WEBVTT

00:00:13.000 --> 00:00:14.541 align:center
- Chỉ thế thôi?
- Ừ.

00:00:14.625 --> 00:00:16.291 align:center
- Ali đâu rồi?
- Ở ngoài kia.

00:00:27.125 --> 00:00:28.916 align:center
Cháu yêu của cô, Maya.

00:00:29.000 --> 00:00:31.291 align:center
Đi đi ạ. Cháu không muốn tạm biệt.

00:00:39.375 --> 00:00:40.458 align:center
Đi thôi.

00:01:42.250 --> 00:01:43.750 align:center
Người đàn ông đó!

00:01:43.833 --> 00:01:47.375 align:center
Bình tĩnh. Đừng sợ.
Chú không cố ý làm cháu sợ.

00:01:48.500 --> 00:01:51.750 align:center
CẢM ƠN, MỜI NGƯỜI TIẾP THEO!

00:01:53.250 --> 00:01:56.958 align:center
#NHẢY_ĐIỆU_VAN

00:02:57.750 --> 00:02:59.000 align:center
Chào buổi sáng.

00:03:10.708 --> 00:03:11.708 align:center
Đợi đã.

00:03:21.125 --> 00:03:22.125 align:center
Bình tĩnh.

00:03:34.916 --> 00:03:35.750 align:center
Ăn sáng nhé?

00:03:37.291 --> 00:03:39.041 align:center
Cô ăn sáng chưa? Chưa được.

00:03:39.916 --> 00:03:41.041 align:center
Cô ăn sáng chưa?

00:03:43.291 --> 00:03:45.333 align:center
Đi thôi. Toàn do Funda kích động.

00:03:45.416 --> 00:03:47.750 align:center
Ta sẽ không tìm đến rắc rối, được chứ?

00:03:47.833 --> 00:03:50.041 align:center
Nếu tao làm thế, mày phải cản tao.

00:03:50.916 --> 00:03:52.250 align:center
Điệu van mà.

00:04:06.291 --> 00:04:07.583 align:center
Cô ăn sáng chưa?

00:04:16.041 --> 00:04:19.291 align:center
Làm ơn, đừng làm bậy ở đây.
Được chứ? Làm ơn đấy.

00:04:19.375 --> 00:04:22.166 align:center
Nhịn chút.
Mày có thể làm ở công viên. Được chứ?

00:04:22.250 --> 00:04:23.375 align:center
Đi thôi. Mau lên.

00:04:24.083 --> 00:04:25.000 align:center
Chào buổi sáng!

00:04:29.875 --> 00:04:30.916 align:center
Chào buổi sáng.

00:04:32.125 --> 00:04:34.166 align:center
Chào buổi sáng, Buddy. Khỏe chứ?

00:04:34.250 --> 00:04:35.875 align:center
Chào buổi sáng nhé.

00:04:35.958 --> 00:04:38.291 align:center
- Tôi vừa gõ cửa nhà cô.
- Ồ, thế à?

00:04:38.375 --> 00:04:40.875 align:center
Tôi định rủ cô ăn sáng.

00:04:40.958 --> 00:04:44.416 align:center
Nhóm tôi sẽ đến ăn bữa nửa buổi.

00:04:44.500 --> 00:04:46.125 align:center
- Ồ, được rồi.
- Ồ, không.

00:04:46.208 --> 00:04:50.416 align:center
Thật ra tôi đã đến cửa nhà anh
nhưng không dám gõ cửa.

00:04:50.500 --> 00:04:54.666 align:center
Tôi nghĩ anh có thể đang ngủ,
đang bận, hoặc có khách.

00:04:54.750 --> 00:04:57.791 align:center
Không có đâu. Không có khách gì cả.

00:04:58.833 --> 00:05:00.416 align:center
- Đến công viên à?
- Ừ.

00:05:00.500 --> 00:05:03.375 align:center
Buddy thích đi đâu thì ta đi đó.

00:05:03.458 --> 00:05:06.583 align:center
Tôi phải đến cửa hàng rau.
Họ muốn ăn món <i>menemen</i>.

00:05:06.666 --> 00:05:08.208 align:center
- Thế à?
- Nhà hết cà chua.

00:05:08.291 --> 00:05:10.333 align:center
- Cô làm <i>menemen </i>ngon?
- Dĩ nhiên.

00:05:10.416 --> 00:05:11.958 align:center
Ta sẽ thi ai làm ngon hơn.

00:05:44.208 --> 00:05:45.750 align:center
Tôi cứ nghĩ về anh.

00:05:48.541 --> 00:05:51.125 align:center
Có lẽ tôi cảm động bởi những điều anh kể

00:05:51.625 --> 00:05:54.333 align:center
trong phim tài liệu và tuổi thơ anh.

00:05:55.791 --> 00:05:58.625 align:center
Câu chuyện đó cứ quanh quẩn trong đầu tôi.

00:05:58.708 --> 00:06:00.333 align:center
- Cô thương đứa bé?
- Không.

00:06:01.250 --> 00:06:03.375 align:center
Tôi rất vui vì được biết Ali.

00:06:07.125 --> 00:06:10.333 align:center
Và tôi cũng hiểu hơn
chuyện của anh với Maya.

00:06:24.500 --> 00:06:25.541 align:center
<i>Mùi…</i>

00:06:25.625 --> 00:06:27.750 align:center
Thật kỳ lạ phải không?

