WEBVTT

00:13.000 --> 00:14.541
-Is that all?
-That's all.

00:14.625 --> 00:16.291
-Where's Ali?
-Over there.

00:16.375 --> 00:18.000
I'll miss you, Dad.

00:27.125 --> 00:28.916
Maya, sweetheart.

00:29.000 --> 00:31.291
Please, it hurts too much. Just go.

00:39.375 --> 00:40.708
Let's get going.

01:40.666 --> 01:44.416
-It's that scary man!
-Calm down.

01:44.500 --> 01:47.208
It's okay. Don't be scared.
I didn't mean to scare you.

01:48.500 --> 01:51.750
THANK YOU, NEXT

02:57.333 --> 02:58.375
Good morning.

03:10.708 --> 03:11.708
Wait.

03:21.125 --> 03:22.125
Easy.

03:34.916 --> 03:35.750
Have you eaten?

03:37.291 --> 03:38.916
Did you eat something? Oh no.

03:39.916 --> 03:41.041
Did you have breakfast?

03:43.291 --> 03:45.666
Go. Funda's the one who keeps
stirring the pot.

03:45.750 --> 03:47.750
But I'm not opening
this can of worms. Hear me?

03:47.833 --> 03:50.041
If I start doing it,
please warn me, all right?

03:50.916 --> 03:52.375
Waltzing.

04:06.291 --> 04:08.416
Did you have breakfast? Okay.

04:16.041 --> 04:19.291
Please, don't do it here, Buddy. Please!
Please, please, don't do it here, okay?

04:19.375 --> 04:21.416
Hang in there.
You could do it in the park, all right?

04:21.500 --> 04:23.375
Let's go. Come on.

04:23.458 --> 04:25.000
-Come on.
-Good morning.

04:29.875 --> 04:30.916
Good morning.

04:31.875 --> 04:34.166
Oh, good morning to you too. How are ya?

04:34.250 --> 04:35.875
Good morning, Buddy.

04:35.958 --> 04:38.291
-Just ringing your doorbell.
-Oh?

04:38.875 --> 04:40.875
To ask if you
wanna have breakfast together.

04:40.958 --> 04:43.833
Well, I mean,
the guys are coming over for brunch.

04:44.375 --> 04:45.250
Oh, got it.

04:45.333 --> 04:47.708
No, no! I meant to invite you, actually,

04:47.791 --> 04:50.708
but I didn't ring the doorbell,
because, uh, I mean,

04:50.791 --> 04:52.916
uh, thought you could've been sleeping,

04:53.000 --> 04:54.666
or you had someone over
or whatever, right?

04:54.750 --> 04:57.791
Huh. Yeah, no.
Like, no, I didn't have someone over.

04:57.875 --> 04:59.833
You're going to the park?

04:59.916 --> 05:03.708
That's right. Or wherever else
Mr. Buddy here wants to go, right?

05:03.791 --> 05:06.583
Then I'm stopping by the market.
They want me to make menemen today.

05:06.666 --> 05:08.291
-Ah!
-I'm out of tomatoes.

05:08.375 --> 05:10.625
-How good is your menemen?
-Ugh, you have no idea.

05:10.708 --> 05:11.958
Ha! We should have a contest.

05:44.208 --> 05:45.750
You know, I keep thinking about you.

05:48.541 --> 05:51.125
I was moved, you know?
It was all really heartfelt.

05:51.625 --> 05:54.541
About the documentary
and what you said about your childhood.

05:55.916 --> 05:58.833
Your story has been echoing
on my mind for days.

05:58.916 --> 06:00.333
You feel sorry for me, huh?

06:01.250 --> 06:03.375
I feel happy to know more about you.

06:07.125 --> 06:10.333
Plus, I feel like I see your thing
with Maya more clearly now.

06:24.500 --> 06:25.541
Smell that?

06:25.625 --> 06:28.291
It's funny how smell works, right?

06:29.541 --> 06:31.833
For some reason,
I always associate the smell

06:31.916 --> 06:33.583
of airplanes with endings.

06:34.916 --> 06:37.000
'Cause I always left, somehow.

06:37.500 --> 06:40.125
Either I had to move because
of my mom's job or whatever.

06:40.208 --> 06:42.916
Um, or I left because of heartbreak.

06:44.041 --> 06:47.125
But breakups have always
meant going somewhere else.

