17:41.583 --> 17:43.291
Ta sẽ biết vì sao. Đừng lo.

17:47.541 --> 17:48.791
- Funda.
- Sao?

17:48.875 --> 17:49.875
Hãy ước một điều.

17:50.666 --> 17:52.666
- Ba giây nữa sẽ thành hiện thực.
- Lẹ lên.

17:52.750 --> 17:53.875
- Mau.
- Tôi có linh cảm.

17:53.958 --> 17:55.000
- Lẹ lên!
- Nhanh!

17:55.083 --> 17:57.125
- Ba, hai, một!
- Mở mắt!

17:58.166 --> 18:01.666
Bất ngờ quá!
Tình yêu của em! Chào mừng anh!

18:01.750 --> 18:02.750
Chào em.

18:03.458 --> 18:06.125
- Anh không đi Fethiye nữa à?
- Ngày mai.

18:09.666 --> 18:11.375
- Vui gặp anh.
- Tôi cũng vậy.

18:13.958 --> 18:15.625
Cụng ly.

19:06.750 --> 19:07.666
Tuyệt vời!

19:37.000 --> 19:39.291
Mọi ngươi ơi! Lại đây thôi!

20:08.083 --> 20:11.083
Chắc thanh toán xong rồi nhỉ?
Con đang mỉm cười mà.

20:11.666 --> 20:13.625
Mẹ chuẩn bị hành lý đi London đi.

20:25.375 --> 20:26.375
Được rồi.

20:27.333 --> 20:30.708
Nếu Leyla không can thiệp
thì chuyển tiền đã hoàn tất rồi.

20:31.708 --> 20:35.875
Tất cả người giao dịch đều
thoải mái về nước như không có gì xảy ra.

20:35.958 --> 20:37.458
Con không thể mạo hiểm.

20:39.000 --> 20:40.000
Con làm tốt lắm.

21:03.875 --> 21:06.083
<i>Leyla.</i>

21:07.791 --> 21:08.708
<i>Leyla.</i>

21:09.208 --> 21:10.541
<i>Leyla?</i>

21:12.625 --> 21:13.625
Leyla.

21:17.000 --> 21:18.625
Cô đã quen với nơi này rồi.

21:20.458 --> 21:24.083
Nắng đẹp quá,
tôi không cưỡng nổi nên ra đây nằm luôn.

21:28.541 --> 21:30.916
Nhưng tôi vẫn chưa nghỉ ngơi được gì.

21:31.000 --> 21:33.541
Đi chơi với nhóm bọn tôi là như thế đấy.

21:33.625 --> 21:36.083
Vui hai ngày, nghỉ năm ngày mới hồi được.

21:36.166 --> 21:38.041
Nhưng họ rất dễ thương.

21:38.125 --> 21:40.458
Tôi rất quý Esra và Funda, vui hết sảy.

21:40.541 --> 21:43.958
Sarp và Murat thì khỏi phải nói.
Ömer cũng thế.

21:44.875 --> 21:48.041
- Ấn tượng nhất là chú cô.
- Tôi cũng nghĩ thế.

21:48.125 --> 21:49.958
Bọn tôi vừa uống cà phê ở dưới.

21:50.041 --> 21:51.958
Họ đã đến rồi? Chết tiệt.

21:52.041 --> 21:55.541
Văn phòng mới chưa xong
nên cả nhóm họp ở nhà tôi.

21:55.625 --> 21:57.541
- Tôi phải xuống đây.
- Đi thôi.

22:00.208 --> 22:03.041
- Vào uống thêm ly cà phê nhé?
- Tôi rất muốn.

22:03.125 --> 22:06.041
Nhưng phải qua gặp Maya.
Tôi sẽ uống trên máy bay.

22:06.125 --> 22:08.375
- Hôm nay anh bay rồi.
- Ừ, thứ Ba mà.

22:08.458 --> 22:10.875
Nhưng cuối tuần sau, tôi sẽ về đây ở hẳn.

22:10.958 --> 22:13.625
- Vâng, chúc anh đi đường bình an.
- Được rồi.

22:14.125 --> 22:16.875
- Nếu cô cần gì, cứ gọi tôi nhé.
- Được rồi.

22:16.958 --> 22:21.458
- À, gia vị. Mua gia vị về cho tôi nhé?
- Gia vị. Nhớ rồi. Tôi sẽ mua gia vị.

22:22.583 --> 22:24.250
- Hẹn gặp lại.
- Hẹn gặp lại.

22:32.583 --> 22:33.583
Gì thế?

22:34.291 --> 22:35.708
Người đàn ông tuyệt vời.

22:36.666 --> 22:40.458
Rất dễ mến,
kiểu người bình thường, đáng tin cậy.

22:40.541 --> 22:43.833
Dễ thương, thông minh,
hài hước, biết cách nói chuyện.

22:43.916 --> 22:45.333
Nhưng không ba hoa.

22:45.416 --> 22:48.958
Nói chuyện có duyên, ai cũng muốn nghe.
Kể chuyện rất thú vị.

22:49.041 --> 22:52.166
Ali hoàn toàn khác
những người mà cháu từng hẹn hò.

22:52.250 --> 22:54.375
- Chú nói chân tình đấy.
- Chính xác.

22:55.875 --> 22:57.208
Mọi người bị sao thế?

22:58.000 --> 23:01.250
Ömer đã nhồi vào đầu mọi người?
Mọi người bị tẩy não?

23:01.333 --> 23:03.291
- Không.
- Không ai bị tẩy não.

23:03.375 --> 23:05.083
Ba ngày ở chung cả nhóm,

23:05.166 --> 23:10.125
Ali nói chuyện và chia sẻ
nhiều hơn Cem Murathan trong vòng hai năm.

23:10.208 --> 23:11.958
- Ali thật dễ thương.
- Ừ.

23:12.041 --> 23:14.958
Được rồi. Giờ ta nói chuyện công việc nhé?

23:15.041 --> 23:17.583
- Làm ơn vào việc thôi!
- Dĩ nhiên.

23:17.666 --> 23:21.250
Đôi khi ta tìm ở nơi xa xôi
mà chẳng nhận ra người đó ở bên.

23:21.333 --> 23:26.500
Cháu không tìm ai cả,
gần hay xa cũng không. Ý cháu là như thế.

23:26.583 --> 23:30.416
Chà! Chào mừng ngài.
Đi đâu lang thang giờ này mới về?

23:30.500 --> 23:33.666
- Mọi người đông đủ rồi à?
- Sếp anh cũng đến rồi.

23:33.750 --> 23:37.083
- Tôi đi tắm nhanh, thay đồ rồi ra liền.
- Tác phong kìa!

23:38.083 --> 23:39.291
Chắc chắn có vấn đề.

23:39.375 --> 23:42.458
- Chắc chắn có bồ bí mật.
- Cô biết? Chắc Sarp đã kể.

23:50.416 --> 23:51.875
Chú Sarp! Mau ra đây!

23:51.958 --> 23:54.625
Người đàn ông đó!
Ông ấy đang ở đây! Người đó!

23:54.708 --> 23:56.333
Được rồi, bình tĩnh.

23:57.958 --> 23:59.750
Chờ chú ra xem người đó là ai.

24:08.458 --> 24:10.125
Anh tới đây làm cái quái gì?

24:12.000 --> 24:14.250
Tôi tới nói chuyện lần cuối với Leyla.
! Người đó!