00:06:29.708 --> 00:06:33.583 align:center
Tôi luôn nhớ đến mùi máy bay
khi nghĩ về những lần chia tay.

00:06:34.916 --> 00:06:36.791 align:center
Vì tôi luôn rời đi.

00:06:37.375 --> 00:06:41.041 align:center
Hoặc tôi chia tay ai đó
vì tôi phải rời đi vì công việc của mẹ,

00:06:41.125 --> 00:06:43.375 align:center
hoặc tôi rời đi vì tôi đã chia tay họ.

00:06:44.166 --> 00:06:47.125 align:center
Nhưng tôi luôn rời đi
sau khi tôi chia tay ai đó.

00:06:49.416 --> 00:06:53.250 align:center
Khác với cô, tôi thường muốn ở lại.
Có lẽ vì tôi luôn vận động.

00:06:54.625 --> 00:06:57.208 align:center
Khi chia tay, đầu tiên, tôi sẽ dừng lại.

00:06:58.333 --> 00:07:00.291 align:center
<i>Tôi nghiền ngẫm chuyện đã xảy ra.</i>

00:07:01.291 --> 00:07:02.666 align:center
<i>Tôi lần theo ký ức.</i>

00:07:04.041 --> 00:07:05.458 align:center
<i>Rồi tôi đau buồn.</i>

00:07:06.500 --> 00:07:08.291 align:center
<i>Tâm trí tôi xác nhận chia tay.</i>

00:07:36.625 --> 00:07:37.875 align:center
Những lời cuối cùng…

00:07:38.375 --> 00:07:41.875 align:center
Tôi nhớ mãi câu cuối cùng
trước dấu chấm hết của cuộc tình.

00:07:46.125 --> 00:07:48.250 align:center
Bước qua cửa đó, đừng hòng quay lại.

00:07:48.333 --> 00:07:50.708 align:center
Cem, làm ơn buông tay em.

00:07:53.083 --> 00:07:54.000 align:center
Ta đi tiếp chứ?

00:07:54.083 --> 00:07:57.000 align:center
- Tôi cần đến cửa hàng tạp hóa.
- Ừ, đi thôi.

00:07:58.083 --> 00:07:59.875 align:center
- Để tôi dẫn Buddy.
- Được rồi.

00:08:01.666 --> 00:08:03.166 align:center
Đi thôi, Buddy. Được rồi.

00:08:33.375 --> 00:08:36.208 align:center
ĐƠN TỐ CÁO HÌNH SỰ
VỀ HÀNH VI PHÁ HỦY MÔI TRƯỜNG

00:08:38.791 --> 00:08:40.083 align:center
FUNDA ĐANG GỌI ĐẾN

00:09:03.291 --> 00:09:07.083 align:center
<i>Số máy quý khách vừa gọi</i>
<i>hiện không liên lạc được.</i>

00:09:11.416 --> 00:09:13.833 align:center
- Sẵn sàng chưa?
- Rất sẵn sàng.

00:09:15.791 --> 00:09:18.916 align:center
KÍCH THÍCH BUỒNG TRỨNG
LẤY TRỨNG - ĐÔNG LẠNH TRỨNG

00:09:21.583 --> 00:09:23.666 align:center
Trời, tôi quên điện thoại ở nhà.

00:09:23.750 --> 00:09:27.041 align:center
Không cần danh sách.
Món <i>menemen </i>cần trứng, cà chua, ớt.

00:09:27.625 --> 00:09:29.291 align:center
Không, tôi cần gọi cho Sarp.

00:09:29.375 --> 00:09:30.708 align:center
Rồi, dùng máy của tôi.

00:09:32.583 --> 00:09:34.250 align:center
Tôi cũng vừa gọi cho Sarp.

00:09:35.000 --> 00:09:36.000 align:center
Cảm ơn rất nhiều.

00:09:40.625 --> 00:09:41.583 align:center
<i>Anh đang ở đâu?</i>

00:09:41.666 --> 00:09:43.750 align:center
Hiện trường. Mua bánh <i>simit </i>cho cô.

00:09:43.833 --> 00:09:45.958 align:center
<i>- Anh đang ở tiệm bánh?</i>
- Như đã nói.

00:09:46.041 --> 00:09:49.375 align:center
- Murat và Esra ở chỗ kia.
- Dọa chút thôi, đừng dọa quá!

00:09:49.458 --> 00:09:51.250 align:center
<i>- Rồi, tạm biệt.</i>
- Tạm biệt.

00:09:51.833 --> 00:09:52.750 align:center
Chuyện gì thế?

00:09:53.875 --> 00:09:56.041 align:center
Họ đang điều tra. Tôi sẽ nói sau.

00:10:05.791 --> 00:10:07.333 align:center
- Anh muốn mấy cái?
- Mười.

00:10:19.208 --> 00:10:20.291 align:center
- 150 lira?
- Vâng.

00:10:22.333 --> 00:10:23.166 align:center
Ồ!

00:10:23.250 --> 00:10:25.375 align:center
- Thêm 150 gram nhé?
- Ừ, được.

00:10:32.958 --> 00:10:35.041 align:center
Ồ, Iskender. Một bất ngờ thú vị.

00:10:35.125 --> 00:10:36.458 align:center
Không bất ngờ đâu.