06:49.416 --> 06:51.125
That's not the case for me, actually.

06:51.208 --> 06:53.250
Maybe 'cause I'm always
on the move anyway.

06:54.625 --> 06:57.208
I guess I associate breakups
with staying put.

06:58.458 --> 07:00.666
I take my time to process things.

07:01.291 --> 07:03.333
I follow the trail
they leave in my memories.

07:04.041 --> 07:05.458
Then I grieve.

07:07.000 --> 07:08.416
And I say goodbye.

07:36.625 --> 07:38.291
And it's the last words for me.

07:38.375 --> 07:42.291
In every story, the last sentence
before the full stop always lingers.

07:46.125 --> 07:48.500
If you walk out of this door,
you'll never come back!

07:48.583 --> 07:50.708
Cem, can you let go of my arm, please?

07:51.833 --> 07:54.083
Should we go?

07:54.166 --> 07:57.000
-I need to stop by the market, so…
-For sure, yeah.

07:57.791 --> 07:59.750
-I got Buddy.
-All right.

08:00.958 --> 08:03.000
Come on, Buddy.

08:33.375 --> 08:36.208
CRIMINAL COMPLAINT

08:38.791 --> 08:40.083
FUNDA

09:03.166 --> 09:05.916
The person you are trying
to reach is currently unavailable.

09:06.000 --> 09:07.333
Please leave a mess--

09:11.416 --> 09:13.833
-Are you ready?
-Sure, ready.

09:21.833 --> 09:24.250
-Ugh, I left my phone at home. Dang it.
-That's fine.

09:24.333 --> 09:27.041
You're making menemen,
so you need eggs, tomatoes, peppers.

09:27.625 --> 09:29.166
I know, but I have to call Sarp.

09:29.250 --> 09:30.708
Oh. Use my phone.

09:32.416 --> 09:34.250
As a matter of fact, I just called him.

09:34.875 --> 09:36.083
Huh. Thanks a lot.

09:40.625 --> 09:41.750
So where are you?

09:41.833 --> 09:42.875
I'm grabbing you simits.

09:42.958 --> 09:45.916
-You're at the bakery?
-Yeah, like we agreed.

09:46.000 --> 09:48.458
-The Murats are on the other side.
-Okay, look. Don't go nuts.

09:48.541 --> 09:50.041
-Scare them a little, not much.
-Copy.

09:50.125 --> 09:52.750
-Okay. Bye-bye.
-What was that?

09:53.875 --> 09:56.041
It's a mission they're on.
I'll tell you all about it.

10:05.791 --> 10:07.458
-How many, sir?
-Ten.

10:19.083 --> 10:20.291
-One-fifty?
-Yep.

10:22.333 --> 10:23.166
Oh.

10:23.250 --> 10:25.500
-Was it a half pound, or…
-Sure, that's good.

10:32.958 --> 10:35.375
Oh, İskender. What a nice surprise.

10:35.458 --> 10:36.458
It's not a surprise.

10:37.125 --> 10:40.416
Every Sunday, I come to this bakery
and buy a simit, and I know you know that.

10:40.500 --> 10:41.958
I completely forgot.

10:42.041 --> 10:44.166
-You're not following me, are you?
-We are.

10:44.250 --> 10:47.083
You drop your kid off at basketball
and come here every Sunday, don't you?

10:47.166 --> 10:48.708
Sometimes your wife joins ya.

10:48.791 --> 10:51.625
Quality time with the wifey.
Is she aware that you're being probed?

10:51.708 --> 10:53.666
I don't get it.
What are you talking about?

10:54.333 --> 10:55.708
That's right.

10:55.791 --> 10:57.541
You and İskender Batıkan
have been reported

10:57.625 --> 10:59.833
to the prosecutor's office for misconduct.

10:59.916 --> 11:03.083
The Ministry of Justice signed off on it.
An investigation will be launched soon.

11:03.875 --> 11:07.458
-You're out of your mind.
-You're not able to prove anything.

11:07.541 --> 11:10.750
We'll see about that. Ah!
The missus is here too. Hi, how are you?

11:10.833 --> 11:13.916
-Good morning.
-Hi, my name is Esra. This is Murat.

11:14.000 --> 11:16.750
-Nice to meet you.
-We all graduated from the same school.

11:16.833 --> 11:20.083
But we became lawyers. İskender
became a mercenary, unfortunately.

11:22.500 --> 11:24.583
Send Akbar Hamdi Reza my love.

11:27.875 --> 11:30.500
And also, tell Fehmi Karakoç I said hi.

11:33.166 --> 11:35.666
-What's going on, İskender?
-Nothing.

11:35.750 --> 11:38.458
-Who are they?
-Don't worry about it, hon.

11:38.541 --> 11:40.083
Plus, they're hitting below the belt.

11:40.166 --> 11:43.208
If they wanna play dirty, we're not
just gonna stand by and watch, right?

11:43.291 --> 11:45.583
Besides, we're not
doing anything illegal anyway.

11:45.666 --> 11:47.791
That's good.

11:49.750 --> 11:52.875
Whoa, what is going on, sweetie?
You scared me. What's wrong?

11:53.708 --> 11:55.083
Hold on, Buddy, hold on.

11:55.166 --> 11:58.333
Okay, easy. Okay. Fine, go ahead. Go, go.

12:00.708 --> 12:03.250
Okay, let's just go
with the round tables then.

12:03.750 --> 12:06.000
I understand,
but eight 12-seat tables should do it.

12:06.083 --> 12:07.375
Şeyyaz.

12:07.458 --> 12:09.708
All right. Awesome, we'll be in touch.

12:12.000 --> 12:13.666
-Aww.
-Did you forget your phone?

12:13.750 --> 12:17.041
-I did. How are ya?
-I'm good. What's up, Ali?

12:17.125 --> 12:18.500
-What, Buddy?
-Hey. Good.

12:20.166 --> 12:23.416
Go. You're being crazy today. Go.

12:23.500 --> 12:25.916
Goofball. You still
haven't gotten used to me?

12:28.666 --> 12:31.416
I made cheesecake. Want some, Buddy? Huh?

12:32.833 --> 12:35.208
-I'm putting it in the fridge, okay?
-Okay.

12:42.708 --> 12:45.208
-Should I tidy up here?
-Sure. Oh, here it is.

12:46.458 --> 12:48.666
Oh, wow. Everyone called me.

12:48.750 --> 12:51.083
FUNDA: A BIT URGENT, CALL ME
SARP: MISSION COMPLETED

12:51.166 --> 12:52.458
Hi, everyone.

12:52.541 --> 12:55.041
Sorry, I forgot my phone at home.
I just got back.

12:55.125 --> 12:56.375
I'm waiting for you guys.

12:56.458 --> 12:58.708
By the way, I can't wait
to hear all about the operation.

12:58.791 --> 13:01.291
I hope it went well.
Get over here. Hurry up.

13:02.291 --> 13:04.458
-Speaking of the operation, Leyla, um…
-Huh.

13:04.541 --> 13:06.375
I couldn't find the guest list.

13:06.458 --> 13:08.666
I asked people about it.
I checked the computer, nothing.

13:08.750 --> 13:11.583
Sarp took care of it.
He found the guest list.

13:11.666 --> 13:13.916
How did Sarp manage to do it?
Even I couldn't handle it.

13:14.000 --> 13:17.833
Beats me. He said to just take the win
and not ask questions. So I didn't, man.

13:17.916 --> 13:19.833
I'm gonna go change. Be right back.

13:39.875 --> 13:42.125
Honey, what is up with you? Buddy.

13:42.625 --> 13:44.666
What's up with you? What are you doing?

13:44.750 --> 13:46.541
Get down. I'm talking to your dad. Down.

13:47.666 --> 13:50.750
-She's calling. I'll answer.
-Okay.

13:51.666 --> 13:52.500
Hello.

13:52.583 --> 13:55.750
Hi, Ömer. I left my phone at home.
Sorry. What's up?

13:56.541 --> 13:59.916
Hi, Leyla. I was gonna tell you something,
but it slipped my mind.

14:00.791 --> 14:04.875
My therapist mentioned it might be helpful
to talk to you about a certain period.

14:04.958 --> 14:07.416
We could set up a time,
if you're okay with it. Would you?

14:08.708 --> 14:12.458
Hmm. Yeah, maybe.
Like, if you really need, I'll do that.

14:12.541 --> 14:17.000
I won't be there. It's, uh,
just you and her talking, actually.

14:17.083 --> 14:19.125
Ah, is that so? Um, all right.

14:19.208 --> 14:22.208
I'm gonna check my calendar.
I'll let you know when I'm free.