00:10:36.541 --> 00:10:40.416 align:center
Anh biết tôi đến đây mua bánh
sau khi đi dạo vào Chủ Nhật.

00:10:41.041 --> 00:10:41.958 align:center
Quên béng mất.

00:10:42.041 --> 00:10:44.000 align:center
- Hai người theo dõi tôi à?
- Ừ.

00:10:44.083 --> 00:10:47.166 align:center
Chủ nhật anh đến đây
sau khi đưa con đến sân bóng rổ.

00:10:47.250 --> 00:10:49.833 align:center
- Vợ anh đôi khi đi cùng.
- Cùng mua sắm.

00:10:49.916 --> 00:10:53.666 align:center
- Cô ấy biết anh đang bị điều tra?
- Đừng có nằm mơ.

00:10:54.500 --> 00:10:55.708 align:center
Đúng thế.

00:10:55.791 --> 00:10:59.833 align:center
Chúng tôi đã tố cáo cô và Iskender
lên công tố về tội lạm quyền.

00:10:59.916 --> 00:11:03.833 align:center
Bộ Tư pháp đã đồng ý.
Họ sắp điều tra hai người.

00:11:04.500 --> 00:11:05.500 align:center
Nhảm nhí.

00:11:06.041 --> 00:11:08.208 align:center
- Sẽ vô ích thôi.
- Cứ chờ xem.

00:11:08.291 --> 00:11:10.750 align:center
Ồ, Burcu cũng ở đây! Xin chào, khỏe chứ?

00:11:10.833 --> 00:11:13.916 align:center
- Xin chào.
- Chào, tôi là Esra. Chồng tôi, Murat.

00:11:14.000 --> 00:11:16.791 align:center
- Vui được gặp.
- Ba chúng tôi học cùng đại học.

00:11:16.875 --> 00:11:20.250 align:center
Vợ chồng tôi làm luật sư.
Không may Iskender làm con buôn.

00:11:22.500 --> 00:11:24.500 align:center
Gửi lời chào đến Akbar Hamdi Reza.

00:11:27.875 --> 00:11:30.500 align:center
À, gửi lời chào đến Fehmi Karakoç nữa.

00:11:33.166 --> 00:11:35.666 align:center
- Chuyện gì thế, Iskender?
- Không có gì.

00:11:35.750 --> 00:11:38.458 align:center
- Họ là ai?
- Đừng bận tâm.

00:11:38.541 --> 00:11:43.208 align:center
Họ chơi xấu
nhưng ta sẽ không ngồi yên, phải không?

00:11:43.291 --> 00:11:45.416 align:center
Dù sao thì không có gì bất hợp pháp.

00:11:45.500 --> 00:11:46.500 align:center
Tuyệt.

00:11:49.750 --> 00:11:52.666 align:center
Sao thế, Buddy? Mày làm tao sợ. Thôi nào.

00:11:53.708 --> 00:11:56.208 align:center
Đợi đã, đừng như thế. Bình tĩnh. Được rồi.

00:11:56.291 --> 00:11:58.333 align:center
Được rồi, đi tiếp đi. Đi đi.

00:12:00.708 --> 00:12:03.250 align:center
Được rồi, chỉ dùng các bàn tròn.

00:12:03.750 --> 00:12:06.000 align:center
Tám bàn 12 chỗ ngồi là được.

00:12:06.083 --> 00:12:07.375 align:center
Şeyyaz!

00:12:07.458 --> 00:12:09.708 align:center
Ừ. Kiểm tra đi, ta sẽ nói chuyện sau.

00:12:12.458 --> 00:12:14.625 align:center
- Cô để điện thoại ở nhà?
- Ừ.

00:12:14.708 --> 00:12:17.041 align:center
- Chào mừng.
- Cảm ơn. Ổn chứ, Ali?

00:12:17.125 --> 00:12:19.166 align:center
- Tôi ổn.
- Mày điên rồi. Đợi đã.

00:12:20.166 --> 00:12:22.791 align:center
Vào đi. Mày điên rồi. Vào đi.

00:12:23.500 --> 00:12:25.916 align:center
Đồ ngốc. Mày vẫn chưa quen tao à?

00:12:28.666 --> 00:12:31.125 align:center
Tao làm bánh phô mai, mày muốn thử không?

00:12:32.833 --> 00:12:35.208 align:center
- Tôi sẽ để trong tủ lạnh.
- Được rồi.

00:12:42.541 --> 00:12:45.208 align:center
- Tôi nên dọn dẹp?
- Ừ. Ồ, điện thoại đây rồi.

00:12:46.458 --> 00:12:48.666 align:center
Trời ơi, rất nhiều cuộc gọi nhỡ.

00:12:48.750 --> 00:12:51.083 align:center
FUNDA: GỌI TÔI NGAY
SARP: XONG NHIỆM VỤ

00:12:51.791 --> 00:12:56.458 align:center
Mọi người ơi, tôi để điện thoại ở nhà.
Tôi vừa về và đang đợi mọi người.

00:12:56.541 --> 00:12:59.916 align:center
Tôi rất bồn chồn.
Hy vọng việc điều tra thuận lợi.

00:13:00.000 --> 00:13:01.250 align:center
Lẹ lên, tôi đang đợi.

00:13:01.333 --> 00:13:02.250 align:center
ĐÃ GỬI ĐẾN NHÓM

00:13:02.333 --> 00:13:05.916 align:center
Nói về việc điều tra,
tôi không tìm được danh sách khách mời.

00:13:06.000 --> 00:13:08.833 align:center
Hỏi rồi mà không ai biết.
Máy tính cũng không có.

00:13:08.916 --> 00:13:11.583 align:center
Sarp đã tìm thấy danh sách khách mời.

00:13:11.666 --> 00:13:13.916 align:center
Tôi không tìm được, sao Sarp tìm được?

00:13:14.000 --> 00:13:17.833 align:center
Tôi không biết.
Sarp bảo tôi đừng tọc mạch, tôi nghe theo.

00:13:17.916 --> 00:13:19.833 align:center
Tôi đi thay đồ rồi ra ngay.

00:13:39.875 --> 00:13:42.125 align:center
Này. Mày làm gì vậy, Buddy?

00:13:42.625 --> 00:13:44.500 align:center
Chuyện gì thế? Bình tĩnh nào.

00:13:44.583 --> 00:13:46.541 align:center
Tao nói chuyện với Ömer. Thôi đi.

00:13:47.666 --> 00:13:50.750 align:center
- Cô ấy đang gọi. Anh sẽ trả lời.
- Được rồi.

00:13:51.666 --> 00:13:52.500 align:center
A lô?

00:13:52.583 --> 00:13:55.958 align:center
Ömer, tôi để quên điện thoại ở nhà.
Anh định làm gì không?

00:13:56.541 --> 00:13:59.750 align:center
Tôi định nói với cô nhưng quên mất.

00:14:00.666 --> 00:14:04.375 align:center
Bác sĩ tâm lý của tôi
muốn nói chuyện với cô về giai đoạn này.

00:14:04.458 --> 00:14:07.416 align:center
Chúng tôi thu xếp thời gian
để cô đến, được không?

00:14:09.750 --> 00:14:12.458 align:center
Được thôi. Nếu điều đó cần thiết với anh.

00:14:12.541 --> 00:14:13.750 align:center
Tôi sẽ không có mặt.

00:14:13.833 --> 00:14:17.000 align:center
Chỉ hai người sẽ nói chuyện với nhau.

00:14:17.083 --> 00:14:19.125 align:center
Ồ, thế à? Được rồi.

00:14:19.208 --> 00:14:22.208 align:center
Tôi sẽ xem lịch của tôi và báo với anh.

00:14:22.291 --> 00:14:24.541 align:center
<i>- Được chứ?</i>
- Được rồi.

00:14:25.041 --> 00:14:25.958 align:center
Cảm ơn.

00:14:26.041 --> 00:14:29.750 align:center
Mọi người sẽ đến nhà tôi.
Nếu anh muốn, cứ đến nhé.

00:14:31.250 --> 00:14:32.458 align:center
Hôm nay tôi bận rồi.

00:14:33.208 --> 00:14:35.083 align:center
Được rồi, hẹn gặp sau.

00:14:38.083 --> 00:14:39.625 align:center
Tôi nghĩ cô ấy sẽ đến tuần này.

00:14:40.583 --> 00:14:42.875 align:center
Em không là bác sĩ trị liệu của anh.

00:14:42.958 --> 00:14:44.833 align:center
Được rồi, nhưng em biết đấy…

00:14:44.916 --> 00:14:46.250 align:center
Anh phải nói vậy.

00:14:46.333 --> 00:14:49.583 align:center
Anh không muốn kể lại
mấy chuyện này với bác sĩ của anh.

00:14:50.583 --> 00:14:52.791 align:center
Cô ấy phải sẵn sàng nhận giúp đỡ.

00:14:52.875 --> 00:14:54.541 align:center
Nói thế, cô ấy sẽ không đến.

00:14:55.125 --> 00:14:57.291 align:center
Một khi cô ấy bắt đầu nói về anh,

00:14:57.375 --> 00:14:59.750 align:center
phần còn lại sẽ tự nhiên, anh nghĩ vậy.

00:14:59.833 --> 00:15:01.916 align:center
Rồi cô ấy có thể tiếp tục trị liệu.

00:15:03.083 --> 00:15:03.958 align:center
Anh nghĩ thế.

00:15:05.375 --> 00:15:07.708 align:center
Giá như anh đừng lôi em vào chuyện này.

00:15:09.250 --> 00:15:11.708 align:center
Dilek, cô ấy rất cần được giúp đỡ.

00:15:12.333 --> 00:15:13.750 align:center
Xin em đừng từ chối anh.

00:15:15.666 --> 00:15:18.750 align:center
Cô ấy sẽ không gặp bác sĩ
dù lên cơn hoảng loạn.

00:15:19.666 --> 00:15:20.750 align:center
Em nghĩ sao?

00:15:21.833 --> 00:15:23.083 align:center
Được rồi.

00:15:27.791 --> 00:15:28.916 align:center
Cảm ơn em.

00:15:38.958 --> 00:15:41.208 align:center
Sao mày ngửi khắp nơi như điên thế?

00:15:41.291 --> 00:15:42.416 align:center
Buddy!

00:15:44.750 --> 00:15:47.083 align:center
Được rồi, đi thôi. Ra ngoài. Mau lên.

00:15:47.166 --> 00:15:49.291 align:center
Thôi nào. Xuống giường. Ra ngoài.