14:22.291 --> 14:25.958
-Is that okay?
-Sure, awesome. Thanks a lot.

14:26.041 --> 14:28.375
Hey, everyone's coming over.
We're at my place.

14:28.458 --> 14:29.750
Feel free to come, okay?

14:31.250 --> 14:32.458
I have to work.

14:32.541 --> 14:35.083
Okay, see you.

14:38.250 --> 14:39.625
I think she'll come this week.

14:40.583 --> 14:42.875
First off, I'm not your therapist, am I?

14:42.958 --> 14:45.750
You're not. But, uh,
I just, I did what I had to do.

14:45.833 --> 14:49.791
I mean, I wouldn't even be talking
to my therapist about this again.

14:50.583 --> 14:52.875
But she needs to be willing
to accept help herself, Ömer.

14:52.958 --> 14:54.625
I had to get her to come to you.

14:55.125 --> 14:57.458
It's the only way.
Plus, once she begins talking,

14:57.541 --> 14:59.875
the rest is just gonna flow, I think.

14:59.958 --> 15:01.833
And then she'll keep doing therapy.

15:03.083 --> 15:03.958
I hope.

15:04.791 --> 15:07.583
Oh man. Why'd I get dragged into this?

15:09.250 --> 15:11.708
Dilek, she really needs this.

15:12.333 --> 15:13.791
Please, don't say no.

15:15.666 --> 15:18.708
She won't see anyone
despite having panic attacks all the time.

15:19.666 --> 15:20.750
Can you try?

15:21.833 --> 15:23.083
I will.

15:27.791 --> 15:29.291
I appreciate it.

15:38.958 --> 15:41.208
Why are you sniffing my bed like a maniac?

15:41.833 --> 15:42.833
Buddy?

15:44.750 --> 15:48.458
Okay, that's it. That's it.
Enough. Here. That's it. Get out.

15:48.541 --> 15:50.791
You're leaving. Come on, get down.

15:50.875 --> 15:53.125
Get moving, Buddy. Get out.

15:53.208 --> 15:55.250
Psst! Look at me. Out.

16:07.375 --> 16:08.500
What are you doing?

16:09.000 --> 16:10.125
Me? Menemen.

16:10.208 --> 16:11.208
Why?

16:12.375 --> 16:14.500
-What do you mean?
-When I'm around?

16:17.208 --> 16:20.208
Oh, I'm sorry, man. It slipped my mind.
If you wanna do it, by all means.

16:20.291 --> 16:22.416
No, I was just messing with you.

16:22.500 --> 16:24.458
You're doing great. I'm off today, man.

16:24.541 --> 16:26.333
We're following in your footsteps, chef.

16:26.416 --> 16:28.583
Oof. What's going on?
What do we have here? Can I help?

16:28.666 --> 16:32.416
Uh, I'm good for now. Thank you.
I'm just setting up the mise en place now.

16:32.500 --> 16:35.333
Once everyone's here,
I'll toss it on the stove for two minutes.

16:35.416 --> 16:38.208
Oh!

16:38.291 --> 16:42.000
Listen. You hear this guy laughing,
that is the sound of pure jealousy.

16:42.083 --> 16:44.083
Keep those knives away from him.

16:44.166 --> 16:47.708
I turn my back for a minute, and you
bring in a replacement? Really? Leyla.

16:47.791 --> 16:50.375
Should we send the list to Barbo?
He could work on it.

16:50.458 --> 16:54.500
-Sarp sent it to us. You were both CC'd.
-Oh really? Sorry, I missed that.

16:59.166 --> 17:01.958
Is the-- is the floor wet? Uh-oh. Buddy!

17:02.041 --> 17:04.208
What happened, Buddy? Did you pee here?

17:04.291 --> 17:06.375
Boy, come here. Come on, get up.

17:06.458 --> 17:09.833
Is he doing it because of me?
It's starting to feel personal, Buddy.

17:09.916 --> 17:12.083
No, he would never do something like that.

17:12.166 --> 17:13.250
Buddy.

17:14.958 --> 17:18.041
Don't tell me you're sick.
Why would you do something like that?

17:18.541 --> 17:20.333
He's never liked me.

17:20.416 --> 17:23.208
Whenever he sees me with Leyla,
he starts acting up.

17:23.291 --> 17:25.083
-Oh.
-Soda?

17:25.166 --> 17:26.458
Uh, no, thank you.