00:15:49.791 --> 00:15:52.000 align:center
Xuống. Xuống đây.

00:15:52.083 --> 00:15:53.125 align:center
Ra ngoài.

00:15:53.208 --> 00:15:55.083 align:center
Này, nghe tao. Ra ngoài.

00:16:07.375 --> 00:16:08.500 align:center
Anh làm món gì thế?

00:16:09.166 --> 00:16:10.125 align:center
Tôi? <i>Menemen.</i>

00:16:10.208 --> 00:16:11.208 align:center
Tại sao?

00:16:12.375 --> 00:16:14.500 align:center
- Sao thế?
- Khi tôi đứng ở đây?

00:16:17.208 --> 00:16:20.208 align:center
Xin lỗi. Tôi không nghĩ ra.
Anh muốn làm thì cứ làm.

00:16:20.291 --> 00:16:24.458 align:center
Không, tôi đùa thôi.
Cảm ơn. Hôm nay là ngày nghỉ của tôi.

00:16:24.541 --> 00:16:26.333 align:center
Bọn tôi cũng muốn ngày nghỉ.

00:16:26.416 --> 00:16:30.166 align:center
- Ồ, gì thế này? Anh cần tôi giúp?
- Tôi đã làm hết, cảm ơn.

00:16:30.250 --> 00:16:32.416 align:center
Giờ tôi đang chuẩn bị mọi thứ.

00:16:32.500 --> 00:16:35.541 align:center
Lúc mọi người tới, tôi sẽ nấu nhanh thôi.

00:16:37.791 --> 00:16:40.500 align:center
Nghe này. Đừng để ý tiếng cười của anh ấy.

00:16:40.583 --> 00:16:44.083 align:center
Anh ấy đang rất ghen tị.
Nếu có thể, anh ấy sẽ cầm dao ngay.

00:16:44.166 --> 00:16:47.708 align:center
Tôi vừa quay lưng đi
thì cô đã cho người khác vào bếp, Leyla.

00:16:47.791 --> 00:16:50.375 align:center
Gửi danh sách cho Barbo để cậu ấy làm chứ?

00:16:50.458 --> 00:16:54.583 align:center
- Sarp đã gửi. Gửi cho cả hai anh.
- Vậy à? Xin lỗi, tôi không để ý.

00:16:59.166 --> 00:17:00.541 align:center
Sàn nhà bị ướt à?

00:17:00.625 --> 00:17:04.250 align:center
Ôi, Buddy. Sao thế, Buddy? Mày tè ở đây?

00:17:04.333 --> 00:17:06.375 align:center
Ra chỗ khác.

00:17:06.458 --> 00:17:09.833 align:center
Có phải vì tao không, Buddy.
Tao bắt đầu giận rồi.

00:17:09.916 --> 00:17:12.083 align:center
Buddy chưa từng làm như này.

00:17:12.166 --> 00:17:13.250 align:center
Buddy?

00:17:14.958 --> 00:17:18.041 align:center
Sao mày lại làm thế?
Đừng bị ốm nhé, Buddy!

00:17:18.541 --> 00:17:20.333 align:center
Nó chưa từng thích tôi.

00:17:20.416 --> 00:17:23.208 align:center
Nó sủa mỗi khi thấy tôi đứng cạnh Leyla.

00:17:24.166 --> 00:17:26.458 align:center
- Soda?
- Soda? Không, cảm ơn.

00:17:27.666 --> 00:17:31.500 align:center
Anh quen Leyla từ khi nào?
Chắc cũng bạn cũ, phải không?

00:17:32.416 --> 00:17:33.916 align:center
Không, mới thôi.

00:17:34.000 --> 00:17:36.208 align:center
Tính ra cũng được hai năm rồi.

00:17:37.041 --> 00:17:40.041 align:center
Cô ấy chia tay Ömer.
Bọn tôi gặp nhau trong kỳ nghỉ.

00:17:40.125 --> 00:17:43.125 align:center
Họ đã xa nhau một năm rưỡi
rồi quay lại với nhau.

00:17:43.208 --> 00:17:45.791 align:center
- Chính trong thời gian đó.
- Tôi hiểu rồi.

00:17:45.875 --> 00:17:48.666 align:center
Buddy sắp bị trầm cảm nặng rồi.

00:17:49.708 --> 00:17:51.458 align:center
- Tránh ra.
- Để tôi giúp.

00:17:52.250 --> 00:17:54.875 align:center
Người mày đầy nước đái. Đứng dậy.

00:17:54.958 --> 00:17:56.458 align:center
Đứng dậy, về chỗ của mày.

00:17:56.541 --> 00:17:58.333 align:center
Mau lên. Đi đi.

00:18:00.750 --> 00:18:02.791 align:center
- Anh cầm giúp tôi!
- Được thôi.

00:18:05.166 --> 00:18:06.916 align:center
Khác hẳn mày mọi ngày.

00:18:07.000 --> 00:18:08.541 align:center
Sao lại ra nông nỗi này?

00:18:08.625 --> 00:18:12.083 align:center
Đừng làm nó xấu hổ.
Nó còn không thể nói “Tôi ghét Şeyyaz”.

00:18:15.708 --> 00:18:16.916 align:center
Họ đến rồi.

00:18:20.833 --> 00:18:22.541 align:center
Nhìn tao này. Mày bị sao vậy?

00:18:42.083 --> 00:18:43.208 align:center
Anh vừa đi đâu đấy?

00:18:44.375 --> 00:18:45.791 align:center
Anh chạy bộ trong rừng.

00:18:46.416 --> 00:18:49.666 align:center
Anh không đi xe của anh
mà đi xe của quản gia.

00:18:50.875 --> 00:18:51.875 align:center
Ừ.

00:18:52.583 --> 00:18:54.833 align:center
Và giờ anh xin phép được đi tắm nhé.

00:18:56.416 --> 00:18:59.083 align:center
Sao anh không nói với em
anh đã đến nhà Leyla?

00:19:03.291 --> 00:19:05.458 align:center
Chúng ta đã cùng chơi các trò chơi.

00:19:07.541 --> 00:19:10.041 align:center
Đồ chơi giống nhau. Anh quên rồi à?

00:19:10.125 --> 00:19:11.125 align:center
CEM
NHÀ CỦA LEYLA

00:19:17.583 --> 00:19:18.916 align:center
Anh chẳng quên gì cả.

00:19:19.958 --> 00:19:21.541 align:center
- Tức là?
- Tức là…

00:19:22.750 --> 00:19:24.583 align:center
Anh muốn xem họ có gì.

00:19:27.083 --> 00:19:28.333 align:center
Anh rất táo bạo.

00:19:29.500 --> 00:19:31.666 align:center
Tòa nhà không có camera an ninh à?

00:19:33.625 --> 00:19:37.791 align:center
Nhiều năm trước, một mỏ than
đã bị đóng cửa do một bộ phim tài liệu.

00:19:38.291 --> 00:19:40.208 align:center
Bọn anh đã vội vàng kháng cáo.

00:19:40.958 --> 00:19:43.000 align:center
Trong đơn có chữ ký của Iskender.

00:19:43.916 --> 00:19:45.833 align:center
Nó chứng tỏ hắn làm ăn với anh.

00:19:51.000 --> 00:19:53.916 align:center
Ngày ký là trước khi Nil và Cem ly hôn.

00:19:54.000 --> 00:19:57.083 align:center
Dù là luật sư của Nil,
Iskender đã đại diện cho Cem.

00:19:57.166 --> 00:19:58.333 align:center
Đây là bằng chứng.

00:19:58.416 --> 00:20:01.541 align:center
- Cừ lắm, Ali.
- Nhờ công của Barbo đó.

00:20:02.666 --> 00:20:04.666 align:center
Trời ơi! Sao tôi không tìm được?

00:20:04.750 --> 00:20:06.916 align:center
Hôm qua, nó ở đây. Giờ biến mất rồi.

00:20:07.000 --> 00:20:09.750 align:center
- Có trong hồ sơ mà. Sarp!
- Gì cơ?

00:20:09.833 --> 00:20:13.125 align:center
Anh cầm nó à?
Tôi không tìm được. Nó trong hồ sơ này.

00:20:13.208 --> 00:20:17.166 align:center
- Tôi không biết gì về nó.
- Đừng lo. Kho lưu trữ chắc còn bản gốc.

00:20:17.250 --> 00:20:18.833 align:center
Email của tôi có. Ta có thể in ra.

00:20:18.916 --> 00:20:20.125 align:center
- Ai uống trà?
- Tôi!

00:20:20.208 --> 00:20:21.125 align:center
Để tôi!

00:20:21.208 --> 00:20:24.416 align:center
Đổ hết vào bình giữ nhiệt,
ai uống thì tự phục vụ.

00:20:24.500 --> 00:20:25.833 align:center
Được rồi, làm thế đi.

00:20:25.916 --> 00:20:26.916 align:center
Cảm ơn, em yêu.

00:20:28.333 --> 00:20:29.750 align:center
- Sarp.
- Có rồi, cảm ơn.

00:20:29.833 --> 00:20:30.708 align:center
- Ừ.
- Mau lên.

00:20:31.916 --> 00:20:32.750 align:center
Em yêu.

00:20:32.833 --> 00:20:35.791 align:center
- Kể cho tôi nghe về cuộc điều tra này.
- Ừ. Kể đi.

00:20:35.875 --> 00:20:37.250 align:center
Bếp trưởng, tôi sẽ nói.

00:20:37.333 --> 00:20:41.791 align:center
Sarp đưa cho bọn tôi
lịch trình cuối tuần của họ, kể cả tọa độ.

00:20:42.375 --> 00:20:45.125 align:center
- Sarp, sao anh biết?
- Nghề của tôi mà.

00:20:45.208 --> 00:20:46.916 align:center
Anh cho người theo dõi họ?

00:20:47.875 --> 00:20:49.208 align:center
- Bí mật.
- Ngon không?

00:20:49.291 --> 00:20:50.958 align:center
Tôi đã đối đầu với Iskender.

00:20:51.041 --> 00:20:54.791 align:center
Hắn tái mặt như bức tranh phai màu
sau bao mùa nắng mưa.

00:20:54.875 --> 00:20:56.333 align:center
Lẽ ra anh nên thấy Beliz.

00:20:56.416 --> 00:20:59.375 align:center
Cô ấy đi cùng bạn trai
và mắt cô ấy cứ như này.

00:20:59.458 --> 00:21:01.791 align:center
Ồ, đó là con người thật của cô ấy.