17:27.666 --> 17:29.833
You and Leyla have been friends
for a while, haven't you?

17:29.916 --> 17:31.500
Seems like you two go way back.

17:32.416 --> 17:33.916
Nah, just recently.

17:34.000 --> 17:36.208
Like, a couple of years, maybe.

17:37.208 --> 17:40.041
We met on vacation.
She'd just broken up with Ömer.

17:40.125 --> 17:43.125
They spent a year and a half apart
before they got back together.

17:43.208 --> 17:44.500
It was during that time.

17:44.583 --> 17:45.791
Hmm. I see.

17:45.875 --> 17:48.833
Oh man. Buddy's depression
was just what I needed.

17:49.708 --> 17:51.458
-Move over.
-Hold on, babe. I'll help.

17:51.541 --> 17:54.875
Your belly-- your entire body is
covered in pee. Get up, Buddy.

17:54.958 --> 17:56.458
Get up. Go to your bed, okay?

17:56.541 --> 17:58.333
Over there. There!

18:00.000 --> 18:02.791
Can you hold this for me, please?

18:05.166 --> 18:06.916
This is so unlike you, Buddy.

18:07.000 --> 18:08.541
Where is this coming from?

18:08.625 --> 18:09.750
Don't put him on the spot.

18:09.833 --> 18:12.083
He can't speak,
so he can't say, "I don't like Şeyyaz."

18:15.708 --> 18:16.916
They're here.

18:20.833 --> 18:22.541
Look at me. What's wrong, honey?

18:42.083 --> 18:43.208
Where were you?

18:44.375 --> 18:46.416
I went jogging in the woods.

18:46.500 --> 18:49.791
You took the butler's car?
I saw you getting back with it.

18:50.875 --> 18:51.875
I did.

18:52.583 --> 18:55.916
Now I'm gonna take a shower,
if that's all right.

18:56.416 --> 18:59.000
Just say that you went
to Leyla's place, Cem.

19:03.291 --> 19:05.458
Once upon a time,
we used to play games together.

19:07.541 --> 19:10.458
We had the same toys and everything.
Did you forget?

19:17.583 --> 19:19.083
Of course I didn't forget.

19:19.958 --> 19:21.541
-Well?
-Well…

19:22.750 --> 19:24.583
I was getting a feel for their game plan.

19:26.083 --> 19:28.500
Pretty gutsy, huh?

19:29.500 --> 19:31.583
Don't they have security cameras
in the building?

19:33.708 --> 19:37.791
Years ago, one of the mines was shut down
because of a documentary.

19:38.291 --> 19:40.208
We rushed to file an objection.

19:40.958 --> 19:43.083
So İskender's signature was also on there.

19:43.916 --> 19:45.833
This proves we were
professionally involved.

19:51.000 --> 19:53.916
This document was signed
long before his divorce with Nil.

19:54.000 --> 19:57.083
So he had a lawyer-client relationship
with Cem when he was Nil's lawyer.

19:57.166 --> 19:59.750
This is official evidence.
Awesome, Ali. Great job.

19:59.833 --> 20:01.541
-Hmm. Barbo did it. Wasn't me.
-That's good.

20:02.916 --> 20:04.791
What the heck?
It's not here. I'm about to flip.

20:04.875 --> 20:06.916
I mean, it was here yesterday.
It just disappeared.

20:07.000 --> 20:09.791
-It was in the file. Sarp!
-What?

20:09.875 --> 20:11.041
The document. Did you move it?

20:11.125 --> 20:13.125
I can't find it.
It was in the file yesterday.

20:13.208 --> 20:17.166
-Don't know what you're talking about.
-The original's in the archives, I'm sure.

20:17.250 --> 20:19.458
It's in my email.
I can print it again. Tea, anyone?

20:19.541 --> 20:22.083
-Yes please!
-Don't pour it for everyone.

20:22.166 --> 20:24.916
Put it in a thermos
and we'll help ourselves.

20:25.000 --> 20:26.916
-Okay, no problem.
-Thank you.

20:27.000 --> 20:28.375
Mm!

20:28.458 --> 20:29.750
-Sarp.
-I got it.

20:29.833 --> 20:30.708
-Here.
-Okay.

20:31.333 --> 20:32.750
Sweetheart.

20:32.833 --> 20:35.791
-So how did it go with the operation?
-Right, yeah, let's hear it.