00:21:01.875 --> 00:21:05.833 align:center
Tội nghiệp vợ Iskender.
Cô ấy tưởng lấy được người tử tế.

00:21:05.916 --> 00:21:08.083 align:center
Mọi người không thể may mắn như em.

00:21:08.166 --> 00:21:10.708 align:center
- Anh sẽ ăn em ngay và luôn.
- Ngay bây giờ?

00:21:10.791 --> 00:21:15.375 align:center
Mọi người tiến hành điều tra rất giỏi.
Cừ lắm. Tôi rất tự hào về cả nhóm!

00:21:15.458 --> 00:21:18.583 align:center
Ta đã châm ngòi vụ này.
Giờ hãy xem nó sẽ như thế nào.

00:21:18.666 --> 00:21:19.833 align:center
- Ừ.
- Được rồi.

00:21:19.916 --> 00:21:21.583 align:center
- Tôi có món này.
- Được rồi.

00:21:21.666 --> 00:21:23.291 align:center
- Chín rồi!
- Chúa ơi!

00:21:23.375 --> 00:21:25.458 align:center
- Ngon quá!
- Chờ mãi!

00:21:25.541 --> 00:21:26.916 align:center
- Như mơ.
- Ăn ngon nhé!

00:21:27.000 --> 00:21:30.083 align:center
- Thơm quá. Ngon miệng nhé!
- Tuyệt. Ăn thôi.

00:21:30.166 --> 00:21:33.250 align:center
Đợi đã. Trước khi bắt đầu,
có hành hay không có hành?

00:21:33.333 --> 00:21:34.958 align:center
- Có hành.
- Không hành.

00:21:35.041 --> 00:21:36.958 align:center
- Thôi nào.
- Ở nhà, anh ăn hành.

00:21:37.041 --> 00:21:40.375 align:center
Thích hành thì thêm hành.
Không thích hành thì cứ thế ăn.

00:21:40.458 --> 00:21:42.500 align:center
- Hành hay không hành?
- Nấu không hành.

00:21:42.583 --> 00:21:44.791 align:center
Có đáng không khi không ủng hộ chồng?

00:21:44.875 --> 00:21:45.875 align:center
Funda đến rồi!

00:21:45.958 --> 00:21:47.333 align:center
Sao cô ấy đến muộn thế?

00:21:49.000 --> 00:21:50.708 align:center
- Chào mừng cưng.
- Xin chào.

00:21:50.791 --> 00:21:53.583 align:center
- Xin chào.
- Xin lỗi tôi lỡ cuộc gọi của cô.

00:21:53.666 --> 00:21:55.916 align:center
- Tôi gọi lại nhưng cô không nghe.
- Ừ.

00:21:56.000 --> 00:21:58.041 align:center
Sao vậy? Trông cô nhợt nhạt quá.

00:21:58.875 --> 00:21:59.916 align:center
Cô bị ốm à?

00:22:00.000 --> 00:22:02.416 align:center
- Tôi mới được gây mê nhẹ.
- Gì cơ?

00:22:03.458 --> 00:22:04.833 align:center
Tôi đã đông lạnh trứng.

00:22:04.916 --> 00:22:06.916 align:center
- Gì cơ?
- Sao không nói với tôi?

00:22:07.000 --> 00:22:08.875 align:center
Bình tĩnh. Xong hết rồi.

00:22:08.958 --> 00:22:10.625 align:center
- Vào đi.
- Tôi rất nhẹ nhõm.

00:22:10.708 --> 00:22:13.541 align:center
Giờ tôi chỉ cần tìm bố cho các con tôi.

00:22:14.166 --> 00:22:16.291 align:center
- Cô ổn chứ?
- Đến đây.

00:22:22.208 --> 00:22:24.041 align:center
- Chào.
- Chào.

00:22:24.125 --> 00:22:25.500 align:center
Ồ, Barbo! Chào mừng.

00:22:25.583 --> 00:22:27.833 align:center
- Vào đi. Đừng cởi giày ra.
- Xin chào.

00:22:27.916 --> 00:22:29.125 align:center
- Được rồi.
- Vào đi.

00:22:29.208 --> 00:22:30.666 align:center
Chúc mọi người ăn ngon.

00:22:30.750 --> 00:22:33.166 align:center
- Anh may mắn.
- Có chuyện gì vậy, Barbo?

00:22:33.250 --> 00:22:39.208 align:center
Tôi đã xem qua danh sách khách mời.
Có nhiều chuyện lạ lắm.

00:22:39.291 --> 00:22:42.500 align:center
Tôi nghĩ Cem đang làm chuyện
lớn hơn cả chúng ta tưởng.

00:22:42.583 --> 00:22:43.458 align:center
Thế à?

00:22:44.333 --> 00:22:45.583 align:center
Tôi không ngạc nhiên.

00:22:45.666 --> 00:22:48.291 align:center
Danh sách các quốc gia
có khách mời tham dự.

00:22:49.208 --> 00:22:53.583 align:center
Lạ thật đấy. Từ tận Caribe đến đây
chỉ để dự một hội nghị nhỏ về rượu vang.

00:22:53.666 --> 00:22:55.958 align:center
Không ai đến từ châu Âu, trừ Thụy Sĩ.

00:22:56.541 --> 00:23:01.041 align:center
Không ai từ Ý, Pháp, Bồ Đào Nha
được mời đến hội nghị rượu vang. Lạ không?

00:23:01.125 --> 00:23:04.166 align:center
Hội nghị tào lao để làm trò.
Ta tới thì nó bị hủy.

00:23:04.250 --> 00:23:05.416 align:center
Tôi đã điều tra họ.

00:23:06.916 --> 00:23:10.291 align:center
Chủ yếu cùng ngành với Cem Murathan,

00:23:10.375 --> 00:23:15.750 align:center
trong lĩnh vực du lịch. Tôi không rõ
họ hợp tác trực tiếp với Cem không

00:23:15.833 --> 00:23:18.333 align:center
nhưng họ không liên quan đến rượu vang.

00:23:18.416 --> 00:23:20.125 align:center
Các nước này đánh thuế không?

00:23:20.208 --> 00:23:22.541 align:center
Trừ Thụy Sĩ,
các nước này không đánh thuế thu nhập.

00:23:22.625 --> 00:23:24.875 align:center
- Chúa ơi.
- Hắn chuyển tiền đến đó.

00:23:24.958 --> 00:23:27.041 align:center
Chưa thể kết luận. Ta cần điều tra.

00:23:27.125 --> 00:23:29.250 align:center
- Anh kiểm tra chuyến bay chưa, Barbo?
- Rồi.

00:23:30.291 --> 00:23:33.833 align:center
Đây là lịch trình bay của Cem Murathan
trong một năm qua.

00:23:33.916 --> 00:23:37.041 align:center
Hàng tháng hắn đều đến các thành phố này.

00:23:38.333 --> 00:23:39.750 align:center
Toàn mấy chỗ quen thuộc.

00:23:40.291 --> 00:23:44.000 align:center
Hắn có khách sạn ở vài nơi
nhưng đảo nhỏ kia không có khách sạn.

00:23:44.083 --> 00:23:46.541 align:center
Nhưng hắn đã đến đó vài lần. Thật thú vị.

00:23:46.625 --> 00:23:50.541 align:center
Nhưng Cem chỉ đi công tác ở Dubai
chứ không đi công tác ở đâu khác.

00:23:52.083 --> 00:23:54.833 align:center
Nhưng hai người đã đến Maldives,

00:23:54.916 --> 00:23:58.083 align:center
Thụy Sĩ, Monaco, và những nơi khác.

00:24:04.708 --> 00:24:06.416 align:center
Anh ấy thật sự rất dễ thương.

00:24:08.583 --> 00:24:09.416 align:center
Ai cơ?

00:24:10.750 --> 00:24:12.000 align:center
Barbaros.

00:24:12.083 --> 00:24:13.708 align:center
Hơi giống Mark Ruffalo.

00:24:17.791 --> 00:24:19.791 align:center
Đừng cau có nữa, cưng ơi.

00:24:23.041 --> 00:24:27.000 align:center
Cem và tôi đã đến
gần hết những nơi trong danh sách đó.

00:24:30.083 --> 00:24:32.625 align:center
- Em bỏ nó vào túi em nhé?
- Vâng.

00:24:32.708 --> 00:24:34.708 align:center
- Để nó vào túi em nhé?
- Vâng.

00:24:37.916 --> 00:24:40.666 align:center
Liệu hắn có thể bẩn thỉu đến thế không?

00:24:42.750 --> 00:24:45.291 align:center
Hắn đã lợi dụng tôi cho làm ăn của hắn?

00:24:50.666 --> 00:24:51.500 align:center
Buddy?

00:24:52.833 --> 00:24:54.041 align:center
Trời! Chuyện gì thế?

00:24:55.083 --> 00:24:56.208 align:center
Mày đã làm gì thế?

00:24:58.375 --> 00:25:01.041 align:center
Mày đã làm gì thế? Hả?

00:25:02.375 --> 00:25:03.666 align:center
Chuyện gì thế?

00:25:05.000 --> 00:25:07.375 align:center
Mau cho tao xem mày đã làm gì.

00:25:10.833 --> 00:25:12.375 align:center
Không thể tin được.

00:25:13.625 --> 00:25:18.458 align:center
- Anh thua rồi. Leyla rời đi rồi.
- Anh chịu trách nhiệm cho mớ hỗn độn này?

00:25:18.541 --> 00:25:21.583 align:center
A lô? Rất khẩn cấp. Đến ngay.

00:25:25.166 --> 00:25:27.000 align:center
- Chặng cuối, cố lên!
- Trời!

00:25:27.083 --> 00:25:28.083 align:center
Dốc cuối cùng!

00:25:28.833 --> 00:25:29.833 align:center
Đợi đã.

00:25:30.333 --> 00:25:31.708 align:center
Em hết thở nổi rồi.

00:25:33.041 --> 00:25:34.666 align:center
Anh hết phong độ rồi.

00:25:34.750 --> 00:25:35.583 align:center
Bỏ ra ngay!

00:25:36.250 --> 00:25:38.125 align:center
- Xong rồi.
- Bỏ ra ngay!

00:25:39.000 --> 00:25:40.333 align:center
- Lại đây!
- Dừng lại!

00:25:41.625 --> 00:25:43.625 align:center
- Mày nghĩ có thể giết tao?
- Sarp!

00:25:43.708 --> 00:25:44.708 align:center
Cứu với!

00:25:45.750 --> 00:25:46.875 align:center
- Ömer!
- Sarp!
thể giết tao?
- Sarp!