20:35.875 --> 20:37.250
Chef, I'm telling you.

20:37.333 --> 20:39.541
Sarp here mapped out
their whole weekend routines.

20:39.625 --> 20:42.375
He basically gave us their coordinates.

20:42.458 --> 20:45.125
-Sarp, how'd you get that information?
-I have my ways.

20:45.208 --> 20:46.916
You had someone follow them. Is that it?

20:47.000 --> 20:49.416
-Do you like it?
-Not spilling.

20:49.500 --> 20:50.958
Man, İskender was a scaredy-cat.

20:51.041 --> 20:54.791
He just stood there, pale as a ghost.
He was so pale, he looked like that plate.

20:55.375 --> 20:58.750
You should've seen Beliz. She was
even more wide-eyed than she usually is.

20:58.833 --> 21:01.791
Hey. Come on, those are her normal eyes.

21:01.875 --> 21:03.250
That poor woman, it's sad, really.

21:03.333 --> 21:05.833
She married that abominable man
thinking he was decent.

21:05.916 --> 21:09.666
-Not everybody can be as lucky as I am.
-I'll eat you up, babe. I'll do it.

21:09.750 --> 21:13.291
-Absolutely. Like, right now?
-Performed with tactical precision.

21:13.375 --> 21:15.375
Well done. I'm so proud of you all.

21:15.458 --> 21:17.458
-Of course!
-So, the fuse is ignited.

21:17.541 --> 21:18.583
Let's see where it goes.

21:18.666 --> 21:21.041
-Yes! Coming right up.
-I'm gonna get these.

21:21.125 --> 21:23.291
-Thanks for pouring me tea. Oh wow!
-Voilà!

21:23.375 --> 21:26.916
-Oh! How can this be real?
-It's so good. It's insanely good!

21:27.000 --> 21:30.083
-Enjoy the food. There we go.
-Enjoy, you guys!

21:30.166 --> 21:31.416
-Let's go.
-Wait a minute.

21:31.500 --> 21:33.250
Before we dive in. With or without onions?

21:33.333 --> 21:34.958
-With onions.
-No onions.

21:35.041 --> 21:36.291
We've had this discussion.

21:36.375 --> 21:38.291
If you like with onions,
you eat it with onions.

21:38.375 --> 21:40.416
And if you like without onions,
you eat without onions

21:40.500 --> 21:43.500
Uh, can you pour me some tea?

21:43.583 --> 21:45.791
-Of course.
-Funda's here!

21:45.875 --> 21:47.333
Why is she so late?

21:47.416 --> 21:50.125
-We're changing the subject.
-Hi, Funda. How are you?

21:50.208 --> 21:51.416
-I'm good.
-Hi, babe.

21:51.500 --> 21:53.875
-I'm sorry. You called me. I called you.
-Hey, Fundie.

21:53.958 --> 21:55.916
-We've been missing each other.
-Mm-hmm.

21:56.000 --> 21:58.208
What's wrong? You look so pale.

21:58.291 --> 21:59.916
-Uh…
-Are you sick?

22:00.000 --> 22:02.416
-I just had a little anesthesia.
-What?

22:03.541 --> 22:04.833
I had my eggs frozen.

22:04.916 --> 22:06.916
-What do you mean? How come?
-Why didn't you tell us?

22:07.000 --> 22:10.375
It's okay, guys. I'm fine. I did my thing.
I'm fine. And I'm so relieved.

22:10.458 --> 22:14.208
All I have to do is
find the father of my kids now, right?

22:14.291 --> 22:16.708
You're okay, right?

22:22.208 --> 22:24.041
-Hi, good morning.
-Good morning.

22:24.125 --> 22:25.500
Oh, Barbo, good thing you're here.

22:25.583 --> 22:27.583
-Come on in. Keep your shoes on.
-Oh, are you sure?

22:27.666 --> 22:30.666
-Yeah.
-All right. Oh, that looks so good.

22:30.750 --> 22:33.166
-You're in for a real treat, my friend.
-What's up, Barbo?

22:33.250 --> 22:35.333
Looks good. Yeah, I'm doing great.

22:35.416 --> 22:37.000
I looked into the guest list.

22:37.083 --> 22:39.458
-Lots of interesting stuff there.
-Oh.

22:39.541 --> 22:42.500
Cem Murathan could be up
to something even bigger than we thought.

22:42.583 --> 22:43.458
Oh yeah?

22:44.375 --> 22:45.583
Not surprised.

22:45.666 --> 22:48.291
These are all the countries
the guests came in from.

22:48.833 --> 22:50.916
Interesting. Why would
someone come all the way

22:51.000 --> 22:53.875
from the Caribbean
for a minor wine convention?

22:53.958 --> 22:55.958
No Europeans apart
from Switzerland? That's odd.

22:56.541 --> 22:58.000
I guess I'd expect guests from Italy,

22:58.083 --> 23:01.041
France or Portugal for even a small
wine convention. You know what I mean?

23:01.125 --> 23:04.166
That's because it was a sham. That's why
they canceled the moment they saw us.

23:04.250 --> 23:06.750
I did some research on the guests.

23:06.833 --> 23:10.291
So it turns out most of them work
in the same field as Cem Murathan.

23:10.375 --> 23:13.000
Mostly in the tourism business.

23:13.083 --> 23:16.625
Whether they're in direct business
with Cem or not, I'm not sure for now.

23:16.708 --> 23:18.416
They're definitely not involved with wine.

23:18.500 --> 23:20.125
Are those countries subject to income tax?

23:20.208 --> 23:22.541
All of them except for Switzerland, yeah.

23:22.625 --> 23:25.041
-Oh boy.
-That's where his money's going.

23:25.125 --> 23:27.041
We can't be sure yet.
We need to investigate.

23:27.125 --> 23:29.125
-How about his flights, Barbo?
-Right.

23:30.291 --> 23:33.833
This maps out Cem Murathan's flights
from the past year.

23:33.916 --> 23:37.041
He's traveled to these cities
every month last year.

23:38.208 --> 23:39.666
Same cities, interesting.

23:40.416 --> 23:43.541
Not all these places have hotels,
like that small island over there.

23:43.625 --> 23:46.541
No hotels there,
but he's visited a couple times.

23:46.625 --> 23:48.375
I don't get it. Cem hasn't been anywhere

23:48.458 --> 23:50.625
other than Dubai
for work in the past year.

23:52.083 --> 23:55.541
But you two went to the Maldives
and Switzerland,

23:55.625 --> 23:57.833
and, um, Monaco last year, right?

24:04.708 --> 24:06.583
He's kind of cute, actually.

24:08.583 --> 24:09.416
Who?

24:10.750 --> 24:13.708
Barbaros. He looks
like Mark Ruffalo, you know?

24:16.958 --> 24:19.791
Come on, honey. Gimme a smile, will you?

24:22.708 --> 24:24.541
It's just that Cem and I traveled a lot,

24:24.625 --> 24:27.041
and we've been
to almost every single place on that list.

24:30.083 --> 24:32.125
-Can you put this in your bag for me?
-Sure.

24:32.708 --> 24:34.708
-Can you put this in your bag?
-Sure.

24:37.916 --> 24:40.666
Could he really be
this vile and manipulative?

24:43.333 --> 24:45.291
Do you think
he was using me the whole time?

24:50.666 --> 24:51.500
Buddy?

24:52.208 --> 24:55.000
What happened to you?

24:55.083 --> 24:57.291
Oh my gosh. What did you do?

24:58.375 --> 25:01.250
What, Buddy? What happened? Huh?

25:02.375 --> 25:03.916
Come on, seriously?

25:04.416 --> 25:07.375
Just show me what happened. Come on. Go!

25:10.958 --> 25:12.458
I can't believe this.

25:14.125 --> 25:15.166
Game over.

25:16.291 --> 25:17.250
Leyla is gone.

25:17.333 --> 25:19.166
-Are you the one behind this mess?
-Hello.

25:19.250 --> 25:21.583
-Yeah.
-It's really bad. Come quickly.

25:25.166 --> 25:26.625
Come on, last stretch.

25:26.708 --> 25:28.750
-Yeah?
-Last hill!

25:28.833 --> 25:31.708
Hey, wait. I'm running out of breath.

25:31.791 --> 25:34.500
I'm getting old. Oh, man.

25:36.125 --> 25:38.583
-You gonna kill me?
-He didn't do it. Let him go!

25:38.666 --> 25:40.333
Let him go!

25:43.125 --> 25:44.791
-Sarp!
-Think you'll kill me?

25:44.875 --> 25:46.875
-Think you'll kill me too?
-Wait! Sarp!
t him go!
